manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DEFA
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. DEFA Termini 1350 Troubleshooting guide

DEFA Termini 1350 Troubleshooting guide

43005090_E07- PBR 08022012
I tabellen er T#=typenummer, P er effekten ved merkespenning 230V og S er godkjenninger.
Tabellen viser også at effektforbruket minker med stigende kupetemperatur i område -25ºC til
+20ºC. Kupévarmerne har automatsikring som utløses ved overbelastning. Den kobles til igjen
ved å frakoble strømmen i ca. 30 minutter.
Før montering - Kupevarmeren leveres med påsatt festebraketten . Den er festet med et
"snapp" feste. Benytt en liten skrutrekker for som vist på skisse og bend forsiktig opp
"snapp" på brakett samtidig med at du skyver braketten bakover og ut fra kupevarmeren.
Montering: Kupévarmerne er beregnet for fast montering i bilens kupè . Kupèvarmeren
kan monteres "opp ned" under hanskerom( ), på midtkonsollen ( ) eller på A-stolpen.
Utblåsningen må ikke peke nedover( ).
Kupèvarmeren må monteres slik at kravene til fri avstand er tilfredsstilt. Prøv deg frem og
nn egnet plasering ved å bruke den vedlagte hullmalen på aktuelle steder.
Festebraketten er konstruert for å kunne monteres på ujevnt underlag. Demonter fes-
tebraketten som beskrevet ovenfor under " Før montering". Braketten monteres ved å bruke
avstandshylsene som sitter i senter av braketten . Velg de tre best egnede hullene i
festebraketten og fest den med de tre medfølgende skruene. Det er en fordel at festepunk-
tene er lengst mulig fra hverandre. Benytt den medfølgende hullmalen. DEFA anbefaler alltid
fastmontering av kupévarmer.
NB! Kupévarmeren bør ikke plasseres på gulvet ( ) eller rettes mot setet dersom man
ønsker effektiv oppvarming. Pass på at bor og skruer ikke skader ledninger eller annet elektrisk
utstyr på baksiden der kupèvarmeren festes.
For å frigjøre vifta fra braketten når den er monter løftes den litt i fronten og trekkes fremover.
Sikkerhet: Det må bare benyttes originalt DEFA tilkoblingsutstyr med DEFA MiniPlug.
Strømtilførselen må komme fra jordet vegguttak. Ledningene må behandles med forsiktighet
så de ikke skades av f. eks. dører, panserlokk eller andre skarpe gjenstander. Beskyttelseslok-
ket på inntakskabelen skal alltid settes på kontakten når denne ikke er tilkoblet. Nytt lokk kan
bestilles hos DEFAs forhandlere; art. nr. 418063. Ved skade på kupèvarmerens inntakskabel
skal apparatet sendes inn for reparasjon.
Kupévarmeren skal ikke brukes av barn eller personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått veiledning
eller instruksjon.
Barn må forklares at kupévarmeren ikke er et leketøy.
Ikke dekk til kupévarmeren - Unngå overoppheting.
The table: T# = article number, P is the power at 230V and S is the acceptance standards. The
table also shows that the power consumption decreases with the increasing interior temperature
in the range -25ºC to +20ºC. DEFATermini also has an automatic fuse which will cut the power
for 30 minutes if overheating occurs.
Prepare installation - The bracket is xed to the interior heater. Dismount the bracket from
the interior heater by releasing the "snap" using a suitable screwdriver and at the same time
push the bracket backwards as shown on the illustration .
Installation: DEFA always recommends fastening the interior heater. The interior heater
is meant to be xed into the vehicles interior . The heater can be xed "upside down" below
the glove compartment ( ), at the centre console ( ) or at the upright. Note! Do not point
the blowout opening downwards ( ). The heater has to be installed according to the free
distance drawing . Use the enclosed drill template as a guide as to where to x the heater.
The bracket is made to be tted to a rough surface. Dismount the bracket from below the
heater according to "Prepare installation". Mount the bracket using the distance bushings
placed in the centre of the bracket . Use the three most suitable holes in the bracket and
fasten it using the enclosed screws. It’s an advantage to keep the maximum distance as possible
between the three screws. To place the Termini correctly, use the enclosed bracket drill guide.
Note! Do not install the interior heater on the oor or directed towards the seat if effective
heating is to be achieved ( ). Make sure drill bits and screws do not damage cables or
other kind of electrical equipment on the back side of the interior heater where it is installed.
To release the interior heater from the bracket, when it's mounted in the interior, care-
fully press the interior heaters front out and at the same time press the heater forwards.
Safety: Use only original DEFA connector kits with original DEFA MiniPlugs. Only
connect the lead to an earthed power socket. The lead must be handled with care to
avoid damage by doors, engine hood or sharp objects pressing against it and damaging
the insulation. The protective cover must always be tted when the plug is not in use. A
new cover for the connector lead can be ordered from DEFAdealers under part number
418063. If damage to the power input cable of the interior heater is sustained, the appli-
ance must be sent in for repair.
The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction.
Children being supervised not to play with the appliance.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
I tabellen är T# = typnummer, P är effekten vid 230V och S är godkännande.Tabellen visar
också att effektförbrukningen minskar med stigande kupétemperatur i området -25ºC till
+20ºC. Kupévärmaren är försedd med en automatsäkring. Löser säkringen ut återställer
man den genom att dra ur kontakten i ca. 30 min.
Före montering - Kupévärmaren levereras med fästet monterat. Den sitter fast med
en "låsklack". Använd en liten skruvmejsel som bilden visar och bänd försiktigt upp
"låsklacken" på fästet samtidig som du skjuter fästet bakåt från kupévärmaren.
Montering: Kupévärmaren är avsedd för fast montering i bilens kupé . Kupévärmaren
kan monteras “upp och ned” under handskfack( ), på mittkonsolen ( ) eller på
A-stolpen. Utblåset får inte peka nedåt ( ). Kupévärmaren skall monteras på sådant
sätt att kraven på avstånd runt värmaren är uppfyllda.
Prova dig fram för att hitta en placering med den bifogade hålmallen på olika ställen.
Fästet är konstruerat för att kunna monteras på ojämna underlag. Demontera fästet som
beskrivs ovanför under " Före montering". Fästet monteras med en kombination av de
medföljande distanshylsorna som sitter i centrum av fästet. Använd de tre bäst lämpade
hålen i fästet och skruva fast det med de medföljande skruvarna. Det är en fördel om
fästpunkterna är så långt från varandra som möjligt. Använd den medföljande hålmallen.
DEFA rekommenderar alltid fast montering av kupévärmaren.
OBS! Kupévärmaren skall inte ställas på golvet ( ) eller riktas mot sätet då
uppvärmningen försämras vid en sådan placering. Se till att skruvar eller borr inte skadar
ledningar eller komponenter på baksidan av den panel där fästet och uttaget monteras.
För att frigöra äkten från fästet när den är monterad lyfts den lite i fronten och trycks
framåt.
Säkerhet: Endast DEFA originalkablar med DEFA MiniPlug får användas. Strömtillför-
seln får endast anslutas till jordat uttag.Anslutningskabeln måste behandlas med försiktig-
het så den inte skadas av t.ex. dörrar, motorhuv eller andra skarpa föremål. Skyddslocket
på kabeln skall alltid återmonteras på kontakten när den inte är tillkopplad. Nytt lock kan
beställas hos DEFAs återförsäljare; art. nr. DA 418063. Vid skada på kupévärmarens
kabel skall kupévärmaren sändas in för reparation.
Kupévärmaren får inte användas av barn och personer med nedsatt fysisk eller psykisk
förmåga eller med brist på erfarenhet och kunskap såvida de inte fått utförliga instruktioner.
Förklara för barn att kupévärmaren inte är en leksak.
Täck inte över värmaren, för att undvika överhettning.
Termini™
Bruks- og monteringsanvisning
User- & installation guide
Bruks- och monteringsanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Gebrauchs - und Montageanleitung
Naudojimo- ir montavimo vadovas
Kasutus- ja paigaldusjuhend
Instrukcja instalacji i użytkowania
Интрукция по эксплуатации и установке
Lietošanas un uzstādīšanas pamācība
T# 430050
T# 430051
T# 430052
T# 430060
T# 430061
T# 430062
T# 430063
www.defa.com
Termini™ 1350 -25ºC +20ºC
P [W] 1350 ~1100
Termini™ 1850 -25ºC +20ºC
PI[W] 850 ~720
PII [W] 1850 ~1560
Termini™ 2100 -25ºC +20ºC
PI[W] 1300 ~1060
PII [W] 2100 ~1700
S EN 60335-1 , EN 50408
EN 60335-1 , EN 50408
250V AC
43005090_E07- PBR 08022012
Taulukossa: T# = tuotenumero, P= teho 230V jännitteellä ja S= hyväksynnät.Taulukko osoit-
taa myös kuinka teho laskee sisälämpötilan noustessa matkustamotilassa, –25ºC ja +20ºC
lämpötiloissa . Sisälämmittimessä on automaattisulake joka laukeaa ylikuormittuessaan.
Sulake palautuu toimintakuntoon kun sähköpistorasia irrotetaan noin 30 minuutin ajaksi.
Ennen asennusta: Sisälämmitin toimitetaan omalla paikallaan olevalla kiinnikkeellään
. Irrota kiinnike käyttäen pientä ruuvitalttaa (kuva 2), samalla kun sormilla työnnät
kiinnikettä taaksepäin.
Asennus: Sisälämmitin on suunniteltu kiinteään asennukseen auton matkustamotilassa
. Sisälämmitin voidaan asentaa keskikonsolin sivuun ( ), jalkatilan sivuseinään tai
pohjapuoli ylöspäin esim. hansikaskotelon alle ( ). Puhalluspuoli ei saa osoittaa alaspäin
( ). Lämmitintä asennettaessa on otettava huomioon kuvan vähimmäisetäisyydet.
Etsi sopiva asennuspaikka sisälämmittimelle asettamalla poramalli eri kohtaan keskikonsoliin
ja oikeaan jalkatilaan.
Lämmittimen kiinnikkeen ( ) suunnittelussa on otettu huomioon asennus myös epä-
tasaisille pinnoille. Kiinnike irrotetaan lämmittimen pohjasta työntämällä sitä taaksepäin.
Kiinnike asennetaan käyttäen kuvan sovitelevyjä jotka sijaitsevat kiinnikkeen keskellä.
Valitse asennuspintaan nähden 3 sopivinta reikää kiinnikkeessä, ja asenna kiinnike kolmella
mukana seuraavalla ruuvilla. Paras tulos saavutetaan jos reiät ovat mahdollisimman kau-
kana toisistaan. Käytä mukana seuraavaa porausmallia. DEFA suosittelee ehdottomasti
lämmittimen kiinteää asennusta.
Sisälämmitintä ei tulisi pitää lattialla ( ) tai suunnata istuinta kohti kun halutaan hyvä
lämmitys tulos. HUOM! Ennen kiinnikkeen asennusta on varmistettava etteivät ruuvit osu
johtosarjoihin tai mahdollisiin sähköyksiköihin jotka saattavat olla asennuskohdan takana.
Kun irrotat sisälämmittimen telineestään, nosta hieman lämmittimen etuosaa ja työnnä
lämmitintä eteenpäin.
Turvallisuus: DEFA Mini kojepistorasian kanssa saa käyttää vain alkuperäisiä DEFA
MiniPlug liittimillä varustettuja kytkentätarvikkeita. DEFA lämmitysjärjestelmän saa kytkeä
vain maadoitettuun pistorasiaan.
Johtoja on käsiteltävä varoen, siten etteivät ovet, konepelti tai muut terävät reunat niitä
purista, niiden eristeitä vaurioittaen. Verkkoliitäntäjohdon kansi on aina oltava paikallaan
kun johto ei ole kytkettynä. Tarvittaessa, uusia kansia on tilattavissa DEFAjälleenmyyjiltä,
tuotenumero 418063. Sisälämmittimen johdon vaurioituessa, lämmitin on lähetettävä DEFA
jälleenmyyjän kautta maahantuojalle huoltoon.
Laitetta ei saa käyttää lapset tai henkilöt joilla on alentunut fyysinen tai henkinen suori-
tuskyky, tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, ellei heitä ole opastettu käyttämään laitetta tai
valvota laitteen käyttöä.
Lapsille tulee selvittää että sisätilanlämmitin ei ole leikkikalu.
Ylikuumentumisen välttämiseksi, älä peitä lämmitintä.
Erläuterung der in der Tabelle verwendeten Abkürzungen - T# = Typenbezeichnung, P =
Leistungsaufnahme bei einer Spanung von 230V~. S = Zertizierungen. Die Tabelle zeigt
die Leistungsaufnahme des Heizlüfters im Temperaturbereich von -25Grad bis +20Grad.
Der Heizlüfter ist mit einer automatischen Temperatursicherung ausgestattet. Die ausgelöste
Sicherung stellt sich ca. 30 min nach unterbrechung der Stromzufuhr automatisch zurück.
Vor der Montage - Die am Heizlüfter befestigte eingerastete Halterung mit einem
kleinen Schraubendreher wie abgebildet vorsichtig nach hinten heraushebeln und vom
Heizlüfter entfernen.
Montage - Der Heizlüfter ist für die Montage im Fahrzeuginnenraum vorgesehen und kann
unter dem Handschuhfach mit der Ansaugöffnung nach unten ( ), an der Mittelkonsole
( ) oder an derA-Säule montiert werden. Die Luftausströmöffnung darf nicht nach unten
weisen ( ). Der Heizlüfter muss entsprechend den den Vorgaben montiert werden.
Um eine geeignete Stelle zur Montage des Heizlüfters zu ermitteln, kann die beigelegte Bohr-
schablone verwendet werden.
Die Halterung ist u.a. für die Montage auf unebenen Flächen konstruiert.
Die Halterung vom Heizlüfter entfernen (wie oben beschrieben „vor der Montage“) und mit
Hilfe der mittig in der Halterung vorhandenen Distanzstücke montieren. Die drei am besten
geeigneten Löcher zur Montage verwenden. Die mitgelieferten Schrauben verwenden. Die Be-
festigungspunkte sollten möglichst weit von einander entfernt liegen. Die Schablone verwenden.
DEFA empehlt, den Heizlüfter immer fest am Fahrzeug zu montieren.
!! Der Heizlüfter sollte nicht auf dem Boden ( ) oder vor einem Sitz stehen wenn ein effektives
aufwärmen des Fahrzeuges erwünscht ist. Darauf achten, das die Schrauben keine Leitungen
etc. bei der Montage der Halterung beschädigen.
Um den Heizlüfter aus der Halterung zu entfernen muss er Frontseitig leicht angehoben und
nach vorn herausgezogen werden.
Sicherheit - Es sollten nur DEFA`s originale Anschlussleitungen in Verbindung mit dem
Anschlusskontakt (MiniPlug) am Fahrzeug verwendet werden. Die Anschlussleitung muss
an einer den Vorschriften entsprechenden geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Die
Leitungen müssen sorgsam behandelt werden um Schäden durch Türen, Motorhaube oder
scharfen Gegenständen zu vermeiden. Die Schutzkappe sollte immer auf demAnschlusskontakt
aufgesteckt sein wenn die Leitung nicht benutzt wird. Eine neue Schutzkappe mit der Art.Nr.:
418063 kann bei einem DEFAHändler bestellt werden. Bei Beschädigung derAnschlussleitung
des Heizlüfters muss dieser zur Reparatur gesendet werden.
Der Heizlüfter sollte nicht von Kindern oder Personen verwendet werden, welche auf Grund
eingeschränkter physischer, sensorischer, mentaler Funktionen oder anderweiliger Ursachen nicht
in der Lage sind, das Gerät selbstständig der Betriebsanleitung entsprechend sicher zu bedienen.
Kinder müssen darüber informiert werden, das der Heizlüfter nicht als Spielzeug anzusehen ist.
Der Heizlüfter darf nicht abgedeckt werden – überhitzung vermeiden.
Заводская табличка T# = номер изделия, P – потребляемая мощность при напряжении 230
В, а S – стандарты на приемку продукции. На табличке также показано, что потребляемая
мощность уменьшается с ростом внутренней температуры в диапазоне от -25 ºC до +20
ºC. В DEFA Termini имеется автоматический предохранитель, который в случае перегрева
отключает электропитание на 30 минут.
Подготовка к установке. - К обогревателю салона крепится держатель . Снять держатель
с обогревателя, освободив подходящей отверткой защелку и в то же время толкая
держатель назад, как показано на рисунке
Установка. Обогреватель салона устанавливают в салоне автомобиля . Обогре-
ватель можно закрепить в перевернутом состоянии под ящиком в приборном щитке (
), возле центрального пульта ( ) или вертикально. Примечание. Запрещается
направлять вниз отверстие, из которого выходит воздух ( ). Обогреватель нужно
устанавливать, соблюдая указанные на рисунке минимальные расстояния до ближайших
предметов . Для определения места крепления обогревателя используется имеющийся
в комплекте шаблон.
Крепление предназначено для установки на шероховатой поверхности. Отсоединить
крепление от нижней части обогревателя согласно разделу «Подготовка к установке».
Установить крепление, применяя распорные втулки которые устанавливаются в
центре крепления . Крепление фиксируется имеющимися в комплекте винтами с
использованием трех наиболее подходящих отверстий. Между тремя винтами следует
обеспечить максимально возможное расстояние. Для правильной установки Termini
следует руководствоваться имеющейся в комплекте инструкцией по монтажу крепления.
Компания DEFA настоятельно рекомендует обязательно закреплять обогреватель салона.
Примечание. Для обеспечения эффективного обогрева не следует устанавливать обо-
греватель салона на полу или направлять его на сиденье ( ). Нужно следить за тем,
чтобы при установке обогревателя сверла и винты не повредили электрические
кабели или другое электрооборудование в месте крепления.
Снятие обогревателя с крепления, когда он установлен в салоне. Осторожно на-
жать на переднюю часть обогревателя в направлении от крепления, одновременно
надавливая обогреватель в направлении вперед.
Правила техники безопасности. Необходимо использовать только оригинальный
комплект разъема DEFA с оригинальным мини-штекером DEFA MiniPlug. Сетевой
провод разрешается подключать только к розетке, снабженной заземлением. С
проводом следует обращаться осторожно, чтобы не повредить его дверью, кожухом
двигателя или давящими на него острыми предметами, которые могут повредить
изоляцию. Когда штепсель не используется, его всегда следует закрывать защитной
крышкой. Новую крышку для соединительного провода можно заказать у дилеров
компании DEFA, номер по каталогу 418063. В случае повреждения кабеля обо-
гревателя салона устройство следует сдать в ремонт.
Прибор не предназначен для детей или лиц с ограниченными физическими,
сенсорными , умственными способностями или отсутствием опыта и знаний иначе
как под руководством или инструктажем
Детям запрещается играть с прибором.
Во избежание перегрева не накрывать обогреватель
Tabela: T#= numer artykułu, P – oznacza moc przy 230V, S – osnacza normę akceptacji.
Tabela pokazuje również, że ogrzewacze wnętrza DEFA zmniejszają zużycie energii wraz
ze wzrostem temperatury wewnątrz w zakresie -25 °C do +20 ºC. DEFA Termini został
wyposażony w bezpiecznik automatyczny, który odłącza zasilanie na czas 30 minut w
przypadku przegrzania.
Przygotowanie instalacji - wspornik jest przymocowany do ogrzewacza wnętrza. W celu
zdemontowania wspornika należy podważyć śrubokrętem zatrzask zabezpieczający i
jednocześnie wcisnąć uchwyt do tyłu, co pokazuje rysunek .
Instalacja: Ogrzewacz wnętrza DEFA musi być skierowany wylotem powietrza w kierun-
ku wnętrza pojazdu. Może być przymocowany na stałe "do góry nogami" pod schowkiem
( ), na konsoli środkowej ( ) lub w pozycji pionowej. Uwaga! Wylot powietrza nie
może być kierowany w dół ( ), ponieważ może zostać zaburzona cyrkulacja powietrza.
Ogrzewacz wnętrza musi być zainstalowany w odpowiednich odległościach od elementów
uniemożliwiejących swobodny przepływ powietrza .
Korzystając z dołączonego szablonu, należy wywiercić otwory potrzebne do przymoco-
wania podstawy ogrzewacza wnętrza.
Wspornik jest przystosowany do montażu na nierównych powierzchniach. Rozpoczęcie
instalacji należy rozpocząć od zdemontowania wspornika znajdującego się od dołu ogrze-
wacza wnętrza zgodnie z instrukcją. Zamontuj wspornik za pomocą tulei dystansowych
umieszczonch w centralnej części wspornika . Za pomocą wkrętów oraz trzech
najbardziej odpowiednich otworów w uchwycie, należy przymocować go do wybranego
elementu w pojeździe zgodnie z instrukcją. Należy również pamiętać, że odległość między
wybranymi otworami powinna być maksymalnie duża, co zapewni stabilność urządzenia.
Uwaga! Nie należy instalować ogrzewacza wnętrza na podłodze oraz wylotem powietrza
w kierunku dolnej części siedzenia ( ), co może znacznie pogorszyć skuteczność
urządzenia. Upewnij się, że wiercąc otwory potrzebne do mocowanie podstawy oraz
wkręcając wkręty mocujące nie uszkodzisz przewodów lub urządzeń elektrycznych.
Żeby zdemontować ogrzewacz wnętrza, znajdujący się już w pojeździe, należy delikat-
nie nacisnąć go w przedniej części i jednocześnie wysunąć go w kierunku zgodnym z
wylotem powietrza.
43005090_E07- PBR 08022012
Bezpieczeństwo: Należy używać tylko oryginalnych złączy DEFA. Urządzenia DEFA
podłączać tylko do instalacji zewnętrznej posiadającej uziemienie. Przewody muszą być
traktowane z ostrożnością, aby uniknąć uszkodzenia przez drzwi, maskę silnika lub ostre
przedmioty. Gniazdo zewnętrzne muszą być zabezpieczone, gdy system nie jest podłączony.
Nową klapkę zabezpieczającą można zamawiać u dystrybutorów DEFA pod numerem
418063. Jeśli przewody zasilające zostaną uszkodzone, należy wysłać urządzenie do
naprawy lub wymienić przewody.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci lub osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub psychicznej, lub braku doświadczenia i wiedzy, chyba że są
pod opieką lub udzielono im instrukcji jak obchodzić się z urządzeniem.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
W celu uniknięcia przegrzania, nie należy zakrywać spirali grzejnika.
Techniniai duomenys lentelėje: T# = gaminio kodas, P = galia (W) esant 230V
įtampai ir S = atitikimai ir standartai. Lentelėje rasite duomenis apie tai kiek mažėja salono
šildytuvo galia kylant oro temperatūrai transporto priemonės salone nuo -25ºC iki +20ºC.
DEFA Termini orapūtės turi automatinį saugiklį kuris, perkaitus orapūtei, atjungia srovę
30 minučių.
Pasiruošimas montavimui – laikiklis skirtas salono šildytuvui pritvirtinti. Laikiklis
nuimamas nuo salono šildytuvo atlaisvinus tvirtinimą, tuo pat metu stumiant laikiklį atgal
kaip parodyta paveikslėlyje.
Montavimas: Salono šildytuvas turi būti montuojamas transporto priemonės salone
. Šildytuvą galima tvirtini “aukštyn kojomis” po daiktadėže ( ) arba prie centrinės
konsolės ( ). Pastaba! Nenukreipkite oro išpūtimo žemyn ( ). Šildytuvas turi būti
sumontuotas kaip parodyta paveikslėlyje . Tvirtinant šildytuvą naudokite šabloną kurį
rasite šildytuvo dežutėje.
Laikiklis pagamintas įrengti ant nelygaus paviršiaus. Atjunkite laikiklį nuo salono šildytuvo
taip kaip nurodyta skiltyje “Pasiruošimas montavimui”. Tvirtinant laikiklį naudokite įvores
, jos kompensuos nelygumus tarp laikiklio ir automobilio konsolės. Įvores dėkite į laikiklio
viduje esančias specialias angas. Tvirtinant laikiklį naudokite tris, labiausiai tinkančias,
laikiklio angas, tam naudojant specialius varžtus kuriuos rasite dėžutes viduje. Norint
teisingai pritvirtinti laikiklį naudokite grežimo šabloną. DEFA visad rekomenduoja salono
šildytuvą pritvirtinti.
Pastaba! Negalima salono šildytuvo montuoti ant transporto priemonės grindų nukreipiant
oro išpūtimą į sėdynę kadangi šildymas bus neefektyvus ( ). Įsitikinkite kad gręžimo
metu grąžtas ir varžtai nepažeis transporto priemonės laidų arba kitos elektros įrangos.
Nuimti salono šildytuvą nuo laikiklio tuo metu kai jis tvirtinamas. Atsargiai paspauskite
salono šildytuvo priekį tuo pat metu stumdami jį atgal.
Saugumas: Naudokite tik originalią DEFA įrangą. MniPlug laidą jungti į rozetes su
įžeminimu. Visi laidai turi būti sujungi ir išvedžioti taip, kad jų izoliacijos nepažeistų trans-
porto priemonės durys, variklio gaubtas ar kitos judančios ir aštrios detalės. Apsauginis,
jungiamojo laido, dangtelis turi būti uždengtas tuo metu kai laidas nenaudojamas. Naują
apsauginį dangtelį galima užsakyti iš DEFA atstovų. Prekės kodas 418063. Jeigu pažeistas
vienas iš jungiamųjų laidų jis turi būti pakeistas nauju.
Šiuo prietaisu negali naudotis vakai bei suaugę žmonės kurių zinės ar psichinės galios
yra sutrikusios, ir/arba jie yra prižiūrimi globėjų, ir/arba jiems yra reikalinga papildoma
pagalba.
Nepalikite vaikų be priežiūros, jei šis prietaisas yra sumontuotas.
Tam, kad išvegti perkaitimo ar sugadinimo, neuždenkite šio prietaiso.
Tabelis: T# = toote number, P on võimsus pingel 230 V ja S näitab vastavust standarditele.
Tabelist on näha ka see, et tarbitav võimsus väheneb, kui temperatuur auto sees tõuseb
vahemikus -25 ºC kuni +25 ºC. DEFA Terminil on automaatkaitse, mis ülekuumenemise korral
lülitab seadme 30 minutiks välja.
Paigaldamiseks valmistumine. Salongisoojendi külge kinnitatud ühendusplaat tuleb seadme
küljest ära võtta, vabastades ksaatori sobiva kruvikeeraja abil (samal ajal tuleb ühendusplaati
vajutada tahapoole), nagu on näidatud joonisel.
Paigaldamine. Soojendi on ette nähtud statsionaarseks paigaldamiseks auto salongi .
Selle võib kinnitada kindalaeka alla ( ), keskkonsoolile ( ) võiA-posti külge, nii et õhuvõ-
tuavad jäävad allapoole. NB! Õhu väljumisava ei tohi suunata allapoole ( ). Salongisoojendi
paigaldamisel tuleb jälgida, et selle ümber jääb nii palju vaba ruumi, nagu on näidatud joonisel
. Kaasasolev puurimisšabloon aitab leida, kuhu salongisoojendi mahub.
Ühendusplaat sobib ka ebatasasele pinnale kinnitamiseks. Ühendusplaadi eemaldamisel
salongisoojendi küljest tuleb järgida paigaldamiseks valmistumise juhiseid. Ühendusplaadi
paigaldamiseks kasutatakse selle keskel paiknevaid distantspukse . Ühendusplaat tuleb
kinnitada kaasasolevate kruvide abil, kasutades selle kolme kõige paremini sobivat ava. Mida
suurem on kruvide vahekaugus, seda kindlam on kinnitus. Termini™ täpseks paigaldamiseks
tuleb kasutada kaasasolevat puurimisšablooni. DEFA soovitab salongisoojendi alati kindlalt
kinnitada.
NB! Et tagada tõhus soojendus, ei tohi salongisoojendit paigaldada põrandale ega õhu välju-
misavaga istme poole ( ). Jälgida, et puur ega kruvid ei kahjustaks soojendi paigalduspinna
taga paiknevaid juhtmeid või muid elektriseadmeid.
Auto salongi paigaldatud soojendi eemaldamine. Soojendi esiosa tuleb ettevaatlikult väljapoole
vajutada, lükates kogu seadet samal ajal ettepoole.
Ohutus. Kasutada on lubatud ainult originaalvarustust: DEFA juhtmekomplekti koos DEFA
MiniPlug pistikuga. Juhe on lubatud ühendada ainult maandatud pistikupesasse. Juhtme pai-
gutamisel tuleb olla tähelepanelik, et selle isolatsioon ei saaks kahjustada uste, mootoriruumi
kaane või teravate servade vastu puutudes. Sel ajal, kui pistikut ei kasutata, peab see alati olema
kaetud kaitsekattega. Ühendusjuhtme uue kaitsekatte saab tellida DEFAedasimüüjatelt, varuosa
nr 418063. Kui salongisoojendi elektritoitejuhe on kahjustatud, tuleb seade saata remonti.
Seadet ei või kasutada, lapsed või füüsilise, vaimse puudega inimesed või inimesed kellel
puuduvad kogemused ja oskused selle seadme kasutamiseks.
Antud seade ei ole mõeldud lastele mängimiseks!
Vältimaks seadme ülekuumenemist ei tohi seda kinni katta!
Tabula: T# = artikula numurs, P ir jauda pie 230V un S ir atbilstības standarts. Tabula
arī uzrāda jaudas samazinājumu salona temperatūrai paaugstinoties robežās no -25ºC
līdz +20ºC. DEFA Termini ir automātiskais drošinātājs, kurš atslēdz barošanu uz 30
minūtēm pārkaršanas gadījumā.
Sagatavošanās uzstādīšanai – Kronšteins piestiprināts salona sildītājam. Noņemiet
kronšteinu no salona sildītāja, atbrīvojot klipsi, izmantojot piemērotu skrūvgriezi un
vienlaicīgi virzot kronšteinu uz aizmuguri, kā parādīts zīmējumā.
Uzstādīšana: Salona sildītājs ir paredzēts nostiprināšanai automobiļa salonā .
Sildītāju var uzstādīt arī „augšpēdus” zem cimdu nodalījuma ( ) vai pie centrālās
konsoles ( ). Piezīme! Nekad nevērsiet karstā gaisa izejas atveres lejup ( ). Sildī-
tājs ir jāuzstāda saskaņā ar pievienoto zīmējumu . Izmantojiet klāt pievienoto urbšanas
paraugu, lai varētu vieglāk izdomāt, kur novietot un nostiprināt sildītāju.
Kronšteins ir veidots tā, lai to varētu novietot uz raupjām virsmām. Noņemiet kronš-
teinu no sildītāja apakšas, saskaņā ar sadaļu “Sagatavošanās uzstādīšanai”. Uzstādiet
kronšteinu, izmantojot distancējošās starplikas , kuras ir izvietotas kronšteina centrālajā
daļā . Lietojiet trīs visatbilstošākos kronšteina urbumus un nostipriniet to, lietojot klāt
pievienotās skrūves. Iesakām izvietot skrūves ar lielāku attālumu starp trim skrūvēm.
Lai uzstādītu Termini pareizi, lietojiet klāt pievienoto urbšanas paraugu. DEFA vienmēr
iesaka salona sildītāju droši nostiprināt.
PIEZĪME! Nekad nenovietojiet salona sildītāju uz grīdas vai pagrieztu tieši pretī
sēdeklim, lai panāktu maksimālo sildīšanas efektu ( ). Pārliecinieties, ka urbšana
un skrūves nesabojās kabeļus vai cita veida elektronisko aprīkojumu salona sildītāja
aizmugurē, kad tas tiek uzstādīts.
Kā noņemt sildītāju no kronšteina, kad tas ir uzstādīts salonā. Uzmanīgi spiediet salona
sildītāja priekšējo daļu uz āru un tajā pašā laikā virziet sildītāju uz priekšu.
Drošība: Lietojiet tikai DEFA savienojošo kabeļu komplektu ar oriģinālo DEFA MiniPlug.
Pievienojiet spraudni tikai sazemētai 230V strāvas padeves ligzdai. Lietojiet vadu uzma-
nīgi, lai to nesabojātu ar durvīm, motora pārsegu vai asiem priekšmetiem, kuri var sabojāt
izolāciju. Vienmēr lietojiet aizsargvāciņu, ja vads netiek lietots. Jaunu aizsargvāciņu var
pasūtīt atsevišķi pie DEFA pārstāvjiem ar artikula numuru 418063. Ja salona sildītāja
barošanas vads ir bojāts, iekārta ir jānodod remontā.
Ierīci nedrīkst lietot bērni vai personas ar samazinātām ziskajām, sensorajām vai
mentālajām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja vien viņi netiek pieskatīti
vai pamācīti.
Bērni, kuri tiek pieskatīti, nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Lai ierīce nepārkarstu, neapklājiet to.
43005090_E07- PBR 08022012
www.defa.com
(x4)
[Minimum mm]
300 50
50
50
36
138
182
[mm]
45
Termini™
1350
Termini™
1850/2100
DEFA Termini™

This manual suits for next models

2

Other DEFA Heater manuals

DEFA WarmUp 1400 User manual

DEFA

DEFA WarmUp 1400 User manual

DEFA 411120 User manual

DEFA

DEFA 411120 User manual

DEFA 412882 User manual

DEFA

DEFA 412882 User manual

DEFA 138 User manual

DEFA

DEFA 138 User manual

DEFA 411421 User manual

DEFA

DEFA 411421 User manual

DEFA 411420 User manual

DEFA

DEFA 411420 User manual

DEFA Termini II 1400 Guide

DEFA

DEFA Termini II 1400 Guide

DEFA 411465 User manual

DEFA

DEFA 411465 User manual

DEFA 412 User manual

DEFA

DEFA 412 User manual

DEFA 412898 User manual

DEFA

DEFA 412898 User manual

DEFA 460596 User manual

DEFA

DEFA 460596 User manual

DEFA Termina PTC 850 User manual

DEFA

DEFA Termina PTC 850 User manual

DEFA 411241 User manual

DEFA

DEFA 411241 User manual

DEFA 411557 User manual

DEFA

DEFA 411557 User manual

DEFA 411205 User manual

DEFA

DEFA 411205 User manual

DEFA 412742 User manual

DEFA

DEFA 412742 User manual

DEFA 715 User manual

DEFA

DEFA 715 User manual

Popular Heater manuals by other brands

Purmo RAMO PLINTH datasheet

Purmo

Purmo RAMO PLINTH datasheet

Kooper 2194348 User instructions

Kooper

Kooper 2194348 User instructions

HOMCOM 820-249V80 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 820-249V80 Assembly instruction

emerio HO-105588 instruction manual

emerio

emerio HO-105588 instruction manual

BorMann HOME BEH8000 owner's manual

BorMann

BorMann HOME BEH8000 owner's manual

Lasko 5812 Important instructions & operating manual

Lasko

Lasko 5812 Important instructions & operating manual

Zodi 5148 instruction manual

Zodi

Zodi 5148 instruction manual

Sawo SCANDIA SCA-45NS manual

Sawo

Sawo SCANDIA SCA-45NS manual

Trotec IDS 80 Operation manual

Trotec

Trotec IDS 80 Operation manual

ARDES AR4P21W Instructions for use

ARDES

ARDES AR4P21W Instructions for use

SKF TIH L MB Series Instructions for use

SKF

SKF TIH L MB Series Instructions for use

HOMCOM 820-357V70 instruction manual

HOMCOM

HOMCOM 820-357V70 instruction manual

PRODUX PRO 29848 manual

PRODUX PRO

PRODUX PRO 29848 manual

BIEMMEDUE SG 120M C instruction manual

BIEMMEDUE

BIEMMEDUE SG 120M C instruction manual

STIEBEL ELTRON CNS 100 A Operation and installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON CNS 100 A Operation and installation

Desa R110M3 owner's manual

Desa

Desa R110M3 owner's manual

Optimus H-4110 Instruction manual and owner's guide

Optimus

Optimus H-4110 Instruction manual and owner's guide

EOS Herkules XL S120 Assembly and operating instruction

EOS

EOS Herkules XL S120 Assembly and operating instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.