Egro NEXT User manual

Egro NEXT
Instruction d‘installation (à lire d‘abord)
Installationsanleitung (zuerst lesen)
Installation manual (read first)
for more information/User manual
für zusätzliche Informationen/Bedienungsanleitung
Informations supplémentaires/Mode d’emploi
Safety instructions | Setting up the machine | Cleaning
Sicherheitshinweise | Aufstellen der Maschine | Reinigung
Consignes de sécurité | Installer la machine | Nettoyage
www.ranciliogroup.com

2
Chère cliente, cher client
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Dear Customer
First of all, we thank you for choosing Egro.
We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coee system you are about to use is the outcome of extensive
research and development. The coee machine is the most ecient, user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you get the best results from your machine. We trust you will find our explanations clear
and we may continue to earn your business in the future.
Please download the complete user manual from our homepage.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Egro entschieden haben.
Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird. Dieses Kaeesystem ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung
und Entwicklung. Wir legen besonderen Wert auf Leistungsfähigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu verstehen und das beste Ergebnis zu erzielen. Wir hoen, Sie
finden unsere Erklärungen klar und verständlich und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren geschätzten Kunden zählen.
Die komplette Bedienungsanleitung steht auf unserer Homepage zum Download bereit.
Tout d’abord merci d’avoir choisi Egro.
Nous sommes convaincus que le produit que vous venez d’acheter remplira toutes vos attentes. Ce système de préparation du café est l’aboutissement de
minutieux travaux de recherche et de développement. Nous attachons une importance particulière à la performance, à la facilité d’utilisation et au design.
Ce livret d’instructions vous aidera à comprendre et utiliser correctement votre machine à café et à obtenir les meilleurs résultats. Nous espérons que nos
explications seront claires et faciles à comprendre et que nous pourrons, à l’avenir, vous compter parmi nos fidèles clients.
La version intégrale de ce mode d’emploi peut être téléchargée sur notre site Web.

3
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité.............................................................4
Installing the coee machine
Kaeemaschine installieren
Installer la machine à cafè.................................................... 8
Installing the NEXT fridge
NEXT Kühlschrank installieren
Installer le réfrigérateur NEXT ............................................. 10
Installing the FUM fridge
Kühlschrank FUM installieren
Installer le réfrigérateur FUM............................................... 12
Installing the Quick Milk fridge
Quick Milk Kühlschrank installieren
Installer le réfrigérateur Quick Milk...................................... 13
Installing Grounds Under Machine (GUM)
Satzabwurf unter der Maschine (GUM) installieren
Installer l’évacuation du marc sous la machine (GUM) ...... 14
Installing cupwarmer
Tassenwärmer installieren
Installer le chaue-tasses.................................................... 15
Installing cupwarmer
Tassenwärmer installieren
Installer le chaue-tasses.................................................... 15
Configuration of milk system
Varianten Milchsystem
Modèles du système lait ......................................................27
Installing Cool Coee Module
Cool Coee Modul installieren
Installation du module Cool Coee ..................................... 18
Installing Undercounter Grounds
Satzabwurf unter der Theke installieren
Installation de l’évacuation du marc sous le
plan de travail...................................................................... 20
Installing the powder module
Pulvermodul installieren
Installation du module poudre ............................................ 16
Basic adjustments
Grundeinstellungen
Programmation de base....................................................... 21
Daily cleaning
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien ............................................................22
Daily outlet cleaning
Tägliche Auslaufreinigung
Nettoyage quotidien de l’écoulement .................................24
Daily cleaning Mixer unit
Tägliche Reinigung Mixereinheit
Nettoyage quotidien de l’unité de mixage ..........................25
Drilling plan
Bohrplan
Plan de perçage ....................................................................29
Stop using the machine
Maschine ausser Betrieb setzen
Cesser d’utiliser la machine................................................. 28
Cleaning the fridge
Kühlschrankreinigung
Nettoyage du réfrigérateur ..................................................26
Water hardness/Legal information
Wasserhärte/Gesetzliche Hinweise
Dureté de l’eau/Mentions légales....................................... 30
Technical data
Technische Daten
Caractéristiques techniques................................................. 31
Sommaire
Inhalt
Content

4
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Safety instructions
If liquids freeze inside the machine, leave the
coee machine in a place with a minimum tem-
perature of 20°C for at least 20 minutes before
switching it on.
Sollte Flüssigkeit im Inneren der Maschine gefrieren,
lassen Sie die Kaeemaschine an einem Ort mit
einer Temperatur von nicht unter 20 °C mindestens
20 Minuten vor dem Einschalten stehen.
Si du liquide gèle à l’intérieur de la machine,
laisser la machine à café dans un lieu avec une
température égale ou supérieure à 20°C pendant
au moins 20 minutes avant de l’utiliser.
Installation and start up must only be carried
out by an Egro service technician or trained Egro
representative with due regard to all local instal-
lation regulations.
Installation und Inbetriebnahme dürfen ausschliesslich
von einem Egro-Fachmann unter Berücksichtigung
aller örtlichen Installationsvorschriften durchgeführt
werden.
L’installation et la mise en service initiale de la
machine doivent être exécutée par un technicien
spécialisé Egro, en accord avec toute législation
en matière valable au lieu d’installation.
In the area of service must be allowed access only
to people with the necessary knowledge on proper
hygienic practice to follow.
Zugang zum Arbeitsbereich darf nur Personen
mit dem notwendigen Wissen über hygienisches
Arbeiten gewährt werden.
Dans le secteur de service doit être autorisés à
accéder uniquement aux personnes ayant les
connaissances nécessaires sur bonne pratique
d’hygiène pour suivre.
Don’t leave the packing elements (plastic bags,
expanded polystyrene, nails, cardboard, etc.)
within the reach of children, as these elements
are potential sources of danger.
Verpackungselemente (Plastiksäcke, Schaumstoe,
Nägel, Kartons, usw.) dürfen Kindern nicht zugäng-
lich gemacht werden, da sie eine potentielle Gefah-
renquelle darstellen.
Tenir le matériel d’emballage (sacs en plastique,
polystyrène expansé, clous, cartons, etc.) hors
de portée des enfants car il constitue une source
potentielle de danger.
The appliance cannot be used by children from
the age of 8 years and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or received instruction on
the safe use of the appliance and realize dangers
attached to it.
Das Gerät darf nicht von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder Man-
gel an Kenntnis und Erfahrung benutzt werden.
Es sei denn, sie werden dabei überwacht oder sie
haben eine Einweisung in den sicheren Gebrauch
des Gerätes erhalten und sind sich der Gefahren
des Gerätes bewusst.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans ni par des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
manquant de connaissances et d’expérience, à moins
d`être surveillées ou d’avoir obtenu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et d’avoir conscience des dangers liés à l’appareil.
The appliance should be set up where use and
maintenance are permitted only to trained per-
sonnel.
Das Gerät muss so installiert werden, dass Gebrauch
und Unterhalt nur durch geschultes Personal mög-
lich ist.
L’appareil doit être installé de telle sorte que son
utilisation et sa maintenance ne soient possibles
que pour un personnel formé.
Children must be monitored to not play with the
machine.
Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht
mit der Maschine spielen.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne
jouent pas avec la machine.
Cleaning and maintenance, made by user, mustn’t
be carried out by children without supervision.
Vom Benutzer durchgeführte Reinigung und Unter-
halt, sollte nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Le nettoyage et l’entretien eectués par l’utilisa-
teur ne peuvent être réalisés par des enfants sans
la supervision d’un adulte.
Do not obstruct the drain outlet or drip tray and
do not cover with cloths, etc.
Ablaufgitter, Ablauf des Tassenwärmers und Tassen-
roste nicht verstopfen. Nicht mit Tüchern abdecken.
Ne pas obstruer les grilles d’aspiration et de dis-
persion, de l’écoulement du plateau et de la grille
des tasses. Ne pas recouvrir avec des chions, etc.
Never put any vessels filled with liquid on top of
the machine.
Nie mit Flüssigkeiten gefüllte Gefässe auf das
Gerät stellen.
Ne jamais placer de récipients remplis de liquide
sur la machine.
Improper installation can cause damage to people,
animals and things for which the manufacturer
cannot be considered responsible.
Fehlerhafte Installation kann zu Schäden an Personen,
Tieren und Sachen führen, für die der Hersteller nicht
verantwortlich gemacht werden kann.
Toute installation non réalisée dans les règles peut
blesser des personnes et animaux et endommager
des biens. Dans ce cas, le fabricant décline toute
responsabilité.

5
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Do not leave the machine exposed to environ-
mental elements or place them in damp rooms
such as bathrooms.
Maschine keinen Witterungseinflüssen aussetzen
und nicht in feuchten Räumen wie Badezimmern
installieren.
Ne pas exposer la machine aux intempéries ou la
placer dans une pièce humide comme la salle de
bains.
Should the water supply tube need to be length-
ened, a neutrally coloured web wound pressure
tube must be used. The internal diameter of the
extension tube must not be smaller than the one
supplied on machine.
Bei Verlängerung des Zulaufschlauches einen
geschmacksneutralen Gewebedruckschlauch ver-
wenden. Durchmesser nicht kleiner wählen als der
werksseitig angebrachte Zulaufschlauch.
Si nécessaire, rallonger le tuyau d’amenée fourni
avec la machine par un tuyau gainé tissu ad-
mis pour l’alimentaire. Le diamètre du tuyau de
rallonge ne doit pas être inférieur à celui du tuyau
d’amenée original.
A water supply faucet and a non-return valve
must be fitted, readily accessible, at the front
end (building side) of the water supply tube.
Vor dem Zulaufschlauch muss ein Wasserhahn
und ein Rückflussverhinderer (bauseits) gut zu-
gänglich eingebaut sein.
Un robinet d’eau avec non-retour facilement
accessible doit être installé en amont du tuyau
d’amenée.
The support surface should be smooth, dry, stable
and the top of the machine (cup warming surface)
should be at least 150cm from the floor.
Die Auflagefläche muss eben, trocken, stabil und
so hoch sein, dass der Tassenwärmer mindestens
150cm über dem Boden ist.
La surface de support doit être plane, sèche, stable
et susamment haute pour que le chaue-tasses
soit au moins à 150cm du sol.
The distance between the machine and the near-
est wall must be at least 4cm (air circulation).
There must be sucient space left above the
machine to allow the bean hoppers to be filled.
Der Abstand der Maschine zur Wand muss min-
destens 4cm betragen (Luftzirkulation). Nach
oben ausreichend Platz lassen, um Kaeebohnen
einfüllen zu können.
L’écart entre la machine et le mur arrière doit être
au minimum de 4cm (libre circulation de l’air).
En hauteur, prévoir susamment de place pour
remplir les trémies de grains de café.
The maximum inclination of support surface must
be below 5° to prevent overturning.
Die maximale Neigung der Standfläche darf 5°
nicht überschreiten, um ein Umfallen der Maschine
zu verhindern.
La pente maximale de la surface du stand ne doit
pas dépasser 5° pour empêcher la machine de
tomber.
The machine must not be set up in areas where
water tubes or highpressure cleaners are in use!
Die Maschine darf nicht in Räumen aufgestellt
werden, in denen mit Wasserschlauch oder Hoch-
druckreinigern gearbeitet wird!
La machine ne doit pas etre installee dans des
locaux ou l’on travaille au jet d’eau ou a la vapeur
sous pression!
Install the machine on a water repellent surface
(laminate, steel, ceramic, etc.) away from heat
sources (oven, cooking stove, fireplace, etc.) and
in conditions in which the temperature may not
go below 5°C. KEEP WARM.
Maschine auf einer wasserabweisenden Oberflä-
che (Laminat, Stahl, Keramik, usw.) installieren.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Herd,
Kamin, usw.) aufstellen. Die Umgebungstempera-
tur darf nicht unter 5°C abfallen. MASCHINE IST
FROSTEMPFINDLICH.
Installer la machine sur une surface hydrophobe
(laminé, acier, céramique, etc.) à l’écart des sources
de chaleur (four, plan de cuisson, cheminée, etc.) et
où la température ne descend pas au-dessous de
5°C. LA MACHINE CRAINT LE GEL.
The equipment is to be installed to comply with
applicable federal, state and local plumbing codes.
Die Maschine ist so zu installieren, dass die
Installation den geltenden staatlichen, regionalen
und lokalen Installationsvorschriften entspricht.
La machine est à installer de telle sorte que l’instal-
lation corresponde aux consignes d’installation en
vigueur au niveau national, régional et local.
The main tubes must be rinsed out before being
connected so that no dirt particles get into the
machine. Used gaskets and tubes for connection
to the water supply are not allowed.
Vor dem Anschliessen die Wasserleitung und
Schläuche durchspülen, damit keine Schmutz-
teilchen in die Maschine gelangen. Gebrauchte
Dichtungen und Schläuche dürfen nicht an die
Wasserversorgung angeschlossen werden.
Rincer la conduite d’eau et les tuyaux avant
d’eectuer le branchement pour éviter que des
impuretés ne parviennent à l’intérieur de la
machine. Il n’est pas consenti l’utilisation des
tuyaux et joints de raccord au réseaux hydrique
déjà utilisés.

6
Use only original spare parts in order to avoid
compromising the safety and proper functioning
of the machine.
Nur original Ersatzteile vom Hersteller verwenden,
um den störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine afin de ne pas compromettre la sécurité
et le bon fonctionnement de la machine.
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Safety instructions
If replacing the main water supply hose, be sure
to use a new certified hose. Do not use old or
previously used hoses.
Der Austausch der Anschlussleitung an das Wasser-
netz muss durch neue zertifizierte Schläuche erfolgen
und nicht durch bereits verwendete Schläuche.
Le remplacement du tuyau de raccordement au
réseau d’eau doit utiliser les nouveaux tuyaux
certifiés et ne pas des tuyaux déjà utilisés.
Make sure that there are no cups with boiling
liquid positioned in front of the front door before
open it.
Bitte darauf achten, dass keine Tassen mit heisser
Flüssigkeit vor der Fronttür stehen, bevor diese
geönet wird.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de tasse remplie de
liquide brûlant devant la porte avant de l’ouvrir.
The appliance should never be submerged
partially or completely in water.
Das Gerät darf weder ganz noch teilweise in
Wasser getaucht werden.
Ne pas plonger l’appareil ni en partie ni totalement
dans l’eau lors du nettoyage quotidien.
In an emergency, such as fire, unusual noise, over-
heating, etc., take immediate action, disconnect
the power and contact customer service.
Im Notfall, z.B. Feuer, merkwürdigen Geräuschen
oder Überhitzung, sofort den Netzstecker ziehen
und den Kundendienst kontaktieren.
En cas d’urgence, comme un incendie, bruit inha-
bituel, surchaue, etc., réagir immédiatement en
coupant le courant et contacter le service clientèle.
Switch o the appliance and disconnect from
power supply before changing accessories or
approaching any moving parts.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der
Stromversorgung, bevor Sie Zubehör austauschen
oder sich Teilen nähern, die sich im Betrieb bewegen.
Éteindre l’appareil et le débrancher avant de rem-
placer des accessoires ou d’approcher de pièces
qui sont mobiles lorsqu’elles sont utilisées.
Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance. (Fridge only)
Keine explosiven Stoe wie z.B. Spraydosen mit
brennbaren Treibmitteln in diesem Gerät lagern.
(nur Kühlschrank)
Ne pas stocker de substances explosives telles
que des aérosols contenant des gaz inflammables.
(uniquement pour réfrigérateurs)
A qualified electrician must make all electrical
connections.
Der Elektroanschluss muss von einem zugelassenen
Elektro-Installateur vorgenommen werden.
Le branchement de la machine au réseau électrique
doit être eectué par un électricien qualifié et agréé.
Before connecting the equipment, check if the
data on the machine corresponds to your electrical
power supply.
Vor dem Anschluss der Maschine überprüfen, ob
die auf dem Schild angegebenen Daten mit jenen
des am Installationsort vorhandenen Versor-
gungsnetzes übereinstimmen.
Avant de brancher l’appareil, vérifier que les carac-
téristiques de la machine correspondent à celles du
réseau électrique.
When in doubt, request a detailed diagram of
the supplied power from a qualified electrician.
Im Zweifelsfall die elektrische Anlage von einem
Fachmann überprüfen lassen.
En cas de doute, se procurer un schéma électrique
détaillé auprès d’un électricien qualifié.
For the electricity supply, the data listed on the
type plate must be carefully consulted!
Für den elektrischen Anschluss unbedingt die Daten
auf dem Typenschild beachten!
Respecter impérativement les données de la plaque
signalétique pour le branchement électrique!
Do not clean the machine with water jet.
Maschine nicht mit Wasserstrahl reinigen.
Ne pas nettoyer la machine avec un jet d’eau. A power switch (mains switch) or, for machines
having a power supply cord with plug, an electri-
cal socket must be placed near the machine and
readily accessible.
Ein elektrischer Schalter (Netzschalter) oder, für
Maschinen mit Stecker eine Steckdose, muss leicht
zugänglich in der Nähe der Maschine installiert sein.
L’interrupteur automatique diérentiel ou, dans le
cas des machines doués de câble avec fiche, la prise
de courent doive être positionnée en proximité de la
machine; en position facilement accessible.
The coee machine and some add-ons (fridge,
powder module, CCO etc.) are fixed together by
means of two C-brackets screwed to the lateral
panels; power o and disconnect devices from
the power supply before removing fastenings.
Kaeemaschine und einige Beistellgeräte (Kühl-
schrank, Pulvermodul, CCO usw.) sind an den
Seitenverkleidungen mittels C-förmigen Verbin-
dungselementen verbunden. Vor dem Entfernen
der Verbindung sind die Geräte auszuschalten und
vom Netzstrom zu trennen.
La machine à café et quelques appareils adjacents
(réfrigérateur, module poudre, CCO, etc.) sont
reliés au niveau des panneaux latéraux par des
fixations de forme C. Avant de retirer les fixations,
éteindre les appareils et les débrancher.

7
The power switch must isolate the machine
completely in condition of overvoltage category
III. Means for disconnection must be incorpo-
rated in the fixed wiring in accordance with the
wiring rules. The gap between the contacts must
be at least 3mm.
Der Netzschalter muss die Maschine vollständig in
den Zustand der Überspannungskategorie III isolie-
ren. Die Mittel für die Trennung bei Festverdrahtung
müssen in Übereinstimmung mit den Verdrahtungs-
regeln eingebaut werden. Die Kontaktönung muss
dabei mindestens 3mm betragen.
L’interrupteur d’alimentation doit isoler la machine
complètement dans les conditions de surtension
de la catégorie III. Les moyens de la déconnexion
doivent être intégrés dans le câblage fixe conformé-
ment aux règles de câblage. L’ouverture des contacts
doit être au moins 3mm.
Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Safety instructions
The power supply must be provided with the
following safety devices: ecient grounding
connection; section of conductors suitable for
absorption capacity; ecient grounding leakage
protection circuit breaker.
Die elektrische Netzversorgung muss den Sicher-
heitsvorschriften entsprechen und folgende Schutz-
einrichtungen enthalten: Sicherheitserdung; ein dem
Leistungsbedarf angemessener Kabeldurchmesser;
Leitungsschutzschalter.
L’alimentation électrique doit comporter les
dispositifs de sécurité suivants: mise à la terre
ecace, section des conducteurs adaptée aux
puissances, coupe-circuit de protection ecace en
cas de fuite de terre.
When positioning the appliance, ensure the sup-
ply cord is not trapped or damaged. Do not locate
multiple portable socket-outlets or portable
power supplies at the rear of the appliance.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
Tragbare Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netz-
teile nicht an der Rückseite des Geräts platzieren.
Lors de la mise en place de l’appareil, veiller à ce
que le câble d’alimentation ne soit ni coincé ni
endommagé. Les multiprises ou blocs d’alimenta-
tion portables ne doivent pas être placés au dos de
l’appareil.
Adaptors, multiple sockets and/or extensions
must not be used.
Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen
und/oder Verlängerungskabeln ist nicht erlaubt.
L’utilisation d’adaptateurs, multiprises et/ou
rallonges est interdite.
If the power cable to the machine is damaged, it
has to be replaced by the manufacturer or by its
technical service or by a person with equivalent
qualification, in order to prevent any risks.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es
vom Hersteller, durch den technischen Service
oder von einer Person mit gleicher Qualifikation
ersetzt werden, um jegliche Risiken zu vermeiden.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, le service technique
ou par une personne présentant une qualification
équivalente pour prévenir tout risque.
The coee machine has to be connected to the
fixed installation using a UL listed grounding
type plug of proper rating. Plug shall be selected
and installed only by qualified personnel. (for US
and Canada only).
Die Kaeemaschine darf nur unter Verwendung
eines geerdeten UL-Stecker in der richtigen Dimen-
sion an die Festinstallation angeschlossen werden.
Der Stecker darf nur von qualifiziertem Personal
ausgewählt und installiert werden. (nur für USA
und Kanada).
La machine à café doit être raccordée à l’installa-
tion fixe à l’aide d’une fiche UL mise à la terre uni-
quement et présentant les bonnes caractéristiques.
La fiche doit être sélectionnée et installée exclusi-
vement par des personnes qualifiées (uniquement
pour les États-Unis et le Canada).
CAUTION - Risk of fire and electric shock. Re-
place cord set only with manufacturer’s cord set
- please check the correct part in our Web-shop.
ACHTUNG - Gefahr von Feuere und elektrischem
Schlag. Kabel nur durch Kabel des Herstellers erset-
zen - Bitte das passende Teil in unserem Webshop
auswählen.
ATTENTION – Risque d’incendie et de choc élec-
trique. Ne remplacer le câble que par un câble du
fabricant – veuillez sélectionner l’élément corres-
pondant dans notre boutique en ligne.
Keep the packed machine in a dry place, not ex-
posed to environmental elements and in conditions
in which the temperature does not go below 5°C.
Die verpackte Maschine muss an einem trockenen,
vor Witterungseinflüssen geschützten Ort gelagert
werden. Die Umgebungstemperatur darf nicht
unter 5°C fallen.
Stocker la machine emballée dans un endroit sec,
non exposé aux intempéries et où la température
ne descend pas au-dessous de 5°C.
Do not place heavy items on the packaging. Do not
stack more than three items of the same kind.
Es dürfen nicht mehr als drei verpackte Maschinen
desselben Typs aufeinander gestapelt und keine
schweren Gegenstände auf den Kisten gelagert
werden.
Ne pas poser d’objets lourds sur l’emballage. Ne
pas empiler plus de trois articles de même nature.
For the correct use of the appliance we refer to
the user manual.
Wir verweisen für die richtige Benutzung des Gerätes
auf die Bedienungsanleitung.
Pour l’utilisation correcte de l’appareil, voir le livret
d’instructions.
For the correct cleaning procedure of the appliance
we refer to the user manual.
Wir verweisen für die richtige Reinigung des Gerä-
tes auf die Bedienungsanleitung.
Pour le nettoyage correct de l’appareil, voir le
livret d’instructions.

8
Kaeemaschine installieren
Installer la machine à cafè
Installing the coee machine
1Attach drain tube to machine
Ablaufschlauch an Maschine anschliessen
Attacher le tuyau d’eau résiduelle à la
machine
Make tight connections
Fest aufstecken
Bien appuyer le tuyau sûr le raccord
8
Be sure drip tray is completely inserted
Abtropfschale gut aufdrücken
Bien appuyer l’égouttoir
Attach drip grid and tray
Abtropfschale/-gitter montieren
Attacher la grille à égouttoir et égouttoir
2Put machine on a level and stable surface
Maschine auf stabile, ebene Fläche stellen
Placer la machine sûr une surface plane
et stable
Ensure minimum clearance of 4cm to walls
Allseitige Mindestabstände (4cm) einhalten
Observer une distance de min. 4 cm des murs
Level the machine
Maschine ins Lot bringen
Ajuster la position horizontale de la machine
3Balance unevenness with screw-in foot
Mit Schraubfüssen Unebenheiten ausgleichen
Égaliser des inégalités avec les pieds
réglables
6Connect fresh water tube
Wasserzuleitung anschliessen
Connecter le tuyau d’eau fraîche
Do not bend the tube
Schlauch nicht knicken
Ne pas tordre les tuyaux
1.0– 6.0 bar, 5 l/min
15– 87 PSI, 1.32 US gal/min
ø G 3
/
8
9Remove grounds drawer, remove pouch
Satzbehälter entfernen, Schutzbeutel
entfernen
Retirer le tiroir à marc, jeter le sac de
protection
Observe the saftey instructions!
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Tenir compte des consignes de sécurité!
If the machine is installed with GUM, see first page 14
Bei Installation der Maschine mit GUM, siehe zuerst Seite 14
Pour l’installation d’une machine avec GUM, consulter d’abord la page 14
If the machine is equipped with the CCO-module, connect CCO first, see page 18
Hat die Maschine ein CCO-Modul, muss CCO zuerst angeschlossen werden, siehe Seite 18
Si la machine dispose d’un module CCO, celui-ci doit d’abord être raccordé – voir page 18
7Connect drain tubes to sink
Ablaufschläuche an Abfluss anschliessen
Poser les tuyaux d’eau résiduelle dans
l’écoulement
Ensure inclination to drain
Gefälle zum Abfluss sicherstellen
Assurer inclination vers l’égout
5Check water hardness: see note on page 30
Wasserhärte prüfen: Hinweis auf Seite 30 beachten
Verifée la dureté de l’eau: voir page 30
If the water pass a softener after the
fresh water tank, we recommend the
use of a booster pump
Wird das Wasser nach dem Frischwas-
sertank durch einen Enthärter geführt,
empfehlen wir die Verwendung einer
Druckerhöhungspumpe
Si l’eau passe par un adoucisseur après le
réservoir d’eau fraîche, nous recomman-
dons l’emploi d’une pompe de surpression
Connect water tube from a fresh water tank
Wasserleitung aus Frischwassertank
anschliessen
Raccorder le tuyau d’eau du réservoir d’eau
fraîche
4Rinse water mains before connecting
the coee machine
Wasserleitung vor Anschluss der Kaee-
maschine spülen
Rincer la conduite d’eau avant de brancher
la machine à café
~5l
10 Open machine on the right side
Rechte Seitenwand der Maschine önen
Ouvrir le panneau latéral droit de la
machine
Drilling plan see page 29
Bohrplan siehe Seite 29
Plan de perçage, voir page 29
Alternative water connection:
Alternativer Wasseranschluss:
Raccordement d’eau alternatif :

9
Kaeemaschine installieren
Installer la machine à cafè
Installing the coee machine
16 Check tightness
Alle Anschlüsse auf Dichtheit prüfen
Bien vérifier l’étanchéité de tous les connections
Check all connections
Alle Anschlüsse prüfen
Vérifier tous les connections sans exception
18
Check protective earth (yellow/green cable) for conductivity
Schutzleiter (gelb/grüne Leitung) auf Durchgang überprüfen
Protection à terre (Fil jaune/vert); faites en control de continuité
Connect to the power mains
Elektrische Netzzuleitung herstellen
Procéder au branchement electrique
17 Connect existing accessories devices
Vorhandene Zusatzgeräte anschliessen
Installer des accessoires périphériaue
See page 10–20
Siehe Seite 10–20
Voir page 10–20
19 Switch on machine
Gerät einschalten
Actionner l’interrupteur de mise en marche
Close front cover
Frontabdeckung schliessen
Refermer la trappe
15 Insert grounds drawer
Satzbehälter einsetzen
Mettre en place le tiroir à marc
20 Fill up coee beans
Kaeebohnen einfüllen
Rajouter du café en grain
11 Loosen the expansion valve slightly
Expansionsventil etwas lösen
Desserrer un peu la valve d’expansion
14 Close the expansion valve and check
the tightness
Expansionsventil festziehen und
Dichtheit prüfen
Serrer la valve d’expansion et vérifier
l’étanchéité
13
As soon as water drips out at the expansion
valve, close the water tap of the machine
Sobald Wasser beim Expansionsventil austritt,
Wasserhahn der Maschine schliessen
Dès que de l’eau sort par la valve d’expansion,
fermer le robinet d’eau de la machine
21 Make basic settings (starts automatically)
Grundeinstellungen vornehmen (startet automatisch)
Eectuer la programmation de base (démarrage automatique)
22 Adjust pump pressure and grinder
Pumpendruck und Mühle einstellen
Régler la pression d’eau et la quantité de café à moudre
See page 21
Siehe Seite 21
Voir page 21
23 Reattach all side panels
Alle Seitenwände montieren
Attacher tous les panneaux latéraux
12 Open water tap
Wasserhahn önen
Ouvrir le robinet d’eau

10
1
3
4
5
2
6
7
8
9
NEXT Kühlschrank installieren
Installer le réfrigérateur NEXT
Installing the NEXT fridge
Erroneous installation can cause damage to people, animals and things
Nicht fachgerechte Installationen können zu Personen- und Sachschäden führen
Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux
Balance unevenness with screw-in foot
Mit Schraubfüssen Unebenheiten
ausgleichen
Égaliser des inégalités avec les pieds
réglables
Close coee machine housing
Seitenwand an Maschine anbringen
Attacher le panneau latéral à la machine
à café
Connect milk tube(s) and rinsing tube
Milchschläuche und Spülleitung verbinden
Brancher les tuyaux du lait et de rinçage
Do NOT place the plugs between side panels
Stecker NICHT zwischen den Seiten-
wänden positionieren
Ne pas positionner les prises entre
les deux panneaux latéraux
Connect electrical cables
Kabel verbinden
Brancher les câbles
Conduct tubes and cables through side panels
Schläuche/Kabel durch Seitenwände führen
Conduire les câbles/les tuyaux par les
panneaux latéraux
Consider alignment of side panels
Ausrichtung der Seitenwände beachten
Observer l’alignement des panneaux
latéraux
Open right side panel of the fridge
Open left side panel of the coee machine
Rechte Seitenwand am Kühlschrank önen
Linke Seitenwand an Kaeemaschine önen
Ouvrir le panneau latéral droit du
réfrigérateur
Ouvrir le panneau latéral gauche de la
machine à café
Place fridge on the left side of the coee
machine
Kühlschrank links von Kaeemaschine
stellen
Placer le réfrigérateur du côté gauche
de la machine à café
11 Connect fridge to mains
Kühlschrank am Stromnetz anschliessen
Brancher le réfrigérateur
Reattach side panel on the fridge
Seitenwand am Kühlschrank anbringen
Attacher le panneau latéral droit du
réfrigérateur
Move fridge and coee machine together
Kühlschrank und Kaeemaschine
zusammenschieben
Rapprocher le réfrigérateur et la machine à café
Organize cables/tubes properly
Kabel/Schläuche sauber nachführen
Arranger prudemment les câbles/tuyaux
12 Open the fridge
Kühlschrank önen
Ouvrir le réfrigérateur
10 Attach C-bracket
C-Klammer anbringen
Attacher l’étrier
Fix with screws from side panels
Mit Gehäuseschrauben fixieren
Fixer par les 2 vis des panneaux latéraux
Consider marking
Kennzeichnung beachten
Tenir compte du repère

11
NEXT Kühlschrank installieren
Installer le réfrigérateur NEXT
Installing the NEXT fridge
14 Close the fridge
Kühlschrank schliessen
Fermer le réfrigérateur
13 Switch on the fridge
Kühlschrank einschalten
Allumer le réfrigérateur
Make settings on the coee machine
Einstellungen an der Kaeemaschine vornehmen
Procéder aux réglages de la machine à café
15
Activate the used milk level detection
Verwendete Milchüberwachung einstellen
Régler le détecteur de niveau de lait utilisé
16
With two machines it has to set up in
the sequence coee machine – fridge –
coee machine
Bei zwei Maschinen wird in der Reihen-
folge Kaeemaschine – Kühlschrank –
Kaeemaschine aufgestellt
Avec deux machines mis en place dans
l’ordre machine à café – réfrigérateur –
machine à café
•
The connections from the fridge to the left
coee machine are the same as described
before for the right coee machine.
Der Anschluss der linken Kaeemaschine
erfolgt identisch wie zuvor für die rechte
Kaeemaschine beschrieben.
La connexion de la machine à café gauche
est fait de la même manière décrite
ci-dessus pour la machine à café droit
•
2 × Egro NEXT Top Milk avec un réfrigérateur NEXT
2 × Egro NEXT Top Milk mit einem NEXT Kühlschrank
2× Egro NEXT Top Milk with one NEXT fridge

12
1
3
4
5
2
6
7
Kühlschrank FUM installieren
Installer le réfrigérateur FUM
Installing the FUM fridge
Erroneous installation can cause damage to people, animals and things
Nicht fachgerechte Installationen können zu Personen- und Sachschäden führen
Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux
Open front, loose brewing group and open,
remove grounds drawer
Front önen, Brühgruppe lösen, önen,
Satzbehälter entfernen
Ouvrir le front, débloquer et pivoter la groupe
de distribution du café vers l’extérieur,
retirer
le tiroir à marc
Place coee machine on the fridge, con-
duct tubes and cables through the opening
Kaeemaschine auf den Kühlschrank stellen,
Schläuche/ Kabel durch Önung führen
Placer la machine à café sur le réfrigéra-
teur, faire passer les câbles/tuyaux par
l’orifice
Organize cables/tubes properly
Kabel/Schläuche sauber nachführen
Arranger prudemment les câbles/tuyaux
Connect milk tube and rinsing tube
Milchschlauch und Spülleitung verbinden
Brancher le tuyau du lait et de rinçage
Conduct tubes and cables between the
bottom plate and the fridge
Schläuche und Kabel zwischen Bodenblech
und Kühlschrank führen
Faire passer les câbles et tuyaux entre la
tôle de base et le réfrigérateur
Place FUM fridge on a level and stable
surface
FUM Kühlschrank auf stabile, ebene Fläche
stellen
Placer le réfrigeratéur FUM sûr une surface
plane et stable Do NOT bend the tubes
Schläuche NICHT knicken
NE PAS tordre les tuyaux
Consider marking
Kennzeichnung beachten
Tenir compte du repère
Consider marking
Kennzeichnung beachten
Tenir compte du repère
Connect electrical cables
Kabel verbinden
Brancher les câbles
Coee machine should be switched OFF!
Die Kaeemaschine sollte ausgeschaltet sein!
La machine à café doit être éteinte !
Order the coee machine with the option FUM-preparation!
Kaeemaschine mit der Option FUM-Vorbereitung bestellen!
Commander la machine à café avec l’option préparation FUM !
1
2
9
10
Close brewing group and fix it,
close front
Brühgruppe einschwenken, fixieren,
Front schliessen
Tourner la groupe de distribution
du café vers l’intérieure, bloquer la,
fermer le front
Insert grounds drawer,
adjust fridge and
coee machine
Satzbehälter einsetzen, Kühlschrank
und Kaeemaschine ausrichten
Mettre en place le tiroir à marc, ajuster le
réfrigérateur et la machine à café
13
12 Make settings on the coee machine
Einstellungen an der Kaeemaschine vornehmen
Procéder aux réglages de la machine à café
Activate the used milk level detection
Verwendete Milchüberwachung einstellen
Régler le détecteur de niveau de lait utilisé
11 Connect fridge to mains
Kühlschrank am Stromnetz anschliessen
Brancher le réfrigérateur sur le secteur
Switch on the fridge
Kühlschrank einschalten
Allumer le réfrigérateur
8Attach cover
Schutzdeckel einsetzen
Mettre en place le couvercle de protection

13
Connect fridge to mains
Kühlschrank am Stromnetz anschliessen
Brancher le réfrigérateur sur le secteur
Switch on the fridge
Kühlschrank einschalten
Allumer le réfrigérateur
Quick Milk Kühlschrank installieren
Installer le réfrigérateur Quick Milk
Installing the Quick Milk fridge
Erroneous installation can cause damage to people, animals and things
Nicht fachgerechte Installationen können zu Personen- und Sachschäden führen
Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux
Place fridge on the left side of the coee
machine
Kühlschrank links von Kaeemaschine
hinstellen
Placer le réfrigérateur du côté gauche de la
machine à café
Pull down front cover
Frontabdeckung schliessen
Refermer le capot
Lift up front cover
Frontabdeckung nach oben schieben
Pousser le capot vers le haut
Connect suction tube to frother head
Ansaugschlauch am Schäumerkopf
anstecken
Brancher le tuyau d’aspiration à la tête
du mousseur
Attach tube to pinch valve
Schlauch in Quetschventil einführen
Insérer le tuyau d’aspiration dans la
soupape à manchon
Consider enough distance
Genügend Abstand belassen
Laisser susamment d’espace
Connect fridge to mains
Kühlschrank am Stromnetz anschliessen
Brancher le réfrigérateur sur le secteur
Switch on the fridge
Kühlschrank einschalten
Allumer le réfrigérateur
Mount the tube through the opening
of the fridge
Ansaugschlauch durch Önung
im Kühlschrank führen
Insérer le tuyau d’aspiration par
l’ouverture du réfrigérateur
1
3
5
6
7
8
4
2
Make settings on the coee machine
Einstellungen an der Kaeemaschine vornehmen
Procéder aux réglages de la machine à café
9
Do not bend the tube
Schlauch nicht knicken
Ne pas tordre les tuyaux

14
Satzabwurf unter der Maschine (GUM) installieren
Installer l’évacuation du marc sous la machine (GUM)
Installing Grounds Under Machine (GUM)
Erroneous installation can cause damage to people, animals and things
Nicht fachgerechte Installationen können zu Personen- und Sachschäden führen
Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux
After unboxing the machine, the feet of the machine have to be replaced with adjustable feet.
We recommend to do this operation with two persons!
Nach dem Auspacken der Maschine müssen die Maschinenfüsse durch die verstellbaren Füsse ersetzt werden.
Wir empfehlen, diese Arbeit zu zweit durchzuführen!
Après le déballage de la machine, les pieds de la machine doivent être remplacés par les pieds réglables.
Nous recommandons d’eectuer ce travail à deux !
Add-on devices are levelled up with extension legs. Per device 16 pcs are requested
Beistellgeräte werden mit Maschinenfussverlängerungen erhöht. Pro Gerät sind 16 Stück davon erforderlich
Les appareils adjacents sont surélevés au moyen des pieds à rallonge. Il en faut 16 par machine
Make settings on the coee machine
Einstellungen an der Kaeemaschine vornehmen
Procéder aux réglages de la machine à café
10
Level the machine
Maschine ins Lot bringen
Ajuster la position horizontale de la machine
2Incline the machine and remove the feet
Maschine kippen und Füsse demontieren
Basculer la machine et démonter les
pieds
3Mount provided feet
Mitgelieferte Füsse montieren
Monter les pieds compris dans la
livraison
5Place funnel in the grounds drawer
section of coee machine
Trichter für Satzabwurf in Kaeemaschi-
ne einsetzen
Insérer l’entonnoir d’évacuation du marc
dans la machine
Insert grounds drawer
Satzschublade einsetzen
Mettre en place le tiroir à marc
7
4Place tube in the grounds drawer
section of coee machine
Rohr für Satzabwurf in Kaeemaschine
einsetzen
Insérer le tube d’évacuation du marc
dans la machine
4x
4x
1Remove drip grid and tray
Abtropfschale/-gitter entfernen
Retirer l’égouttoir / la grille à égouttoir
9
Be sure drip tray is completely inserted
Abtropfschale gut aufdrücken
Bien appuyer l’égouttoir
Attach drip grid and tray
Abtropfschale/-gitter montieren
Attacher la grille à égouttoir et égouttoir
Adjust feet for smooth moving
Maschinenfüsse einstellen
Régler les pieds de la machine
8
The grounds drawer should not touch the
surface!
Die Satzschublade sollte nicht auf der
Arbeitsfläche streifen!
Le tiroir à marc ne doit pas être en contact
avec le plan de travail !
6Close front
Brühgruppe schliessen
Fermer le front

15
Tassenwärmer installieren
Installer le chaue-tasses
Installing cupwarmer
1
3
4
2
Place cupwarmer close to the coee
machine
Tassenwärmer zur Kaeemaschine stellen
Placer le chaue-tasses à côté de la
machine à café
Balance unevenness with screw-in foot
Mit Schraubfüssen Unebenheiten ausgleichen
Égaliser des inégalités avec les pieds réglables
Plug in power cable to the cupwarmer
Netzkabel am Tassenwärmer einstecken
Brancher le cordon électrique dans le chauffe-tasses
Move cupwarmer and coee machine together
Tassenwärmer und Kaeemaschine zusammen-
schieben
Juxtaposer le chaue-tasses et la machine à café
Connect cupwarmer to mains
Tassenwärmer am Netz anschliessen
Brancher le chaue-tasses

16
Pulvermodul installieren
Installation du module poudre
Installing the powder module
Erroneous installation can cause damage to people, animals and things
Nicht fachgerechte Installationen können zu Personen- und Sachschäden führen
Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux
Open side panels of the coee machine
and the powder module
Seitenwände an Kaeemaschine
und am
Pulvermodul
önen
Ouvrir les panneaux latéraux de la ma-
chine à café et de la module poudre
3
1Place powder module on the rigth side
of the coee machine
Pulvermodul rechts von Kaeemaschine
stellen
Placer le module poudre à droite de la
machine à café
4
Conduct tubes and cables through side panels
Schläuche/Kabel durch Seitenwände führen
Conduire les câbles/les tuyaux par les
panneaux latéraux
2Balance unevenness with screw-in foot
Mit Schraubfüssen Unebenheiten ausgleichen
Égaliser des inégalités avec les pieds réglables
Plug power cable to the powder module
Netzkabel am Pulvermodul einstecken
Brancher le cordon électrique dans le
module poudre
5Connect electrical cables
Kabel verbinden
Brancher les câbles
6Connect hotwater tube
Heisswasserleitung anschliessen
Connecter la conduite d’eau chaude
7Remount side panels
Seitenwände wieder anbringen
Remettre en place les panneaux latéraux
8Move powder module and coee
machine together
Pulvermodul und Kaeemaschine
zusammenschieben
Juxtaposer le module poudre et la
machine à café
Kabel/Schläuche sauber nachführen
Arranger prudemment les câbles/tuyaux
Lead cables/tubes properly
10 Conduct beverage tube through
side panels
Getränkeschlauch durch Seitenwände
führen
Conduire le tuyau de boisson par les
panneaux latéraux
9Attach C-bracket
C-Klammer anbringen
Attacher l’étrier
Mit Gehäuseschrauben fixieren
Fixer par les 2 vis des panneaux latéraux
Fix with screws from side panels
11 Connect beverage tube
Getränkeschlauch anschliessen
Raccorder le tuyau de boisson
12 Connect beverage tube
Getränkeschlauch anschliessen
Raccorder le tuyau de boisson
Order the coee machine with the option Powder Module
Kaeemaschine mit der Option Pulver Modul bestellen!
Commander la machine à café avec l’option module poudre !

17
Pulvermodul installieren
Installation du module poudre
Installing the powder module
14 Connect powder module to mains
Pulvermodul am Stromnetz anschliessen
Brancher la module poudre
15 Switch on powder module
Pulvermodul einschalten
Actionner le bouton Marche
13 Attach and lock powder container
Pulverbehälter einsetzen, verriegeln
Remettre le conteneur de poudre en
place et le bloquer
Fill in powder
Pulver einfüllen
Remplir de poudre
17 Make settings on the coee machine
Einstellungen an der Kaeemaschine vornehmen
Procéder aux réglages de la machine à café
18 Do water calibration
Wasserkalibrierung durchführen
Procéder le calibrage d’eau
16 Close front door
Front schliessen
Fermer le devant
Menu Product Setup/Powder/Water test
Menü Produkteinstellungen/Pulver/Wassertest
Menu Setup Produits/Poudre/Test eau

18
Cool Coee Modul installieren
Installation du module Cool Coee
Installing Cool Coee Module
Erroneous installation can cause damage to people, animals and things
Nicht fachgerechte Installationen können zu Personen- und Sachschäden führen
Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux
1Place Cool Coee Module on the rigth
side of the coee machine
Cool Coee Modul rechts von Kaeema-
schine stellen
Placer le module Cool Coee à droite de
la machine à café
2Attach drain tube to module
Ablaufschlauch an Modul anschliessen
Attacher le tuyau d’eau résiduelle au
module Cool Coee
Make tight connections
Fest aufstecken
Bien appuyer le tuyau sûr le raccord
4Connect drain tubes to sink
Ablaufschläuche an Abfluss anschliessen
Poser les tuyaux d’eau résiduelle dans
l’écoulement
Ensure inclination to drain
Gefälle zum Abfluss sicherstellen
Assurer inclination vers l’égout
3Plug in power cable to Cool Coee
Module (CCO)
Netzkabel am Cool Coee Modul (CCO)
einstecken
Brancher le cordon électrique dans le
module Cool Coee (CCO)
8
Consider marking
Kennzeichnung beachten
Tenir compte du repère
Disconnect tubes in coee machine
Leitungen in der Kaeemaschine lösen
Déconnecter les tuyaux de la machine
à café
7
Consider marking
Kennzeichnung beachten
Tenir compte du repère
Remove housing of the Cool Coee
Module
Gehäuse des Cool Coee Modul
entfernen
Retirer le boîtier du module Cool Coee
5Balance unevenness with screw-in foot
Mit Schraubfüssen Unebenheiten ausgleichen
Égaliser des inégalités avec les pieds réglables
Plug power cable to the Cool Coee Module
Netzkabel am Cool Coee Modul einstecken
Brancher le cordon électrique dans le
module Cool Coffee
Open side panel of the coee
machine
Seitenwand der Kaeemaschine önen
Ouvrir le panneau latéraux de la machine
à café
6
Conduct tubes and cables through side panels
Schläuche/Kabel durch Seitenwände führen
Conduire les câbles/les tuyaux par les
panneaux latéraux
9
Connect electrical cables
Kabel verbinden
Brancher les câbles
10
Connect tubes
Leitungen anschliessen
Raccorder les tuyaux
11
Consider marking and diagram
Kennzeichnung und Schema beachten
Tenir compte du repère et du schéma
Remount side panel and housing
Seitenwand und Gehäuse wieder anbringen
Remettre en place le panneau latéral et
le boîtier
12
Order the coee machine with the option Cool Coee Module (CCO)
Kaeemaschine mit der Option Cool Coee Modul bestellen!
Commander la machine à café avec l’option module Cool Coee (CCO) !

19
Cool Coee Modul installieren
Installation du module Cool Coee
Installing Cool Coee Module
Attach C-bracket
C-Klammer anbringen
Attacher l’étrier
Mit Gehäuseschrauben fixieren
Fixer par les 2 vis des panneaux latéraux
Fix with screws from side panels
14
15
16
17
Connect Cool Coee Module to mains
Cool Coee Modul am Netz anschliessen
Brancher le module Cool Coee sur le
secteur
Switch on Cool Coee Module
Cool Coee Modul einschalten
Allumer le module Cool Coee
Make settings on the coee machine
Einstellungen an der Kaeemaschine vornehmen
Procéder aux réglages de la machine à café
Move Cool Coee Module and coee
machine together
Cool Coee Modul und Kaeemaschi-
ne zusammenschieben
Juxtaposer le module Cool Coee et la
machine à café
Kabel/Schläuche sauber nachführen
Arranger prudemment les câbles/tuyaux
Lead cables/tubes properly
13

20
Satzabwurf unter der Theke installieren
Installation de l’évacuation du marc sous le plan de travail
Installing Undercounter Grounds
Erroneous installation can cause damage to people, animals and things
Nicht fachgerechte Installationen können zu Personen- und Sachschäden führen
Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux
1Consider the drilling plan before the
installation
Bohrplan vor der Installation beachten
Avant l’installation, consulter le plan de
perçage
2Drill holes in surface
Löcher in Arbeitsfläche bohren
Percer les trous dans le plan de travail
Open front, loose brewing group and open
Front önen, Brühgruppe lösen, önen
Ouvrir le front, débloquer et pivoter
la groupe de distribution du café vers
l’extérieur
1
2
4
3Place the coee machine over the
whole for the under counter waste
Kaeemaschine über das Loch für den
Unterthekensatzabwurf stellen
Placer la machine à café au-dessus de
l’orifice pour l’évacuation du marc sous
le plan de travail
5First place tube in the grounds drawer
section of coee machine
Zuerst das Rohr in den Satzabwurf der
Kaeemaschine einsetzen
Insérer d’abord le tube dans l’évacuation
du marc de la machine
Consider correct positioning
Passende Positionierung sicherstellen
Veiller au positionnement correct
7Place «under counter waste» bin under counter
Gefäss für den Unterthekensatzabwurf unter Arbeitsfläche stellen
Placer le bac récepteur pour l’évacuation du marc sous le plan de travail
9Make settings on the coee machine
Einstellungen an der Kaeemaschine vornehmen
Procéder aux réglages de la machine à café
Close brewing group and fix it, close front
Brühgruppe einschwenken, fixieren,
Front schliessen
Tourner la groupe de distribution du café
vers l’intérieure, bloquer la, fermer le front
8
6Place funnel in the grounds drawer
section of coee machine
Trichter für Satzabwurf in Kaeemaschi-
ne einsetzen
Insérer l’entonnoir dans l’évacuation du
marc de la machine
Other manuals for NEXT
2
Table of contents
Other Egro Coffee Maker manuals