Egro ZERO User manual

User Manual (Read Installation Manual first)
Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation)
Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen)
ENGLISH FRANÇAISDEUTSCH

Chère cliente, cher client
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Dear customer
First of all, we thank you for choosing Egro.
We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coee system you are
about to use is the outcome of extensive research and development. The coee machine is the most ecient,
user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you get the best results from your machine.
We trust you will find our explanations clear and we may continue to earn your business in the future.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Egro entschieden haben.
Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird. Dieses Kaee-
system ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen Wert auf Leistungsfähigkeit,
Benutzerfreundlichkeit und Design.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen ihre Kaeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu verstehen und
das beste Ergebnis zu erzielen.
Wir hoen, Sie finden unsere Erklärungen klar und verständlich und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren
geschätzten Kunden zählen.
Tout d’abord merci d’avoir choisi Egro.
Nous sommes convaincus que le produit que vous venez d’acheter remplira toutes vos attentes. Ce système de
préparation du café est l’aboutissement de minutieux travaux de recherche et de développement. Nous attachons
une importance particulière à la performance, à la facilité d’utilisation et au design.
Ce livret d’instructions vous aidera à comprendre et utiliser correctement votre machine à café et à obtenir les
meilleurs résultats. Nous espérons que nos explications seront claires et faciles à comprendre et que nous pourrons,
à l’avenir, vous compter parmi nos fidèles clients.

Sommaire
Inhalt
Content
Übersicht
Vue d’ensemble ....................................................................4
Overview
Bedienpanel
Interface utilisateur..............................................................5
Interface
Ein-/ Ausschalten Hauptschalter
Mise en marche/arrêt le interrupteur principal...................6
Switch ON/OFF main switch
Standby ein-/ ausschalten
Activer/désactiver le mode veille.........................................7
Switch ON/OFF stand by
Gebrauch
Utilisation .............................................................................8
Use
Während des Gebrauchs...
En cours d’utilisation.......................................................... 12
During use...
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien .......................................................... 19
Daily cleaning
Filter wechseln (Tankversion)
Changer le filtre (Version avec réservoir) ............................17
Filter change (Tank version)
Tägliche Reinigung Dampfhahn
Nettoyage quotidien du lance vapeur ...............................25
Daily cleaning of steam wand
Tägliche Auslaufreinigung
Nettoyage quotidien de l’écoulement ............................... 21
Daily outlet cleaning
Wöchentliche Bohnenbehälterreinigung
Nettoyage hebdomadaire de la trémie à grains................26
Weekly cleaning of the bean hoppers
Wöchentliche Reinigung Pulverbehälter
Nettoyage hebdomadaire du conteneur de poudre ......... 28
Weekly cleaning powder container
Boilerwassertausch
Changement de l’eau de la chaudière................................ 31
Boiler water renewal
Tägliche Reinigung Mixereinheit
Nettoyage quotidien de l’unité de mixage ........................23
Daily cleaning mixer unit
Operator Bediener Opérateur
Manager Manager Manager
Einstellungen
Réglages .............................................................................32
Settings
Etikett austauschen
Changer d’étiquette............................................................43
Changing the label
Menü «Maschineneinstellungen»
Menu «Paramétrage de l’appareil».........................36
Menu «Machine setup»
Menü «Produkte»
Menu «Produits» .................................................... 34
Menu «Products»
Menü «Reinigungseinstellungen»
Menu «Paramètrage nettoyage»........................... 38
Menu «Cleaning settings»
Menü «Zähler»
Menu «Compteur»...................................................39
Menu «Counters»
Menü «Uhrzeit und Datum»
Menu «Réglage de l’heure».....................................37
Menu «Date & Time»
General Allgemeines Généralités
Meldungen im Display
Messages achés ............................................................. 44
Display messages
Fehlermeldungen
Liste d’erreurs .................................................................... 46
List of errors
Warnhinweise
Liste de mises en garde......................................................47
List of warnings
Was tun wenn…
Que faire si......................................................................... 49
What if…
Technische Daten
Caractéristiques techniques.............................................. 50
Technical data

4
Operator Bediener Opérateur
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
Trémie à grains
Bohnenbehälter
Bean hopper
Tiroir à marc
Satzbehälter
Grounds drawer
Réservoir d’eau (Version avec réservoir)
Wassertank (Tankversion)
Water tank (Tank version)
Écoulement
Auslauf
Outlet
Grille à égouttoir et égouttoir
Abtropfgitter/-schale
Drip grid and tray
Capot avant
Auslaufabdeckung
Outlet cover
Réglage de la mouture
Mahlgrad-Verstellung
Grinder adjustment
Chute décaeine
Pulvereinwurf
Manual input/Decaf chute
Lance Vapeur (optionnel)
Dampflanze (optional)
Steam wand (optional)
Eclairage
Beleuchtung
Illumination
Interface utilisateur
Bedienpanel
Interface
Indicateur du niveau d’eau (Version avec réservoir)
Niveau-Anzeige (Tankversion)
Water level indicator (Tank version)
Interrupteur principal
Hauptschalter
Main switch
Conteneur de poudre
Pulverbehälter
Powder container

5
Operator Bediener Opérateur
Interface utilisateur
Bedienpanel
Interface
22.04.13
14:20
+
–Esc
Pour sélectionner l’interface produit
Zum Auswählen der Produktebene
To select product layer
Les symboles clignotent pendant la montée en température
Symbole blinken beim Aufheizen
Symbols flash while heating
*
Les touches ne sont disponibles que pour certaines fonctions et deviennent alors visibles et actives
Tasten sind nur bei bestimmten Funktionen verfügbar und werden dann sicht- und bedienbar
Buttons are only in specific situations available and will then be visible and usable
**
Achage/Informations
Display/Informationen
Display/Information
Touche shift
Shift-Taste
Shift button
Bouton ESC
ESC-Taste
ESC-Button
**
Touche ENTER
ENTER-Taste
ENTER-Button**
*
Chaudière de café
Kaeeboiler
Coee boiler
*
Chaudière de vapeur
Dampfboiler
Steam boiler
Auto marche/arrêt
Auto Ein/Aus
Auto Power
Self-service
Selbstbedienung
Self service
Mode de paiement
Zahlungsmodus
Payment mode
Remplissage chaue vapeur
Dampfboilerbefüllung
Steam boiler filling
Interface produit sélectionnée
Gewählte Produktebene
Selected product layer
À chaque touche peuvent correspondre 2 produits
Jede Taste kann mit zwei Produkten belegt sein
Each button can have two products
Boutons produit
Produkttasten
Product keys
Débit produit
Produkt im Bezug
Processing product
Bouton Marche/Arrêt
Ein-/Aus-Taste
ON/OFF-Button
Machine en veille
Maschine im Standby
Machine in Stand by
Bouton d’eau chaude
Heisswasser-Taste
Hot water button
Bouton vapeur (optionnel)
Dampf-Taste (optional)
Steam button (optional)
Navigation
Navigation
Navigation**

6
Operator Bediener Opérateur
Caution: Automatic rinse may begin upon start-up! Warning: Hot water!
Von Zeit zu Zeit erfolgt eine automatische Spülung! Achtung: Heisswasser!
Dèpart périodique du rinçage automatique! Attention: Eau chaude!
1
Mit Münze oder Schraubendreher entriegeln
Déverrouiller avec une pièce ou un tournevis
Unlock with tool or coin
Mit Münze oder Schraubendreher entriegeln
Déverrouiller avec une pièce ou un tournevis
Unlock with tool or coin
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten
Brancher l’interrupteur principal
Open front door
Fronttür önen
Ouvrir la porte avant
3Close front door, wait until machine
is ready to use
Fronttür schliessen, warten bis Maschine
betriebsbereit ist
Fermer la porte avant, attendre que
la machine soit prête à fonctionner
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten
Brancher l’interrupteur principal
2
Switch o main switch
Hauptschalter ausschalten
Débrancher l’interrupteur principal
3
1Open front door
Fronttür önen
Ouvrir la porte avant
Close front door
Fronttür schliessen
Fermer la porte avant
2Switch o main switch
Hauptschalter ausschalten
Débrancher l’interrupteur principal
Mise en marche/arrêt le interrupteur principal
Ein-/Ausschalten Hauptschalter
Switch ON/OFF main switch

7
Operator Bediener Opérateur
Activer/désactiver le mode veille
Standby ein-/ausschalten
Switch ON/OFF stand by
1Press ON/OFF button for 5 sec.
Ein-/Aus-Taste 5 Sek. betätigen
Appuyer pendant 5 sec. sur le bouton Marche/Arrêt
22.04.13
14:20
2Wait until «Please select» is shown in the display
Warten bis «Produkt wählen» im Display erscheint
Attendre que «Sélectionner un produit» apparaisse sur l’écran
22.04.13
14:20
Press ON/OFF button for 5 sec.
Ein-/Aus-Taste 5 Sek. betätigen
Appuyer pendant 5 sec. sur le bouton Marche/Arrêt
1
Confirm to switch o again
Ausschalten nochmals bestätigen
Confirmer à nouveau l’arrêt de la machine
3
22.04.13
14:20
2Select «Switch o» and confirm with ENTER
«Ausschalten» wählen und mit ENTER bestätigen
Choisir «Arrêt» et confirmer en appuyant sur la touche ENTER
22.04.13
14:20
Esc
+
–
22.04.13
14:20
Esc
+
–
Caution: Automatic rinse may begin upon start-up! Warning: Hot water!
Von Zeit zu Zeit erfolgt eine automatische Spülung! Achtung: Heisswasser!
Dèpart périodique du rinçage automatique! Attention: Eau chaude!
Switch on from Standby
Maschine aus Standby einschalten
Désactiver le mode veille et allumer la machine
Switch to Standby
Maschine in Standby schalten
Mettre la machine en mode veille

8
Operator Bediener Opérateur
Utilisation
Gebrauch
Use
Preparing products
Zubereitung von Getränken
Préparation de boissons
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Select product
Produkt wählen
Sélectionner un produit
Put cup under outlet
Tasse unter Auslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement
1
3
1
Auslauf einstellen
Régler l’écoulement
Adjust outlet
Wenn vorhanden
Si disponible
If applicable
22.04.13
14:20
Select product layer
Produktebene wählen
Sélectionner l’interface produit
2
22.04.13
14:20
2
If prompted: insert ground coee
Bei Anzeige Kaeepulver einwerfen
Ajouter de la mouture de café, si nécessaire
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
6
4max. 18 g
Nur gemahlenen Kaee einwerfen
N’utiliser que du café moulu
Only use ground coee
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fin de la préparation
5
Abbrechen: gewählte Produkttaste erneut drücken
Pour interrompre: Appuyer à nouveau sur la touche
du produit sélectionné
To STOP: press selected button again
22.04.13
14:20

9
Operator Bediener Opérateur
Utilisation
Gebrauch
Use
Preparing hot water (tea)
Zubereitung von Heisswasser (Tee)
Préparation d’eau chaude (thé)
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Put cup under outlet
Tasse unter Auslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement
1 4 Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
Auslauf einstellen
Régler l’écoulement
Adjust outlet
Select hot water button
Heisswasser-Taste betätigen
Sélectionner le bouton d’eau chaude
2
22.04.13
14:20
Put cup under hot water spout
Tasser unter Heisswasserdüse stellen
Placer la tasse sous la buse d’eau chaude
Abbrechen: gewählte Taste erneut drücken
Pour interrompre: Appuyer à nouveau
sur la touche du produit sélectionné
To STOP: press selected button again
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fin de la préparation
3
22.04.13
14:20
1
2
Preparation with hot water spout (optional)
Zubereitung mit Heisswasserdüse (optional)
Préparation avec la buse d’eau chaude (optionnel)

10
Operator Bediener Opérateur
For best results: store milk at ≤ 5°C (≤ 41 °F).
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5°C (≤ 41°F) aufbewahren.
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41°F).
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Utilisation
Gebrauch
Use
Steam wand (optional)
Dampflanze (optional)
Lance Vapeur (optionnel)
Press steam button to foam milk
Dampftaste drücken, um Milch aufzuschäumen
Presser le bouton vapeur pour faire mousser le lait
3
Press steam button shortly to flush out
residual steam condensate
Dampftaste kurz betätigen, um Kondenswasser
auszuspülen
Appuyer sur le bouton vapeur pour retirer l’eau
de condensation résiduelle
1
Submerge steam wand in milk
Dampflanze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
2
Press steam button again, when the desired
temparature is reached
Dampftaste nochmals betätigen, wenn die
gewünschte Temperatur erreicht ist
Presser à nouveau le bouton vapeur lorsque la
température souhaitée est atteinte
4
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer le produit préparé
5
22.04.13
14:20
22.04.13
14:20
Press steam button shortly to clean
steam nozzle
Dampftaste kurz betätigen, um Dampfdüse
zu reinigen
Appuyer sur le bouton vapeur pour nettoyer
la buse vapeur
6
22.04.13
14:20

11
Operator Bediener Opérateur
Utilisation
Gebrauch
Use
7Clean steam wand
Dampflanze feucht abwischen
Nettoyer la lance vapeur

12
Operator Bediener Opérateur
En cours d’utilisation…
Während des Gebrauchs…
During use…
Refill coee beans
Kaeebohnen nachfüllen
Rajouter du café en grain
Refill milk
Milch nachfüllen
Rajouter du lait
For best results: store milk at ≤ 5°C (≤ 41 °F).
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5°C (≤ 41°F) aufbewahren.
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41°F).
Close bean hopper
Bohnenbehälter schliessen
Refermer la trémie à grain
Open bean hopper
Bohnenbehälter önen
Ouvrir la trémie à grain
3
1
Fill up coee beans
Kaeebohnen nachfüllen
Rajouter du café en grain
2
Bohnensorten nicht mischen
Ne pas mélanger plusieurs variétés
Never mingle dierent blends
1
3
Open the cooling box, remove milk
container
Kühlbox önen, leeren Milchbehälter
entnehmen
Ouvrir le bac réfrigérant, retirer le
réservoir de lait vide
Insert new milk container
Neuen Milchbehälter einsetzen
Placer un nouveau réservoir de lait
2
Schlauch in Milchbehälter eintauchen
Plonger le tube dans le lait
Submerge tube in milk
Close the cooling box
Kühlbox schliessen
Refermer le bac réfrigérant
1
2

13
Operator Bediener Opérateur
En cours d’utilisation…
Während des Gebrauchs…
During use…
Refill powder container
Pulverbehälter füllen
Remplir le conteneur de poudre
Nur so viel Pulver einfüllen, wie an einem Tag benötigt wird
Ne remplir que la quantité de poudre nécessaire durant la journée
Fill only powder as necessary for one day
Close powder container
Pulverbehälter schliessen
Refermer le conteneur de poudre
Open powder container
Pulverbehälter önen
Ouvrir le conteneur de poudre
3
1
Fill up powder
Pulver einfüllen
Remplir de poudre
2
Pulversorten nicht mischen
Ne pas mélanger les poudre
Do not mix powders

14
Operator Bediener Opérateur
En cours d’utilisation…
Während des Gebrauchs…
During use…
Fill water tank (Tank version)
Wassertank nachfüllen (Tankversion)
Remplir le réservoir d’eau (Version avec réservoir)
Remove water tank only for cleaning and huge refills
Wassertank nur für Reinigung und grosse Befüllungen entnehmen
Ne retirer le réservoir d’eau que pour le nettoyage et le remplissage de grandes quantités d’eau
1Open front door
Fronttür önen
Ouvrir la porte avant
Move cap opening to the left
Deckelönung nach links schieben
Pousser la manette d’ouverture
du couvercle vers la gauche
2
Fill water tank (~4 l)
Wassertank füllen (~4 l)
Remplir le réservoir d’eau (~ 4 l)
Use fresh water
Trinkwasser verwenden
Utiliser de l’eau potable
3
Mit Münze oder Schraubendreher entriegeln
Déverrouiller avec une pièce ou un tournevis
Unlock with tool or coin Fronttür kann bei geönetem Deckel nicht
geschlossen werden
Porte avant ne peut pas être fermé avec le
couvercle ouvert
Front door can not be closed when cap open
4Close cap opening
Deckelönung schliessen
Fermer la manette d’ouverture du couvercle
5Close front door
Fronttür schliessen
Fermer la porte avant

15
Operator Bediener Opérateur
En cours d’utilisation…
Während des Gebrauchs…
During use…
Empty grounds drawer
Satzbehälter leeren
Vider le tiroir à marc
Empty grounds drawer
Satzbehälter leeren
Vider le tiroir à marc
3
1Insert grounds drawer
Satzbehälter einsetzen
Mettre en place le tiroir à marc
Open front door
Fronttür önen
Ouvrir la porte avant
4
Remove grounds drawer
Satzbehälter entnehmen
Retirer le tiroir à marc
2
Confirm emptying the grounds drawer with ENTER
Entleeren des Satzbehälters mit ENTER bestätigen
Confirmer avec la touche ENTER que le tiroir à marc
a été vidé
6
22.04.13
14:20
+
–
Close front door
Fronttür schliessen
Fermer la porte avant
5
Mit Münze oder Schraubendreher entriegeln
Déverrouiller avec une pièce ou un tournevis
Unlock with tool or coin

16
Operator Bediener Opérateur
En cours d’utilisation…
Während des Gebrauchs…
During use…
Empty drip tray (Tank version)
Abtropfschale leeren (Tankversion)
Vider le bac d’egouttage (Version avec réservoir)
1
2
3
4
Press drip tray well
Abtropfschale gut aufdrücken
Bien appuyer l’égouttoir
Attach drip grid and tray
Abtropfschale/-gitter montieren
Attacher la grille à égouttoir et égouttoir
1
2
Take out drip grid and tray
Abtropfgitter- und schale entnehmen
Retirer la grille à égouttoir et l’égouttoir
Empty the drip tray and clean
with damp cloth
Abtropfschale leeren und feucht
auswischen
Vider l’égouttoir, le nettoyer
avec un chion humide
2
1
Clean drip grid with damp cloth
Abtropfgitter feucht abwischen
Nettoyer la grille à égouttoir
avec un chion humide
Sobald Niveau-Anzeige oben
Dès que l’indicateur de niveau est en haut
As soon as level indication is visible

17
Operator Bediener Opérateur
Changer le filtre (Version avec réservoir)
Filter wechseln (Tankversion)
Filter change (Tank version)
Do not use without filter
Wassertank nie ohne Filter einsetzen
Ne jamais installer le réservoir d’eau sans filtre
1
2
Change adapter
Adapter wechseln
Changer le raccord
Open tank lid and take out old filter
Tankdeckel abnehmen, alten Filter entnehmen
Enlever le couvercle du réservoir, retirer le filtre usagé
4
Change filter at least every 2 – 3 month
Filter mindestens alle 2–3 Monate wechseln
Remplacer le filtre au moins tous les 2–3 mois
3
5
Remove and empty the water tank
Wassertank entnehmen und leeren
Retirer et vider le réservoir d’eau
12
6
Filter can be configured in the menu to get a reminder
for the replacement
Filterkapazität kann im Menu eingestellt werden,
um eine Meldung zum Austausch zu erhalten
Vous pouvez saisir la capacité du filtre dans le menu
afin d’être averti de la nécessité de changer de filtre
Open front door
Fronttür önen
Ouvrir la porte avant
Mit Münze oder Schraubendreher entriegeln
Déverrouiller avec une pièce ou un tournevis
Unlock with tool or coin
Use fresh water
Trinkwasser verwenden
Utiliser de l’eau potable
Place new filter in its support
Neuen Filter in Halterung einsetzen
Mettre un nouveau filtre dans le support
Fill water tank (~4 l)
Wassertank füllen (~4 l)
Remplir le réservoir d’eau (~ 4 l)

18
Operator Bediener Opérateur
Changer le filtre (Version avec réservoir)
Filter wechseln (Tankversion)
Filter change (Tank version)
8
Close front door
Fronttür schliessen
Fermer la porte avant
9
Rinse filter by several supplies of hot water
Filter durch mehrfachen Bezug von Heisswasser einspülen
Rincer le filtre en tirant de l’eau chaude plusieurs fois
7
Insert water tank
Wassertank einsetzen
Mettre en place le réservoir d’eau
10
Close lid
Deckel aufsetzen
Remettre le couvercle

19
Operator Bediener Opérateur
Nettoyage quotidien
Tägliche Reinigung
Daily cleaning
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
We recommend the cleaning detergents approved by us
Wir empfehlen die von uns geprüften Reinigungsmittel
Nous recommandons les produits de nettoyage en vente chez nous
1Press 3× quickly for direct access or 5 seconds
for menu access
3× schnell drücken für direkten Zugri oder 5 Sek.
für Menuzugri
Appuyer 3× rapidement pour un accès direct ou 5s
pour accéder aux menus
Follow on-screen information step by step to
perform cleaning procedure
Hinweise im Display Schritt für Schritt beachten,
um eine Reinigung durchzuführen
Pour procéder au nettoyage, suivre pas à pas les
indications sur l’écran
Insert cleaning tablet, when requested on the display
Reinigungstablette gemäss Displayhinweis einwerfen
Insérer la pastille de nettoyage en suivant les indications
données sur l’écran
2
3
22.04.13
14:20
22.04.13
14:20
Take out and clean drip grid and drip tray
Abtropfgitter/-schale entnehmen und reinigen
Retirer et nettoyer la grille à égouttoir et l’égouttoir
6
Clean housing/steam wand with damp cloth
Gehäuse/Dampflanze feucht abwischen
Nettoyer carrosserie/lance vapeur avec chion humide
5
Clean water tank with a mild soap solution
Wassertank mit milder Seifenlauge reinigen
Nettoyer le réservoir d’eau avec de l’eau légèrement
savonneuse
4
Wenn vorhanden
Si disponible
If applicable
Maschine nicht in Wasser eintauchen!
Ne pas plonger la machine dans l’eau!
Do not immerse the machine in water!
For Tank version: place a receptacle under the outlet
Bei Tankversion: Behälter unter Auslauf stellen
Pour la version avec réservoir: mettre un récipient sous l’écoulement

20
Operator Bediener Opérateur
Nettoyage quotidien
Tägliche Reinigung
Daily cleaning
Cleaning menu
Reiningungsmenu
Menu Nettoyage
Displays last cleanings and boiler water renewals from most recent to oldest
Zeigt die letzten Reinigungen und Boilerwasseraustausch von den Aktuellsten zur Ältesten
Indique les derniers nettoyages et les changements de l’eau de la chaudière de la plus récente à la plus ancienne
Cleaning Status
Reinigungsstatus
Etat nettoyage
Starts the coee rinsing manually
Startet die Kaeespülung von Hand
Démarre le rinçage de café manuellement
Coee rinse
Kaeespülung
Rinçage café
Milk rinse
Milchspülung
Rinçage Lait
Starts the milk rinsing manually
Startet die Milchspülung von Hand
Démarre le rinçage de lait manuellement
Starts the powder rinsing manually
Startet die Pulverspülung von Hand
Démarre le rinçage de poudre manuellement
Powder rinse
Pulverspülung
Rinçage poudre
Starts the renewal of the water in the steam boiler (takes about 15 min.)
Startet den Boilerwassertausch des Dampfboilers (dauert ca. 15 Min.)
Démarre le changement de l’eau de la chaudière vapeur (durée: environ 15 minutes)
Steam boiler renewal
Boilerwassertausch
Changement de l’eau de la chaudière
Starts the coee cleaning
Startet die Kaeereinigung
Démarre le nettoyage de Café
Coee
Kaee
Café
Daily Cleaning
Tägl. Reinigung
Nettoyage quotd.
Starts the milk cleaning
Startet die Milchreinigung
Démarre le nettoyage du Lait
Milk
Milch
Lait
Starts the combined coee and milk cleaning
Startet die kombinierte Kaee- und Milchreinigung
Démarre le nettoyage de Café et Lait combinée
Coee & Milk
Kaee & Milch
Café & Lait
Other manuals for ZERO
4
Table of contents
Other Egro Coffee Maker manuals

Egro
Egro NEXT Top Milk User manual

Egro
Egro one multi drink User manual

Egro
Egro EGRO ONE Quick Milk User manual

Egro
Egro Two User manual

Egro
Egro ONE User manual

Egro
Egro BYO User manual

Egro
Egro NEXT User manual

Egro
Egro ONE User manual

Egro
Egro EGRO ONE Touch Pure Coffee User manual

Egro
Egro ZERO User manual
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Eureka
Eureka MIGNON XL User handbook

BonsenKitchen
BonsenKitchen CM8004 Operation instructions

Farberware
Farberware Millenium FCP240 Use & care instructions

Melitta
Melitta Caffeo Passione OT operating instructions

Ascaso
Ascaso BABY T ZERO user manual

Isomac
Isomac Relax Automatica Use and maintenance manual