manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DEFA
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. DEFA 411241 User manual

DEFA 411241 User manual

1/12
230V/550W Copyright © 2014 DEFA AS, All rights reserved.
411241
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
FITTING INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
Finn ditt kjøretøy i tabellen i denne
monteringsanvisning. Om montering på ditt kjøretøy krever
eget monteringssett, kan monteringen være beskrevet i egen anvisning
som medfølger monteringssettet.
Dersom ditt kjøretøy ikke står oppført i tabellen, scan QR-
koden for oppdatert anvisning, eller se ‘Finn din motorvarmer’ på
www.defa.com. Anvisninger for øvrige DEFA produkter må også
gjennomleses nøye.
Montering av motorvarmer på kjøretøy eller motorer som
IKKE står listet i tabell i motorvarmerens monteringsanvisning,
gjøres på eget ansvar og dekkes ikke av garanti.
Varmeren må ikke kobles til strøm før rett type kjølevæske
er påfylt og kjølesystemet er luftet i henhold til bilprodusentens
anbefalinger. DEFA’s apparatinntak må anskaffes separat eller som
en del av DEFA WarmUp. Motorvarmeren må bare tilkobles jordet
stikkontakt. Kontroller at det er jordingsforbindelse fra det jordete
vegguttaket og helt fram til motorvarmerens kapsling, og at karosseriet
er forbundet med beskyttelsesjordingen.
DEFA fraskriver seg ethvert erstatningsansvar der
modifikasjoner er utført, uoriginale deler er benyttet eller
motorvarmeren ikke er montert i henhold til
monteringsanvisningen. Reklamasjonsrett i henhold til kjøpsloven.
Ta vare på kvitteringen.
Produkter som monteres i kjøretøyets motorrom skal være
montert av et autorisert verksted.
Motorvamer skal kun tilkobles original DEFA
forlengerledning eller PlugIn kontakt på inntaksledning. Spenning
Av og På skal enten skje via WarmUp styringsenhet eller manuelt ved
bruk av tilkoblingsleding.
Ved tilkobling av tilkoblingsledning skal alltid MiniPlug
kobles først til bilen før man til slutt kobler schuko til godkjent
kontaktpunkt i fastnett.
DEFA motorvarmere er dimensjonert for ”normal bruk”.
Normalbruk definerer vi som: 3 tilkoblinger x 3timer pr. døgn basert på
150 bruksdager pr. år (ca 5 måneder pr. år).
Dersom motorvarmer benyttes i utrykningskjøretøy,
nødstrømsaggregater e.l. hvor motorvarmer er kontinuerlig
tilkoblet eller når kjøretøy ikke er i bruk, må følgende årlig service
utføres:
- Kontroller motorvarmerens funksjon og eventuelt bytt varmer om den
er defekt (Dekkes ikke av garanti).
Bruk av motorvarmer i pulsstyrte garasjeanlegg hvor
varmeren kobles av og på x antall ganger i timen vil redusere
motorvarmerens levetid dramatisk. Bruk av motorvarmer i slike
anlegg anbefales ikke og dekkes ikke av produktgarantien.
Kun DEFA tilkoblingsledning må benyttes til DEFA WarmUp
systemet.
Tapp av kjølevæsken. Skru ut den angitte gjengepluggen i henhold til
tabellen.
Rengjør gjengeplugghullet godt.
Skru varmeren inn i gjengeplugghullet (A). Kontakten på varmeren
skal peke i angitt klokkeretning i henhold til tabellen. Skru varmeren
godt fast. Forurenset eller gammel kjølevæske må byttes.
Hitta ditt fordon i tabellen i denna monteringsanvisning.
Om montering på ditt fordon kräver en monteringssats, kan
monteringen vara beskriven i egen anvisning som medföljer
monteringssatsen.
Om ditt fordon inte finns med i tabellen, skanna QR-koden
för en uppdaterad anvisning eller se «Hitta din motorvärmare» på
www.defa.com.Anvisningar för övriga DEFA produkter skall också
läsas igenom noggrant.
Montering av motorvärmare på fordon eller motorer som
INTE finns listade i tabell i motorvärmarens monteringsanvisning,
göres på eget ansvar och täcks inte av garantin.
Värmaren får inte anslutas till 230V innan kylarvätska är
påfylld och kylsystemet är luftat enligt biltillverkarens
anvisningar. DEFAs anslutningssats köps separat eller som en del av
DEFA WarmUp. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag.
Kontrollera att det finns jordkontakt mellan uttaget och värmarens
hölje, och att även bilens kaross är jordad.
DEFA frånskriver sig allt ersättningsansvar där produkten
blivit modifierad och/eller motorvärmaren inte är monterad enligt
monteringsanvisningen.
Reklamationsrätt enligt konsumentköplagen mot uppvisande av kvitto.
Produkter som monteras i fordonets motorrum skall vara
monterade av en auktoriserad verkstad.
Motorvämare skall endast anslutas till original DEFA
skarvkabel eller PlugIn kontakt på intagskabel. Spänning Av och
På skall endast ske via WarmUp styrningsenhet eller manuellt vid bruk
av MiniPlug anslutningskabel.
Vid inkoppling av MiniPlug anslutningskabel skall alltid
MiniPlug kopplas först till bilen innan man kopplar schuko till
godkänd kontaktpunkt i det fasta nätet.
DEFA motorvärmare är dimensionerade för ”normalt bruk”.
Normalt bruk definierer vi som: 3 inkopplingar x 3 timmar per dygn
baserat på 150 användardagar per år (ca 5 månader per år).
Om motorvärmaren används i utryckningsfordon,
nödströmsaggregat eller liknande där motorvärmaren är
kontinuerligt ansluten eller när fordonet inte är i bruk, skall
följande årlig service utföras:
- Kontrollera motorvärmerens funktion och eventuellt byt värmaren om
den är defekt (Täcks inte av garantin).
Användande av motorvärmaren i pulsstyrt uttag där
värmaren kopplas av och på x antal gånger i timmen, reducerar
motorvärmarens livstid dramatiskt. Användande av motorvärmaren
i sådana uttag rekommenderas inte och täcks inte av produktgarantin.
Endast DEFA original anslutningskabel får användas till
DEFA WarmUp systemet.
Tappa ur kylarvätskan. Demontera den angivna frostpluggen som
monteringsanvisningen anger.
Rengör frostplugghålet noga.
Placera värmaren rakt i hålet (A). Montera värmaren så kontakten
pekar mot angivet klockslag enligt tabellen. Skruva fast värmaren
ordentligt. Förorenad eller gammal kylarvätska skall bytas.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
2/12
411241 CE 150115
Etsi ajoneuvosi tämän asennusohjeen taulukosta. Jos
lämmittimen lisäksi asennukseen tarvitaan asennussarja,
asennusohje lämmittimen asennnukseen on asennussarjan mukana.
Jos ajoneuvosi ei ole mainittuna taulukossa, skannaa QR-
koodi niin saat päivitetyn ohjeen, tai katso www.defa.com sivuilta
«etsi oikea lämmitin autoosi». Myös muiden DEFA tuotteiden ohjeet
on luettava huolella.
Jos moottorinlämmitin asennetaan ajoneuvoon tai
moottoriin joka ei ole moottorinlämmittimen asennusohjeen
taulukossa mainittu, asennus tapahtuu omalla vastuulla eikä
tuotteen takuu korvaa mahdollisia vaurioita.
Lämmittimeen EI saa kytkeä virtaa ennen kuin
jäähdytysjärjestelmä on täytetty hyväksytyllä pakkasnesteellä, ja
ilmattu autonvalmistajan ohjeiden mukaan. Moottorinlämmittimen
kojepistorasia on aina hankittava yhdessä lämmitinelementin kanssa
ellei sitä ennestään ole. Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain
maadoitettuun pistorasiaan. Maadoitusyhteyden on oltava
yhtäjaksoinen maadoitetusta seinäpistoraisasta moottorinlämmittimen
runkoon, ja suojamaadoitus on oltava yhteydessä ajoneuvon runkoon.
DEFA hylkää korvausvaatimuksen jos lämmittimen muotoa
on muutettu ja/tai lämmitintä ei ole asennettu asennusohjeen
mukaisesti. VALITUKSET: Takuuehtojen mukaisesti. Säilytä kuitti.
Ajoneuvon moottoritilaan asennettavat tuotteet tulee olla
valtuutetun asentamon asentamat.
Moottorinlämmittimen saa kytkeä vain DEFAn valmistamiin
panssarikaapeleihin. Lämmityksen päällekytkentään tulee käyttää
DEFAn verkkoliitäntäjohtoa.
Verkkoliitäntäjohto on ensin kytkettävä ajoneuvon
kojepistorasiaan ja sen jälkeen maadoitettuun sähköpistorasiaan.
DEFA moottorinlämmittimet on tarkoitettu «normaalikäyttöön»,
joka tarkoittaa 2-3 tunnin lämmitysaikoja 3 kertaa vuorokaudessa n.
150 päivää vuodessa.
Jos moottorinlämmitintä käytetään esim. varavirta-
aggregaateissa tai pelastusajoneuvoissa, joissa virta on aina
kytkettynä kun ajoneuvoa ei käytetä, on lämmittimen toiminta
tarkistettava vuosittain. Lämmittimen tuotetakuu ei korvaa
tällaisessa käytössä vaurioituneita lämmittimiä
Jos lämmitin on kytketty pistorasiaan jossa on jaksottainen
virransyöttö, eli virta kytkeytyy päälle ja pois useita kertoja tunnin
aikana, tämä lyhentää lämmittimen elinikää. Lämmittimen
tuotetakuu ei korvaa tällaisessa käytössä vaurioituneita lämmittimiä.
DEFA WarmUp-järjestelmän kytkentään saa käyttää vain
DEFAn alkuperäisiä kytkentätarvikkeita.
Laske jäähdytysneste pois. Irrota ohjeenmukainen kierretulppa.
Puhdista kierre moottorissa hyvin.
Kierrä lämmitin paikalleen reikään (A). Lämmittimen pistokkeen tulee
osoittaa taulukon kello-osoittimen suuntaan. Likainen / vanha
pakkasneste on vaihdettava uuteen.
Find your vehicle in the table in this installation guide.
If mounting on your vehicle requires separate mounting kit,
mounting is described in instructions supplied with the mounting kit.
If your vehicle is not listed in the table, scan the QR code for
updated instructions, or see 'Find your heater' on www.defa.com.
Instructions for other DEFA products must also be read carefully.
Mounting of engine heater on vehicles or engines that are
NOT listed in the table in the engine heater installation
instructions, is done at your own risk and is not covered by
warranty.
Do not connect the heater electrically until the correct type
of coolant is refilled, and the system is bled according to the car
manufacturer’s specifications. DEFA’s power inlet cable must be
acquired separately or as a component in the DEFA WarmUp system.
Only connect the heater to an earthed mains socket. Check for earth
connection between the mains socket, the heater’s body and the
chassis.
DEFA denies liability for any damage related to the use of
unoriginal hoses, fitting which is not according to instructions or
other modifications. Claims according to national consumer laws.
Please retain your receipt.
Products installed in the vehicle's engine compartment shall
be installed by an authorized workshop.
Engine heaters must only be connected to the original DEFA
extension cable or PlugIn contact on the inlet cable. Power Off
and On will either be via WarmUp control unit or manually using a
connection cable.
When connecting the connection cable, always connect the
MiniPlug to the car first and then connect schuko to an approved
contact point in the fixed network.
DEFA engine heaters are dimensioned for “normal usage”.
DEFA defines “normal usage” as; 3 connections for 3 hours pr. 24
hours, based upon 150 users days a year (5 months a year).
If engine heaters are installed in professional vehicles or
engines, like emergency response vehicle or emergency power
supplies, where the engine heater is connected 24/7, a yearly
function control is claimable:
- Check the engine heater function and possibly replace heater if it is
defective (Not covered by warranty).
Many apartment building car parking areas are using
interval power timers turning the power On and Off several times
per hour. Using DEFA engine heater in suchlike parking facilities will
not be considered as “Normal use” and claims will be declined.
Only DEFA connection cable must be used for the DEFA
WarmUp system.
Drain off the coolant. Unscrew the indicated threaded frost plug
according to the table.
Thoroughly clean the threaded hole.
Screw the heater into the threaded hole (A). Position the connector in
the clock direction indicated in the table. Tighten the heater properly.
Contaminated or old coolant must be renewed.
Finden Sie Ihr Fahrzeug in der Tabelle dieser
Montageanleitung. Ist ein zusätzliches Montage Set
erforderlich, kann die entsprechende Montageanleitung im Set
enthalten sein.
Falls ihr Fahrzeug nicht in der Tabelle aufgeführt ist, den
QR-Kode zur aktualisierten Anleitung scannen oder unter „den
passenden Motorwärmer finden“ auf www.defa.com nachsehen.
Die Anweisungen für weitere Defa Produkte ebenso genau
durchlesen.
Die montage eines Motorwärmers in ein Fahrzeug welches
nicht in der Tabelle der Montageanweisung aufgeführt ist,
geschieht auf eigene Verantwortung. Garantieansprüche können
in diesem Fall nicht berücksichtigt werden.
Der Wärmer darf nicht betrieben werden bevor das
Kühlsystem gemäß den Anweisungen des Fahrzeugstellers
befüllt und entlüftet wurde. DEFA`s Anschlusskontakt muss
zusätzlich gekauft werden oder als ein Bestandteil des WarmUp. Den
Motorvorwärmer nur an einer geerdeten Steckdose (Wandanschluss)
anschließen. Kontrollieren, daß die Erdungsverbindung zwischen dem
geerdeten Wandanschluss bis zum Gehäuse des Motorvorwärmers
besteht.
Bei Schäden, die auf Veränderungen an der Motorheizung
oder auf unsachgemässe Montage zurückzuführen sind, lehnt
DEFA jeglichen Garantieanspruch auf ab. Es gelten die
gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen. Quittung aufbewaren.
Produkte, die im Motorraum installiert werden, sollten von
einer autorisierten Werkstatt montiert werden.
Motorwärmer sollten nur an original Defa Verlängerungen
oder am PlugIn Kontakt der Anschlussleitung angeschlossen
werden. Spannung Ein/Aus sollte entweder durch eine WarmUp
Steuereinheit oder manuell durch Gebrauch der Anschlussleitung
geschehen
Beim Anschliessen des Zuleitungskabels immer zuerst den
MiniPlug am Fahrzeug und dann den Schukokontakt an einer
zugelassenen Steckdose am Stromnetz anschliessen.
DEFA Motorwärmer sind für den «Normalgebrauch»
ausgelegt. Normalgebrauch ist folgendermassen definiert: 3x3 Std.
täglich, ca.150 Tage jährlich (ca. 5 Monate).
Falls der Wärmer in einem Einsatzfahrzeug, Notstromaggregat
o.ä. verwendet wird, wo der Wärmer kontinuierlich
angeschlossen ist oder wenn das Fahrzeug nicht in Gebrauch ist,
muss folgender, jährlicher Service durchgeführt werden:
- den Wärmer auf Funktion prüfen und bei Defekt austauschen (wird
nicht durch Garantie abgedeckt)
Die Verwendung von Motorwärmern an zeitgesteuerten
Steckdosen mit hoher Schaltfrequenz (x Schaltvorgänge pro Std.)
reduziert die Lebensdauer des Heizelementes drastisch. Defekte
auf Grund dieser Betriebsbedingungen werden nicht durch die
Garantie abgedeckt.
Es dürfen nur DEFA Anschlussleitungen für das DEFA
WarmUp System verwendet werden.
Das Kühlwasser ablassen. Den in der Tabelle angegebenen
Verschlussdeckel des entspr. Kernloches herausschrauben.
Das mit dem Gewinde versehene Kernloch sorgfältig reinigen.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
3/12
411241 CE 150115
Den Wärmer in das Kernloch einschrauben (A). Den Wärmer mit dem
Anschlusskontakt in der vorgegebenen Lage (Uhrzeigerstellung)
montieren. Den Wärmer festziehen. Verunreinigte oder alte
Kühlflüssigkeit muss erneuert werden.
A
Merke/Modell / Märke/Modell / Merkki/Malli / Make/Model / Fahrzeug/Modell
Årsmodell / Årsmodell / Vuosimalli / Model year / Modelljahr (MM/YYYY)
Motorkode / Motorkod / Moottorikoodi / Engine code / Motor Code
Monteringssted / Monteringsställe / Asennuspaikka / Heater location / Orientierung
Monteringsretning / Monteringsriktning / Pistokkeen suunta / Heater orientation / Winkel
Monteringssett / Monteringssats / Asennussarjat / Mounting kit / Montage Set
Monteringstips / Tips för montering / Asennusvihjeet / Mounting tip / Tipps zur Installation

HONDA
ACCORD 1.6 2000> J
ACCORD 1.8 1996>1998 F18A J
ACCORD 1.8 1999> F18B2 J 9
ACCORD 2.0 1999> F20B6 J 9
ACCORD 2.0 2003> A20A3 F 5 2,3
ACCORD 2.0,
2.0i 1990>1998 F20A2/4/8 J
ACCORD 2.0
i-VTEC 2009> A20A3 H 5 7
ACCORD 2.2i 1990>1992 F22A3 J
ACCORD 2.2,
AERODECK 1992> F22A7/8 J
ACCORD 2.2
i-DTEC 2009> N22B1 F 2 13
ACCORD 2.3 1994> H23A J
ACCORD 2.4 2003> K24A3 F 5 2,5
ACCORD 2.4
i-VTEC 2008> K24Z3 F 12 11
ACCORD
COUPE 3.0 V6 1999> J30A1 H 3
ACCORD R 1999> H22A7 J
CIVIC 1.3
HYBRID IMA 2006> LDA2 F 2 9
CIVIC 1.3 , 1.5 1991>1994 D13B2/D15B2 L
CIVIC 1.4i, 1.5i,
1.6i 1995> L
CIVIC 1988>1991 L
HONDA
CIVIC 1.6 VTi,
CRX 1992>1994 B16A2 L
CIVIC ESi D16Z6 L
CIVIC 1.4, 1.5 1996> D14A4/D15Z6 J
CIVIC 1.4 2001> D14Z5 J 6
CIVIC 1.4 2006> L13A7 H 11 8
CIVIC 1.4 2010> L13Z1 F 2 12
CIVIC 1.4 i-
VTEC 2012> L13Z4 F 12
CIVIC 1.6 1996> B16Y2 H
CIVIC COUPE
1.6 1997> D16I7 J 6
CIVIC 1.6 2001> D16W7 J 6
CIVIC 1.6 2002> D16V1 F 6 2
CIVIC 1.6 i-
DTEC 2013> N16A1 F 3 15
CIVIC 1.8 2006> R18A2 H 5 7
CIVIC 1.8 i-
VTEC 2012> R18Z4 H 5 7
CIVIC 2.2 i-
DTEC 2012> N22B4 F 8 14
CIVIC TYPE R
2.0 2002> K20A2 F 5 2,3
CONCERTO
1.5i, 1.6i 1990>1995 D15B2/D16Z2 L
CRX 1988>1991 D16A L
CR-V 1.6 i-
DTEC 2014> N16A2 F 3 15
CR-V 2.0 1997> L 7
CR-V 2.0 2002> K20A4 F 5 2,3
CR-V 2.0 2007> R20A2 H 5 7
CR-V 2.0 i-
VTEC 2013> R20A9 H 5 7
CR-V 2.2 i-
DTEC 2010> N22B3 F 8 14
CR-V 2.2 i-
DTEC 2013> N22B2 F 8 14
CR-Z 1.5 I
Hybrid VTEC 2010> LEA1 F 2 9
FR-V 1.7 2005> D17A2 J 5 2
FR-V 1.8 2009> R18A1 H 7
FR-V 2.0 2005> K20A9 F 5 2,3
HR-V 1.6 1999> D16W1 J 9
INSIGHT 1.3 2009> LDA3 F 3 12
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
4/12
411241 CE 150115

HONDA
JAZZ 1.2 2009> L12B1 F 2 12
JAZZ 1.3
HYBRID 2012> LDA3 F 12
JAZZ 1.4 2003> L13A1 H 11 4
JAZZ 1.4 2009> L13Z1 F 2 12
LEGEND 3.2V6 1991> C32A2 C
LEGEND 3.5V6 1997> C35A2 C 6
LEGEND 3.5
V6 2007> J35A8 H 2 10
LOGO 1.3 1999> D13B7 J 6
PRELUDE 2.0 1992> F20A4 J
PRELUDE 2.2 1997> H22A5 J 6
PRELUDE 2.3 1992> H23A2 J
SHUTTLE 2.2i 1995> F22B8 J
STREAM 1.7 2001> D17A2 J 6 2
STREAM 2.0 2001> K20A1 F 5 2,3
S2000 2000> F20C2 A 5
OPEL
OMEGA B 2.6
V6 2001> Y26SE C 6 2
OMEGA B 3.2
V6 2001> Y32SE C 6 2
VECTRA B 2.6
V6 2001> Y26SE H 3 2
VECTRA C 3.2
GTS V6 2002> 372 H 4 6
ROVER
620 2.0 1993> F20Z J 1
623 SI 1993> H23A3 J 1
1
Varmeren monteres fra undersiden.
Motorvärmaren monteras från undersidan.
Moottorinlämmitin asennetaan alakautta.
The heater must be installed from underneath the engine.
Der Vorwärmer wird von der Fahrzeugunterseite her eingebaut.
Обогреватель следует устанавливать под двигателем.
2
For lettere montering demonteres oljefilteret. NB! Påse at det
ikke kommer kjølevæske i oljen.
För att underlätta monteringen kan oljefiltret demonteras. OBS!
Se till att det inte kommer kylvätska i oljan.
Asennuksen helpottamiseksi, irrota öljynsuodatin. Huom!
Varmistu ettei jäähdytysnestettä pääse valumaan ölytilaan
moottorissa.
To ease the installation; remove the oil filter. Note! See to that
no coolant gets into the oil.
Zur Erleichterung der Montage Ölfilter entfernen. Darauf achten
das keine Kühlflüssigkeit in den Ölkreislauf gelangt.
Для удобства установки снимите масляный фильтр.
Внимание! Проследите за тем, чтобы хладагент не попал вмасло.
3
Skru ut umbrakopluggen. DEFA´s verktøy nr. 460861 benyttes
for sentrering av umbrakopipen ved demontering av umbrakopluggen.
Rengjør gjengepartiet godt og monter varmeren.
Skruva ur insexpluggen. DEFAs verktyg DA 460861 används
för centrering av insexnyckeln vid demontering av insexskruven.
Rengör det gängade hålet noga och montera värmaren.
Irrota kierteinen kuusiokolotulppa. Työkalua 460861 käytetään
uppokantatulppaa irrotettaessa. Työkalu keskittää kuusiokolohylsyn.
Puhdista kierre hyvin, ja asenna lämmitin.
Remove the hexagon plug. Use DEFA´S tool number 460861 to
centre the hexagon pipe by removal of the hexagon plug. Clean the
threaded area and fit the heater.
Den Gewindestopfen herausschrauben. DEFA“s Werkzeug
Nr.460861 kann zum Zentrieren des Innensechskantschlüssels bei der
Demontage des Innensechskantstopfens verwendet werden. Das
Gewinde sorgfältig reinigen und den Motorwärmer montieren.
Удалите шестигранную заглушку. Используйте инструмент
DEFA номер 460861 для того, чтобы центрировать шестигранную
трубку во время удаления шестигранной заглушки. Зачистите
резьбовую зону иустановите обогреватель.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
5/12
411241 CE 150115
4
Varmeren monteres fra oversiden. For lettere montering:
Demonter oljepeilepinnerøret. NB! Dekk til hullet så det ikke kommer
kjølevæske i oljen når pluggen fjernes. Skru løs kabelskinnen (1) som
er festet til innsugsmanifolden og løsne kabelen (2) fra festet på
dynamoen. Demonter låseringen på varmeren og ta ut elementet.
Demonter pluggen og monter varmerens flens. Monter tilbake
elementet. NB! Smør O ringen med frostvæske, og påse at den ikke
blir beskadiget ved montering. Benytt en låseringtang med 45 graders
vinkel ved montering av låseringen. NB! Påse at låseringen sitter
korrekt i sporet ved å prøve å trekke ut elementet.
Värmaren monteras från ovansidan. För att underlätta
monteringen: Demontera oljesticksröret. OBS! Täck för hålet så att det
inte kommer kylvätska i oljan då frostpluggen avlägsnas. Skruva loss
kabelskenan (1) som sitter på insugsröret och lossa kabeln (2) från
fästet på generatorn. Demontera låsringen på värmaren och ta ut
elementet. Demontera frostpluggen och montera värmarkroppen.
Montera tillbaka värmarelementet i värmarkroppen. OBS! Smörj O
ringen med kylvätska, och se till att den inte skadas vid monteringen.
Använd en låsringstång med 45 graders vinkel vid monteringen av
låsringen. OBS! Se till att låsringen sitter korrekt i spåret genom att
försöka dra ut elementet. Kontrollera att det inte läcker.
Irrota öljyn mittatikun putki. HUOM! Suojaa putken reikä
moottorissa niin ettei pakkasnestettä pääse valumaan moottorin
öljytilaan kun putki on irrotettu. Irrota kaapelikisko (1) imusarjasta ja
irrota kaapeli (2) laturin kiinnikkeestä. Irrota lämmittimestä lukkorengas
ja ota vastusosa irti lämmittimestä. Poista kierretulppa moottorista ja
kierrä lämmittimen runko paikalleen. Asenna vastus lämmittimeen
takaisin. HUOM! Kostuta lämmittimen O-rengas pakkasnesteellä
ennen kuin asennat vastuksen paikalleen, ja ole huolellinen
asennuksessa niin ettei O-rengas vaurioidu. Asenna lukkorengas
takaisin paikoilleen käyttäen 45 asteen lukkorengaspihtejä. Varmistu
siitä että lukkorengas asettuu asianmukaisesti paikalleen lämmittimen
rungossa olevaan uraan. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan
suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista
mahdolliset vuodot.
Install the heater from the upper side on the engine. To ease
the installation: Remove the oil dip stick. NOTE! Cover up the hole in
such a way that coolant does not come into the oil when the plug is
removed. Unscrew the cable bar (1) which is attached to the inlet
manifold and loosen the cable (2) from the fastening on the dynamo.
Remove the locking ring from the heater and remove the element.
Remove the plug and fit the heater‘s flange. Replace the element.
NOTE! Put coolant onto the O-ring and see to that it is not damaged
during installation. Use a lock ring nippers with a 45 degrees angle
when installing the lock ring. NOTE! See to that the lock ring is placed
correctly in the slot by trying to pull out the element.
Der Wärmer wird von oben montiert. Zur Erleichterung der
Montage: Das Rohr des Ölpeilstabes ausbauen. !! Das Loch
abdecken, so das kein Wasser in den Ölkreislauf gelangen kann wenn
der Froststopfen entfernt wird. Die Leitungsbefestigungsschiene (1)
vom Ansaugkrümmer lösen und die Leitung (2) von der Befestigung
an der Lichtmaschine lösen. Den Sicherungsring am Wärmer
entfernen und das Heizelement herausnehmen. Den Froststopfen
entfernen und das Gehäuse des Wärmers montieren. Das
Heizelement einsetzen. !! Den O-Ring mit Frostschutzmittel
schmieren. Darauf achten, das er nicht beim einsetzen des Elementes
beschädigt wird. Eine 45Grad Klemmringzange zum einsetzen des
Klemmringes verwenden. !! Auf korrekten sitz des Klemmringes in der
Nut achten, das Element etwas herausziehen um dieses zu Prüfen.
Устанавливайте обогреватель над двигателем. Для
удобства установки удалите щуп для измерения уровня масла.
ВНИМАНИЕ! Тщательно закройте отверстие, чтобы хладагент не
попал вмасло, пока пробка удалена. Отвинтите кабельную планку
(1), которая прикреплена квпускному коллектору, ивысвободите
кабель (2) из крепления на генераторе постоянного тока. Удалите
стопорное кольцо собогревателя иснимите элемент. Удалите
пробку иустановите фланец обогревателя. Установите на место
элемент. ВНИМАНИЕ! Нанесите хладагент на уплотнительное
кольцо, убедитесь, не было ли повреждений во время установки.
При установке стопорного кольца используйте клещи для
стопорных колец суглами в45 градусов. ВНИМАНИЕ! Чтобы
проверить, правильно ли установлено стопорное кольцо впазе,
попробуйте вытянуть элемент наружу.
5
Skru ut tappepluggen som sitter over oljefilteret. Hvis det sitter
umbrakoplugg på innsiden: Benytt DEFA´s verktøy nr. 460861 for
sentrering av umbrakopipen ved demontering av umbrakopluggen.
Rengjør gjengepartiet godt og monter varmeren.
Skruva ur tappluggen som sitter ovanför oljefiltret. Om det sitter
en insexplugg innanför: DEFAs verktyg DA 460861 används för
centrering av insexnyckeln vid demontering av insexskruven. Rengör
det gängade hålet noga och montera värmaren.
Irrota kierteinen tulppa öljynsuodattimen yläpuolelta. Jos reiän
pohjassa on kierteinen kuusiokolotulppa, se on poistettava. DEFAn
työkalu no. DA 460861 helpottaa kuusiokolotulpan irrotusta.Puhdista
kierre hyvin ja asenna lämmitin paikoilleen.
Unscrew the drain plug above the oil filter. If a hexagon plug is
placed on the inside: Use DEFA´S tool number 460861 to centre the
hexagon pipe by removal of the hexagon plug. Clean the threaded
area and fit the heater.
Die Ablasschraube oberhalb des Ölfilters herausschrauben.
Sollte die Ablasschraube ein Innensechskantgewinde haben: DEFA“s
Werkzeug Nr.460861 kann zum Zentrieren des
Innensechskantschlüssels bei der Demontage des
Innensechskantstopfens verwendet werden. Das Gewinde sorgfältig
reinigen und den Motorwärmer montieren.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
6/12
411241 CE 150115
5
Вывинтите пробку сливного отверстия над масляным
фильтром. Если внутрь вставлена шестигранная заглушка, то
используйте инструмент DEFA номер 460861 для того, чтобы
центрировать шестигранную трубку во время удаления
шестигранной заглушки. Зачистите резьбовую зону иустановите
подогреватель.
6
For lettere montering, demonter lambdasonden.
För enklare montering kan lambdasonden demonteras.
Asennuksen helpottamiseksi, irrota lambda-anturi.
To ease the installation, remove the lambda sonde.
Zur Erleichterung der Montage die Lambdasonde ausbauen.
Для удобства установки удалите лямбда датчик.
7
Demonter den originale gjengepluggen (1) og monter
varmeren (2). Benytt evt. en oppsplittet lang hylse ved tiltrekking av
varmeren. Påfyll godkjent kjølevæske, og luft systemet ifølge
bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
Demontera original gängplugg (1) och montera värmaren (2).
Använd eventuellt. en lång hyllsa med ett slipat spår i vid åtdragning
av värmaren. Fyll på godkänd kylarvätska, kontrollera att det inte
läcker och lufta enligt biltillverkarens specifikationer.
Irrota alkuperäinen kierteinen tulppa (1) moottorista ja asenna
lämmitin (2). Lämmitin on helpoin kiristää paikalleen pitkällä hylsyllä
johon on koneistettu ura pistoketta varten. Täytä jäähdytysjärjestelmä
autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden
mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Dismount the original threaded plug (1) and fit the heater (2). It
is recommendable to use a split long box spanner when tightening the
heater. Top up with the coolant specified by the car manufacturer, and
bleed the cooling system in accordance with the car manufacturer’s
instruction book. Check for leakages.
Den orig.Gewindestopfen (1) entfernen und den Wärmer (2)
montieren. Evtl.einen dafür angefertigten, der länge nach aufgefrästen
Steckensatz verwenden um den Wärmer festzuziehen. Das
Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend befüllen und
entlüften. Anschliessend das Kühlsystem auf Undichtigkeiten prüfen.
Удалите штатную нарезную заглушку (1) иустановите
обогреватель (2). Примечание: Для завинчивания
обогревателя рекомендуем использовать длинный кольцевой
гаечный ключ сразъединяемым кольцом. Дозаправьте
систему охлаждения хладагентом, предписанным
изготовителем автомобиля. Прокачайте систему в
соответствии синструкцией изготовителя автомобиля.
Проверьте, нет ли утечек.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
7/12
411241 CE 150115
8
Varmeren monteres fra oversiden. For lettere montering:
Demonter luftrøret (A). Demonter oljepeilepinnerøret. NB! Dekk til
hullet så det ikke kommer kjølevæske i oljen når pluggen fjernes.
Skru løs kabelskinnen (1) som er festet til innsugsmanifolden å løsne
kabelen (2) fra festet på dynamoen. Demonter låseringen på varmeren
og ta ut elementet. Demonter pluggen og monter varmerens flens.
Monter tilbake elementet. NB! Smør O-ringen med frostvæske, og
påse at den ikke blir beskadiget ved montering. Benytt en
låseringtang med 45 graders vinkel ved montering av låseringen. NB!
Påse at låseringen sitter korrekt i sporet ved å prøve å trekke ut
elementet. Fyll på godkjent kjølevæske og luft systemet godt i
henhold til bilfabrikantens anbefalinger. Fyll på godkjent kjølevæske
og luft kjølesystemet godt iflg. bilfabrikantens spesifikasjoner.
Kontroller for lekkasje.
Värmaren monteras från översidan. För att underlätta vid
montering: Demontera luftröret (A).Demontera oljesticksröret. OBS!
Täck hålet det får inte komma kylarvätska in i motorn. Lossa
kabelskenan (1) som är fastskruvad på insugningsröret och lossa
kabeln (2) från fästet på generatorn. Demontera låsringen på
värmaren och tag ut elementet. Demontera pluggen och montera
värmarens flens. Montera tillbaka elementet. OBS! Smörj O-ringen
med kylarvätska och se till att den inte skadas vid monteringen.
Använd en låsringstång med 45 graders vinkel vid montering av
låsringen. OBS! Kontrollera att låsringen sitter korrekt i spåret
genom att försöka dra ut elementet. Fyll på godkänd kylarvätska
och lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera
eventuellt läckage.
Lämmitin asennetaan yläkautta. Irrota ilmaputki (A). Irrota öljyn
mittatikun putki. HUOM! Suojaa putken reikä moottorissa niin ettei
pakkasnestettä pääse valumaan moottorin öljytilaan kun putki on
irrotettu. Irrota kaapelikisko (1) imusarjasta ja irrota kaapeli (2) laturin
kiinnikkeestä. Irrota lämmittimestä lukkorengas ja ota vastusosa irti
lämmittimestä. Poista kierretulppa moottorista ja kierrä lämmittimen
runko paikalleen. Asenna vastus lämmittimeen takaisin. HUOM!
Kostuta lämmittimen O-rengas pakkasnesteellä ennen kuin
asennat vastuksen paikalleen, ja ole huolellinen asennuksessa
niin ettei O-rengas vaurioidu. Asenna lukkorengas takaisin
paikoilleen käyttäen 45 asteen lukkorengaspihtejä. Varmistu siitä että
lukkorengas asettuu asianmukaisesti paikalleen lämmittimen
rungossa olevaan uraan. Täytä jäähdytysjärjestelmä
autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja ilmaa se ohjeiden
mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Install the heater from the upper side on the engine. To ease
the installation: Dismount the air tube and remove the oil dip stick.
Note! Cover up the hole in such a way that coolant does not come into
the oil when the plug is removed. Unscrew the cable bar (1) which is
attached to the inlet manifold and loosen the cable (2) from the
fastening on the dynamo. Remove the locking ring from the heater and
remove the element. Remove the plug and fit the heater‘s flange.
Replace the element. Note! Put coolant onto the O-ring and see to
that it is not damaged during installation. Use a lock ring nippers with a
45 degrees angle when installing the lock ring. Note! See to that the
lock ring is placed correctly in the slot by trying to pull out the element.
Der Wärmer wird von oben montiert. Zur Erleichterung der
Montage kann das Ansaugrohr (A) und das Rohr des Ölpeilstabes
ausgebaut werden. !! Bei ausgebautem Rohr des Ölpeilstabes das
Loch verschliessen um zu verhindern das Wasser in den Ölkreislauf
gelangt. Die Schrauben des Kabelkanals lösen (1) und die Leitung (2)
von der Befestigung an der Lichtmaschine lösen. Den Sicherungsring
am Wärmer ausbauen und das Heizelement herausziehen. Den
Kernstopfen entfernen und das Gehäuse des Wärmers einsetzen.
!! Den O-Ring mit etwas Kühlmittel schmieren. Das Heizelement
montieren. !! Der O-Ring darf dabei nicht beschädigt werden. !! Der
Sicherungsring muss korrekt in der Nut liegen. Das Kühlsystem den
Herstellerangaben entsprechend befüllen und entlüften.
Anschliessend das Kühlsystem auf Undichtigkeiten prüfen.
Устанавливайте обогреватель над двигателем. Для
удобства установки демонтируйте воздухопровод иудалите
щуп для измерения уровня масла. ВНИМАНИЕ!Тщательно
закройте отверстие, чтобы хладагент не попал вмасло, пока
пробка удалена. Отвинтите кабельную планку (1), которая при
креплена квпускному коллектору, ивысвободите кабель (2) из
крепления на генераторе постоянного тока. Удалите
стопорное кольцо собогревателя иснимите элемент. Удалите
пробку иустановите фланец обогревателя. Установите на
место элемент. ВНИМАНИЕ!Нанесите хладагент на
уплотнительное кольцо ипосмотрите, не повреждено ли оно
во время установки. При установке стопорного кольца
используйте клещи для стопорных колец суглами в45
градусов. ВНИМАНИЕ! Чтобы проверить, правильно ли
установлено стопорное кольцо впазе, попробуйте
вытянуть элемент наружу.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
8/12
411241 CE 150115
9
Demonter plastplaten under motor. Demonter den originale
gjengepluggen (1) og monter varmeren (2). Benytt evt. en oppsplittet
lang hylse ved tiltrekking av varmeren. Påfyll godkjent kjølevæske, og
luft systemet ifølge bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for
lekkasje.
Demontera plastskyddet under motorn. Demontera original
gängplugg (1) och montera värmaren (2). Använd eventuellt. en lång
hyllsa med ett slipat spår i vid åtdragning av värmaren. Fyll på
godkänd kylarvätska, kontrollera att det inte läcker och lufta enligt
biltillverkarens specifikationer.
Irrota muovisuoja moottorin alta. Irrota alkuperäinen kierteinen
tulppa (1) moottorista ja asenna lämmitin (2). Lämmitin on helpoin
kiristää paikalleen pitkällä hylsyllä johon on koneistettu ura pistoketta
varten. Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla
nesteellä ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Remove the engine compartment undertray. Dismount the
original threaded plug (1) and fit the heater (2). Note:
Recommendable to use a split long box spanner when tightening the
heater. Top up with the coolant specified by the car manufacturer, and
bleed the cooling system in accordance with the car manufacturer’s
instruction book. Check for leakages.
Den orig.Gewindestopfen (1) entfernen und den Wärmer (2)
montieren. Evtl.einen dafür angefertigten, der länge nach aufgefrästen
Steckensatz verwenden um den Wärmer festzuziehen. Das
Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend befüllen und
entlüften. Anschliessend das Kühlsystem auf Undichtigkeiten prüfen.
Удалите днище моторного отделения. Удалите штатную
нарезную заглушку (1) иустановите обогреватель (2).
Примечание: Для завинчивания обогревателя рекомендуем
использовать длинный кольцевой гаечный ключ с
разъединяемым кольцом. Дозаправьте систему охлаждения
хладагентом, предписанным изготовителем автомобиля.
Прокачайте систему всоответствии синструкцией
изготовителя автомобиля. Убедитесь, что не произошла
утечка.
10
Demonter plastdekslet over radiatoren. Demonter den originale
gjengepluggen (1). Monter varmeren (2). Benytt evt. en oppsplittet
lang hylse ved tiltrekking av varmeren. Fyll på godkjent kjølevæske, og
luft systemet ifølge bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for
lekkasje.
Demontera plastskyddet över kylaren. Demontera gängpluggen
(1). Montera värmaren (2). Använd eventuellt en modifierad splitsad
lång hylsa vid åtdragning av värmaren. Fyll på godkänd kylarvätska
och lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera
eventuellt läckage.
Irrota muovisuoja jäähdyttimen yläpuolelta. Irrota kierteinen
tulppa (1) moottorista. Asenna lämmitin (2) paikalleen. Täytä
jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja
ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Dismount the plastic cover over the radiator and dismount the
original threaded plug (1). Mount the heater (2). Use a long split up
socket wrench tool when tightening the heater. Top up with the coolant
specified by the car manufacturer, and bleed the cooling system in
accordance with the car manufacturer’s instruction book. Check for
leakages.
Die Kunststoffabdeckung oberhalb des Kühlers entfernen. Den
Gewindestopfen (1) entfernen. Den Wärmer (2) montieren. Einen der
länge nach aufgefrähsten Steckeinsatz zum festziehen des Wärmers
verwenden. Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend
befüllen und entlüften. Anschliessend das Kühlsystem auf
Undichtigkeiten prüfen.
Удалите пластиковую крышку радиатора и
оригинальную нарезную заглушку (1). Установите
обогреватель (2). Для завинчивания обогревателя
рекомендуем использовать длинный кольцевой гаечный ключ
сразъединяемым кольцом. Дозаправьте систему охлаждения
хладагентом, предписанным изготовителем автомобиля.
Прокачайте систему всоответствии синструкцией
изготовителя автомобиля. Убедитесь, что не произошла
утечка.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
9/12
411241 CE 150115
10
11
Demonter de to boltene (1) og ta bort dekselet bak
katalysatoren. Demonter den originale gjengepluggen (2) og monter
varmeren med kontakten oppover. Benytt evt. en oppsplittet lang hylse
ved tiltrekking av varmeren. Monter tilbake dekselet og boltene (1) bak
katalysatoren. Påfyll godkjent kjølevæske, og luft systemet ifølge
bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
Demontera de två bultarna (1) och ta bort skyddet bakom
katalysatorn. Demontera original gängplugg (2) och montera värmaren
med kontakten uppåt. Använd eventuellt en lång hylsa som är
uppsågad vid åtdragning av värmaren. Montera tillbaka skyddet och
bultarna (1) bakom katalysatorn. Fyll på godkänd kylarvätska och lufta
systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt
läckage.
Irrota katalysaattorin takana oleva suojapelti joka on kiinnitetty
kahdella pultilla (1). Irrota kierteinen tulppa (2) moottorista ja asenna
lämmitin paikalleen siten että pistoke osoittaa ylöspäin. Lämmitin on
helpoin kiristää paikalleen pitkällä hylsyllä johon on ”smirklattu” hahlo
lämmittimen pistoketta varten. Asenna suojapelti takaisin paikalleen
Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä
ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Remove the two bolts (2) and the cover behind the catalyzer.
Remove the original threaded plug (2) and fit the heater with the outlet
pointing upwards. If necessary, use a splitted long tube when
tightening the heater. Remount the cover and bolts (1) behind the
catalyzer. Top up with the coolant specified by the car manufacturer,
and bleed the cooling system in accordance with the car
manufacturer’s specifications. Check for leakages.
Die beiden Schrauben (1) herausdrehen und die Abdeckung
hinter dem Katalysator entfernen. Die originale Verschlussschraube
(2) ausbauen und den Wärmer mit dem Anschlusskontakt nach oben
montieren. Eventuell einen dafür angefertigten, der Länge nach
aufgefrästen Steckensatz verwenden, um den Wärmer festzuziehen.
Die Abdeckung und die Schrauben (1) hinter dem Katalysator wieder
anbringen. Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend
befüllen und entlüften. Auf Undichtigkeiten überprüfen.
Отвинтите два болта иудалите крышку катализатора.
Удалите штатную нарезную заглушку (2) иустановите
обогреватель. При необходимости для завинчивания
обогревателя рекомендуем использовать длинный кольцевой
гаечный ключ. Установите обратно крышку иболты
катализатора. Дозаправьте систему охлаждения хладагентом,
предписанным изготовителем автомобиля. Прокачайте
систему всоответствии синструкцией изготовителя
автомобиля. Убедитесь, что не произошла утечка.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
10/12
411241 CE 150115
12
Før montering demonteres plastdeksel ved høyre innerskjerm.
Demonter den originale gjengepluggen (1) og monter varmeren.
Benytt evt. en oppsplittet lang hylse ved tiltrekking av varmeren. Påfyll
godkjent kjølevæske, og luft systemet ifølge bilprodusentens
spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
Demontera plastskyddet vid höger innerskärm. Demontera
original gängplugg (1) och montera värmaren. Eventuellt kan en
uppslipad hylsa användas vid åtdragning av värmaren. Fyll på
godkänd kylarvätska och lufta systemet enligt biltillverkarens
specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage.
Irrota muovinen suoja oikeanpuoleisesta pyöräkotelosta. Irrota
kierteinen tulppa (1) moottorista ja asenna lämmitin paikalleen.
Lämmitin on helpoin kiristää paikalleen pitkällä hylsyllä johon on
”smirklattu” hahlo lämmittimen pistoketta varten. Täytä
jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja
ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Before installation, remove the plastic cover by the right inner
mudguard. Remove the original threaded plug (1) and fit the heater.
You can use a long split up sleeve when tightening the heater. Top up
with the coolant specified by the car manufacturer, and bleed the
cooling system in accordance with the car manufacturer’s
specifications. Check for leakages.
Vor der Montage die Abdeckung am rechten Kotflügel
ausbauen. Die originale Verschlussschraube (1) ausbauen und den
Wärmer montieren. Eventuell einen dafür angefertigten, der Länge
nach aufgefrästen Steckensatz verwenden, um den Wärmer
festzuziehen. Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend
befüllen und entlüften. Auf Undichtigkeiten überprüfen.
Перед установкой удалите пластиковую крышку правого
внутреннего крыла. Удалите штатную нарезную заглушку (1) и
установите обогреватель. Вы можете исползоват длинную
отвертку для завинчивания обогревателя. Дозаправьте
систему охлаждения хладагентом, предписанным
изготовителем автомобиля. Прокачайте систему в
соответствии синструкцией изготовителя автомобиля.
Убедитесь, что не произошла утечка.
13
Demonter plastplaten under motor. Demonter den originale
gjengepluggen (1) og monter varmeren (2). NB! Ikke bruk lufttrekker
for å demontere den originale gjengepluggen! Dette kan medfølge
skade på gjengene i motorblokken. Benytt evt. en oppsplittet lang
hylse ved tiltrekking av varmeren. Påfyll godkjent kjølevæske, og luft
systemet ifølge bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for
lekkasje.
Demontera skyddet under motorn. Demontera original
gängplugg (1) och montera värmaren (2). OBS! Använd inte
tryckluftsverktyg för att demontera originalpluggen! Det kan skada
gägngan i motorblocket.
Använd eventuellt en lång hylsa som man tagit upp ett spår i vid
åtdragning av värmaren. Fyll på godkänd kylarvätska och lufta
systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera eventuellt
läckage.
Irrota suoja moottorin alta. Irrota kierteinen tulppa (1)
moottorista ja asenna lämmitin (2) paikalleen. HUOM! ÄLÄ KÄYTÄ
PAINEILMATYÖKALUA ALKUPERÄISEN KIERRETULPAN
POISTAMISEEN. Tämä saattaa vaurioittaa kierteitä moottorissa.
Lämmitin on helpoin kiristää paikalleen pitkällä hylsyllä johon on
”smirklattu” hahlo lämmittimen pistoketta varten. Täytä
jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja
ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Remove the engine compartment undertray. Dismount the
original threaded plug (1) and fit the heater (2). Note! Do not use an
air extractor when dismounting the original threaded plug! This can
cause damage on the thread in the engine block. Note! It is
recommendable to use a split long box spanner when tightening the
heater. Top up with the coolant specified by the car manufacturer, and
bleed the cooling system in accordance with the car manufacturer’s
instruction book. Check for leakages.
Den orig. Gewindestopfen (1) entfernen und den Wärmer (2)
montieren. Wichtig! Keinen Schlagschrauber zur Demontage des
originalen Gewindestopfens benutzen, da dies zur Beschädigung des
Gewindes im Motorblock führen kann. Evtl.einen dafür angefertigten,
der länge nach aufgefrästen Steckeinsatz verwenden um den Wärmer
festzuziehen. Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend
befüllen und entlüften. Anschliessend das Kühlsystem auf Dichtheit
prüfen.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
11/12
411241 CE 150115
14
NB! Ikke bruk lufttrekker for å demontere den originale
gjengepluggen! Dette kan medføre skade på gjengene i
motorblokken. Demonter evt. platen under motoren. Demonter høyre
forhjul. Demoner festet for kontaktene (1) og flytt den til siden.
Demonter den originale gjengepluggen (2). Demonter låseringen på
varmeren og ta ut elementet. Monter varmerens flens (3). NB! Benytt
en pipe (tynnvegget) som ikke kiler seg mellom varmeren og røret (4).
Monter tilbake elementet. NB! Smør O-ringen med frostvæske, og
påse at den ikke blir beskadiget ved montering. NB! Påse at
låseringen sitter korrekt i sporet ved å prøve å trekke ut
elementet. Monter tilbake festet for kontaktene, forhjulet og evt.
platen under motoren. Påfyll godkjent kjølevæske, og luft systemet
ifølge bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
OBS! ANVÄND INTE MUTTERMASKIN FÖR ATT
DEMONTERA GÄNGPLUGGEN! DET KAN ORSAKA SKADA PÅ
GÄNGORNA I MOTORBLOCKET. Demontera skyddet under motorn.
Demontera höger framhjul. Demontera fästet till kontakten (1) och
flytta den åt sidan. Demontera original gängplugg (2). Demontera
låsringen på värmaren och ta ut elementet. Montera värmarens flens
(3). OBS! Använd en (tunnväggig) hylsa som inte kilar sig fast mellan
värmaren och röret (4). Montera tillbaka elementet. OBS! Smörj O-
ringen med frostvätska och var noga med att den inte skadas vid
montering. OBS! Kontrollera att låsringen sitter korrekt i spåret,
prova att dra ut elementet. Montera tillbaka fästet till kontakterna
framhjulet och skyddet under motorn. Fyll på godkänd kylarvätska och
lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera
eventuellt läckage.
HUOM! ÄLÄ KÄYTÄ PAINEILMATYÖKALUA
ALKUPERÄISEN KIERRETULPAN POISTAMISEEN. Tämä saattaa
vaurioittaa kierteitä moottorissa. Irrota suoja moottorin alta. Irrota
oikea etupyörä. Irrota liittimien kiinnike (1) ja siirrä se sivuun. Irrota
kierteinen tulppa (2) moottorista. Poista lämmittimen lukkorengas ja
irrota vastuselementti lämmittimen laipasta. Kierrä lämmittimen laippa
(3) paikalleen moottoriin. HUOM! Käytä ohutseinäistä hylsyä kun
kiristät lämmittimen laipan paikalleen, niin ettei hylsy kiilaannu
lämmittimen ja putken (4) väliin. Asenna lämmittimen vastus
paikalleen ja varmistu vetämällä lämmittimen pistokkeesta siitä että
lukkorengas asettuu varmaan oikein paikalleen. HUOM! Voitele
lämmittimen O-rengas pakkasnesteellä ja ole huolellinen kun
asennat vastuksen paikalleen laippaan. Asenna takaisin paikalleen
liittimien kiinnike, etupyörä ja suoja moottorin alle. Täytä
jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja
ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Note! Do not use an air extractor when dismounting the
original threaded plug! This can cause damage on the thread in
the engine block. Remove the engine compartment undertray.
Dismount the right front wheel. Remove the fastening for the outlets
(1) and move it aside. Remove the original threaded plug (2). Remove
the locking ring on the heater and take out the element. Mount the
heater’s flange. Note! Use a pipe with thin walls which do not get
stuck between the heater and the tube (4) Remount the element.
Note! Oil the O-ring with coolant, and make sure the ring doesn’t
get damaged during installation. Note! Ensure that the locking
ring is correctly placed in the trail by trying to pull the element
out. Remount the fastening for the outlets, the front wheel and the
engine compartment undertray. Top up with the coolant specified by
the car manufacturer, and bleed the cooling system in accordance with
the car manufacturer’s instruction book. Check for leakages.
Wichtig! Keinen Schlagschrauber zur Demontage des
originalen Gewindestopfens verwenden! Dieses kann zu Schäden
am Gewinde im Motorblock führen. Evtl. die Platte unter dem Motor
demontieren. Das rechte Vorderrad demontieren. Den Halter für die
Stecker (1) demontieren und zur Seite legen. Den originalen
Gewindestopfen (2) demontieren. Den Sprengring vom Wärmer
demontieren und das Element herausnehmen. Den Flansch (3) des
Wärmers montieren. Wichtig! Einen Steckschlüssel (dünnwandig)
benutzen, der sich nicht zwischen dem Wärmer und dem Rohr (4)
verklemmt. Das Element wieder montieren. Wichtig! Den O-Ring mit
Kühlmittel einschmieren und darauf achten, dass dieser bei der
Montage nicht beschädigt wird. Wichtig! Den Sprengring auf
korrekten Sitz prüfen, das Element darf sich nicht herausziehen
lassen. Den Halter für die Stecker, das Vorderrad und die Platte unter
dem Motor wieder montieren. Das Kühlsystem nach
Herstellerangaben befüllen und entlüften. Auf Dichtheit kontrollieren.
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
12/12
411241 CE 150115
15
NB! IKKE BRUK LUFTTREKKER FOR Å DEMONTERE DEN
ORIGINALE GJENGEPLUGGEN! DETTE KAN MEDFØRE SKADE
PÅ GJENGENE I MOTORBLOKKEN.
Demonter evt. platen under motoren. Demonter den originale
gjengepluggen (1). Benytt en lang forlenger og universal ledd mellom
starteren og batterikabelen (2). NB! Påse at verktøyet ikke
kortslutter batterikabelen (2). Monter varmeren med vedlagte
pakningsskive. Benytt evt. en oppsplittet lang hylse ved tiltrekking av
varmeren. Påfyll godkjent kjølevæske, og luft systemet ifølge
bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
OBS! ANVÄND INTE MUTTERDRAGARE FÖR ATT
DEMONTERA ORIGINAL GÄNGPLUGG! DET KAN SKADA
GÄNGORNA I MOTORBLOCKET.
Demontera skyddet under motorn. Demontera original gängplugg (1).
Använd en lång förlängare och universal led mellan startmotorn och
batterikabeln (2). OBS! Var noga att inte kortsluta batterikabeln (2).
Montera värmaren med bifogad packning. Använd eventuellt en
uppsplitsad lång hylsa vid åtdragning av värmaren. Fyll på godkänd
kylarvätska och lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer.
Kontrollera eventuellt läckage.
HUOM! ÄLÄ KÄYTÄ PAINEILMATYÖKALUA
ALKUPERÄISEN KIERRETULPAN POISTAMISEEN. TÄMÄ
SAATTAA VAURIOITTAA KIERTEITÄ MOOTTORISSA.
Irrota kierteinen tulppa (1) moottorista. Käytä pitkää jatkovartta ja
niveltä käynnistinmoottorin ja johtosarjan (2) välillä. HUOM! Katso
ettei työkalu aikaansaa oikosulkua akkukaapeliin (2). Asenna
lämmitin paikalleen mukana seuraavalla tiivisteellä. Täytä
jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja
ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
NOTE! DO NOT USE AN AIR TOOL TO DISMOUNT THE
THREAD PLUG! THIS MAY CAUSE DAMAGE ON THE THREADS
IN THE ENGINE BLOCK.
Remove the engine compartment undertray. Remove the original
threaded plug (1). Use long extension and universal joints between the
starter and battery cable (2). Note! Avoid to short circuit the battery
cable (2) with the tool. Fit the heater with the enclosed sealing
washer. You may use a split long sleeve when tightening the heater.
Top up with the coolant specified by the car manufacturer, and bleed
the cooling system in accordance with the car manufacturer’s
specifications. Check for leakages.
WICHTIG! KEINEN SCHLAGSCHRAUBER ZUR
DEMONTAGE DES ORIGINALEN GEWINDESTOPFENS
BENUTZEN, DA DIES ZUR BESCHÄDIGUNG DES GEWINDES IM
MOTORBLOCK FÜHREN KANN.
Evtl. Abdeckung unter dem Motor demontieren. Den orig.
Gewindestopfen (1) demontieren. Eine lange Verlängerung mit Gelenk
zwischen Batteriekabel (2) und Starter verwenden. Wichtig! Nicht
das Batteriekabel (2) mit dem Werkzeug kurzschliessen. Den
Wärmer mit der beigelegten Dichtung montieren. Evtl. einen dafür
angefertigten, der Länge nach aufgefrästen Steckeinsatz verwenden
um den Wärmer festzuziehen. Das Kühlsystem den Herstellerangaben
entsprechend befüllen und entlüften. Anschliessend das Kühlsystem
auf Dichtheit prüfen.
Внимание! Не используйте пневмопривод для
удаления резьбовой заглушки! Это может привести к
повреждении резьбы вблоке цилиндров.
Снимите защиту картера. Открутите оригинальную резьбовую
заглушку (1). Используйте удлинитель иуниверсальные
соединения между кабелями стартера иаккумулятора (2).
Внимание! Не закоротите кабель аккумулятора (2). Закрепите
подогреватель используя входящую вкомплект уплотнительную
шайбу. Можно использовать удлинитель при затягивании
подогревателя. Залейте охлаждающую жидкость
рекомендованную автопроизводителем, ивыпустите воздух из
охлаждающей жидкости всоответствие синструкциями
производителя. Проверьте место установки подогревателя на
герметичность.
1
2
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS
DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS - DEFA AS

Other DEFA Heater manuals

DEFA 460596 User manual

DEFA

DEFA 460596 User manual

DEFA Termina PTC 850 User manual

DEFA

DEFA Termina PTC 850 User manual

DEFA 412898 User manual

DEFA

DEFA 412898 User manual

DEFA 412742 User manual

DEFA

DEFA 412742 User manual

DEFA 411557 User manual

DEFA

DEFA 411557 User manual

DEFA 411421 User manual

DEFA

DEFA 411421 User manual

DEFA 412882 User manual

DEFA

DEFA 412882 User manual

DEFA 715 User manual

DEFA

DEFA 715 User manual

DEFA Termini II 1400 Guide

DEFA

DEFA Termini II 1400 Guide

DEFA 411465 User manual

DEFA

DEFA 411465 User manual

DEFA 411420 User manual

DEFA

DEFA 411420 User manual

DEFA 412 User manual

DEFA

DEFA 412 User manual

DEFA 411205 User manual

DEFA

DEFA 411205 User manual

DEFA 411120 User manual

DEFA

DEFA 411120 User manual

DEFA Termini 1350 Troubleshooting guide

DEFA

DEFA Termini 1350 Troubleshooting guide

DEFA WarmUp 1400 User manual

DEFA

DEFA WarmUp 1400 User manual

DEFA 138 User manual

DEFA

DEFA 138 User manual

Popular Heater manuals by other brands

EINHELL FH 800 operating instructions

EINHELL

EINHELL FH 800 operating instructions

NOMA 043-5116-4 instruction manual

NOMA

NOMA 043-5116-4 instruction manual

DeLonghi IR 3010 instructions

DeLonghi

DeLonghi IR 3010 instructions

HELLER CWH505NS instruction manual

HELLER

HELLER CWH505NS instruction manual

EUROM Mon Soleil 300 Ceiling Wifi instruction manual

EUROM

EUROM Mon Soleil 300 Ceiling Wifi instruction manual

Belief 4W2005 12C11 Technical description, installation, operation and maintenance instructions

Belief

Belief 4W2005 12C11 Technical description, installation, operation and maintenance instructions

Infiniton HOR-N150 user manual

Infiniton

Infiniton HOR-N150 user manual

Homefront HFCP1000 Instruction booklet

Homefront

Homefront HFCP1000 Instruction booklet

USSC Logwood C226 owner's manual

USSC

USSC Logwood C226 owner's manual

Thermal Wave TW2000 Operation manual and warranty

Thermal Wave

Thermal Wave TW2000 Operation manual and warranty

Whale SH2201 Installation & user's instructions

Whale

Whale SH2201 Installation & user's instructions

Blumfeldt 10032560 manual

Blumfeldt

Blumfeldt 10032560 manual

Scheu Products Company 50,000 BTU/HR K50-FA SPC-K50 Instructions and parts list

Scheu Products Company

Scheu Products Company 50,000 BTU/HR K50-FA SPC-K50 Instructions and parts list

Mosebach HX150 Operator's manual

Mosebach

Mosebach HX150 Operator's manual

Detroit Radiant Products SW Series user manual

Detroit Radiant Products

Detroit Radiant Products SW Series user manual

Swann Smith's Multivector-EC Series Installation, commissioning and user manual

Swann

Swann Smith's Multivector-EC Series Installation, commissioning and user manual

Desa D20N owner's manual

Desa

Desa D20N owner's manual

Toyotomi Kero Sun Omni 120 (Type C) Operation and maintenance instructions

Toyotomi

Toyotomi Kero Sun Omni 120 (Type C) Operation and maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.