Egro ZERO User manual

ENGLISH FRANÇAISDEUTSCH

2

3
Sommaire
Inhalt
Content
Manager
Manager
Manager
Etikett austauschen
Changer d’étiquette..................................................................................................... 42
Changing the label
Einstellungen
Réglages ...................................................................................................................... 30
Settings
Operator
Bediener
Operateur
Gebrauch
Utilisation .....................................................................................................................10
Use
Ein-/Ausschalten
Mise en marche/Arrêt................................................................................................... 8
Switch ON/OFF
Reinigungen
Nettoyages....................................................................................................................18
Cleanings
General information
Allgemeine Informationen
Informations générales
Sicherheitshinweise/Gesetzliche Hinweise
Consignes de sécurité/Mentions légales.................................................................... 62
Safety instructions/Legal information
Fehler- und Warnmeldungen
Erreurs et mises en garde achés.............................................................................. 56
Errors and warnings
Anzeigen im Display
Messages ..................................................................................................................... 46
Display messages
Installation und Inbetriebnahme
Installation et mise en marche ................................................................................... 50
Installation and start-up
Technische Daten
Caractéristiques techniques .......................................................................................60
Technical data

Trémie à grains
Bohnenbehälter
Bean hopper
Verrouillage de porte
Türverriegelung
Door lock
Réglage de la mouture
Mahlgrad-Verstellung
Grinder adjustment
Chute décaeine
Handeinwurf
Manual input/Decaf chute
Lance Vapeur
Dampflanze
Steam wand
Écoulement
Auslauf
Outlet
Eclairage
Beleuchtung
Illumination
Interface utilisateur
Bedienpanel
Interface
Tiroir à marc
Satzbehälter
Grounds drawer
Réservoir d’eau (Version avec réservoir)
Wassertank (Tankversion)
Water tank (Tank version)
Indicateur du niveau d’eau (Version avec réservoir)
Niveau-Anzeige (Tankversion)
Water level indicator (Tank version)
Interrupteur principal
Hauptschalter
Main switch
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
Grille à égouttoir et égouttoir
Abtropfgitter/-schale
Drip grid and tray
Capot avant
Frontabdeckung
Front cover


4
Interface utilisateur
Bedienpanel
Interface
22.04.13
14:20
+
–Esc
Pour sélectionner l’interface produit
Zum Auswählen der Produktebene
To select product layer
Les symboles clignotent pendant la montée en température
Symbole blinken beim Aufheizen
Symbols flash while heating
*
Les touches ne sont disponibles que pour certaines fonctions et deviennent alors visibles et actives
Tasten sind nur bei bestimmten Funktionen verfügbar und werden dann sicht- und bedienbar
Buttons are only in specific situations available and will then be visible and usable
**
Achage/Informations
Display/Informationen
Display/Information
Touche shift
Shift-Taste
Shift button
Bouton ESC
ESC-Taste
ESC-Button
**
Touche ENTER
ENTER-Taste
ENTER-Button**
*
Chaudière de café
Kaeeboiler
Coee boiler
*
Chaudière de vapeur
Dampfboiler
Steam boiler
Self-service
Selbstbedienung
Self service
Mode de paiement
Zahlungsmodus
Payment mode
Auto marche/arrêt
Auto Ein/Aus
Auto Power
Remplissage chaue vapeur
Dampfboilerbefüllung
Steam boiler filling
Interface produit
sélectionnée
Gewählte Produktebene
Selected product layer
À chaque touche peuvent correspondre 2 produits
Jede Taste kann mit zwei Produkten belegt sein
Each button can have two products
Boutons produit
Produkttasten
Product keys
Débit produit
Produkt im Bezug
Processing product
Bouton Marche/Arrêt
Ein-/Aus-Taste
ON/OFF-Button
Machine en veille
Maschine im Standby
Machine in Stand by
Bouton d’eau chaude
Heisswasser-Taste
Hot water button
Bouton vapeur
Dampf-Taste
Steam button
optionnel
optional
optional
Navigation
Navigation
Navigation**
Réservé au gérant et au technicien
Nur für Manager und Techniker
For manager and technician use only

5
Chère cliente, cher client
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Dear customer
First of all, we thank you for choosing Egro.
We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coee system you
are about to use is the outcome of extensive research and development.
The coee machine is the most ecient, user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you get the best results from your machine.
We trust you will find our explanations clear and we may continue to earn your business in the future.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Egro entschieden haben.
Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird. Dieses Kaee-
system ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen Wert auf Leistungsfähig-
keit, Benutzerfreundlichkeit und Design.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu verstehen und
das beste Ergebnis zu erzielen.
Wir hoen, Sie finden unsere Erklärungen klar und verständlich und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren
geschätzten Kunden zählen.
Tout d’abord merci d’avoir choisi Egro.
Nous avons l’assurance que le produit que vous venez d’acheter vous donnera entière satisfaction, tout comme
tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous allez utiliser est l’aboutissement de
minutieux travaux de recherche et d’essais.
Egro garantit que l’équipement fourni ore une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales par
rapport aux produits actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances.
Ce livret d’instructions qui explique comment utiliser et entretenir correctement votre produit vous aidera à obte-
nir les meilleurs résultats d’utilisation possibles. Nous espérons que nos explications sont faciles à comprendre et
que vous resterez l’un de nos fidèles clients à l’avenir.

6

7
Operator Bediener Opérateur
Sommaire
Inhalt
Content
Operator
Bediener
Operateur
Standby ein-/ausschalten
Activer/désactiver le mode veille.................................................................................. 9
Switch ON/OFF stand by
Ein-/Ausschalten Hauptschalter
Mise en marche/arrêt le interrupteur principal............................................................ 8
Switch ON/OFF main switch
Gebrauch
Utilisation .....................................................................................................................10
Use
Während des Gebrauchs
En cours d’utilisation….................................................................................................14
During use
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien ....................................................................................................18
Daily cleaning
Tägliche Schäumerreinigung
Nettoyage quotidien du mousseur ............................................................................. 20
Daily frother head cleaning
Wöchentliche Bohnenbehälterreinigung
Nettoyage hebdomadaire de la trémie à grains......................................................... 22
Weekly cleaning of the bean hoppers
Filter wechseln (Tankversion)
Changer le filtre (Version avec réservoir) ..................................................................... 19
Filter change (Tank version)
Milchreinigung
Nettoyage du dispositif de préparation du lait.......................................................... 26
Milk cleaning
Wöchentliche Kühlboxreinigung
Nettoyage hebdomadaire du bac réfrigérant............................................................. 24
Weekly cleaning of the coolbox

8
Mise en marche/arrêt le interrupteur principal
Ein-/Ausschalten Hauptschalter
Switch ON/OFF main switch
Caution: Automatic rinse may begin upon start-up! Warning: Hot water!
Von Zeit zu Zeit erfolgt eine automatische Spülung! Achtung: Heisswasser!
Dèpart périodique du rinçage automatique! Attention: Eau chaude!
1
Evtl. mit Schlüssel entriegeln
Déverrouiller avec la clé, si nécessaire
Unlock with key if necessary
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten
Brancher l’interrupteur principal
Open front door
Fronttür önen
Ouvrir la porte avant
3Close front door, wait until machine is
ready to use
Fronttür schliessen, warten bis Maschine
betriebsbereit ist
Fermer la porte avant, attendre que la
machine soit prête à fonctionner
1
2
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten
Brancher l’interrupteur principal
2
Switch o main switch
Hauptschalter ausschalten
Débrancher l’interrupteur principal
3
1
Evtl. mit Schlüssel entriegeln
Déverrouiller avec la clé, si nécessaire
Unlock with key if necessary
Open front door
Fronttür önen
Ouvrir la porte avant
Close front door
Fronttür schliessen
Fermer la porte avant
2Switch o main switch
Hauptschalter ausschalten
Débrancher l’interrupteur principal
1
2

9
Operator Bediener Opérateur
Activer/désactiver le mode veille
Standby ein-/ausschalten
Switch ON/OFF stand by
Caution: Automatic rinse may begin upon start-up! Warning: Hot water!
Von Zeit zu Zeit erfolgt eine automatische Spülung! Achtung: Heisswasser!
Dèpart périodique du rinçage automatique! Attention: Eau chaude!
1Press ON/OFF button for 5 sec.
Ein-/Aus-Taste 5 Sek. betätigen
Appuyer pendant 5 sec. sur le bouton
Marche/Arrêt
Switch on from Standby
Maschine aus Standby einschalten
Désactiver le mode veille et allumer la machine
22.04.13
14:20
2Wait until «Please select» is shown in
the display
Warten bis «Produkt wählen» im Display
erscheint
Attendre que «Sélectionner un produit»
apparaisse sur l’écran
22.04.13
14:20
Switch to Standby
Maschine in Standby schalten
Mettre la machine en mode veille
Press ON/OFF button for 5 sec.
Ein-/Aus-Taste 5 Sek. betätigen
Appuyer pendant 5 sec. sur le bouton
Marche/Arrêt
1
Confirm to switch o again
Ausschalten nochmals bestätigen
Confirmer à nouveau l’arrêt de la
machine
3
22.04.13
14:20
2Select «Switch o» and confirm with
ENTER
«Ausschalten» wählen und mit ENTER
bestätigen
Choisir «Arrêt» et confirmer en appuyant
sur la touche ENTER
22.04.13
14:20
Esc
+
–
22.04.13
14:20
Esc
+
–

10
Utilisation
Gebrauch
Use
Preparing coee products
Zubereitung von Kaeegetränken
Préparation de boissons au café
Select product
Produkt wählen
Sélectionner un produit
Put cup under outlet
Tasse unter Auslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement
1
3
1
Auslauf einstellen
Régler l’écoulement
Adjust outlet
Wenn vorhanden
Si disponible
If applicable
22.04.13
14:20
Select product layer
Produktebene wählen
Sélectionner l’interface produit
2
22.04.13
14:20
2
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
If prompted: insert ground coee
Bei Anzeige Kaeepulver einwerfen
Ajouter de la mouture de café,
si nécessaire
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
6
4max. 18 g
Nur gemahlenen Kaee einwerfen
N’utiliser que du café moulu
Only use ground coee
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fin de la préparation
5
Abbrechen: gewählte Produkttaste
erneut drücken
Pour interrompre: Appuyer à nouveau
sur la touche du produit sélectionné
To STOP: press selected button again
22.04.13
14:20

11
Operator Bediener Opérateur
Preparing hot water (tea)
Zubereitung von Heisswasser (Tee)
Préparation d’eau chaude (thé)
Put cup under outlet
Tasse unter Auslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement
1
Auslauf einstellen
Régler l’écoulement
Adjust outlet
Select hot water button
Heisswasser-Taste betätigen
Sélectionner le bouton d’eau chaude
2
22.04.13
14:20
Abbrechen: gewählte Taste erneut drücken
Pour interrompre: Appuyer à nouveau
sur la touche du produit sélectionné
To STOP: press selected button again
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fin de la préparation
3
22.04.13
14:20
1
2
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
Optional
Optionnel
Optional
Put cup under hot water spout
Tasser unter Heisswasserdüse stellen
Placer la tasse sous la buse d’eau chaude
Preparation with hot water spout
Zubereitung mit Heisswasserdüse
Préparation avec la buse d’eau chaude
4

12
Utilisation
Gebrauch
Use
Press steam button to foam milk
Dampf-Taste gedrückt halten, um Milch
aufzuschäumen
Maintenir le bouton vapeur appuyé pour
faire mousser le lait
3
Press steam button shortly to flush
out residual steam condensate
Dampftaste kurz betätigen, um
Kondenswasser auszuspülen
Appuyer sur le bouton vapeur pour
retirer l’eau de condensation résiduelle
1
Submerge steam wand in milk
Dampflanze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
2
Steam wand
Dampflanze
Lance Vapeur
Achtung: Heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: Hot surface
22.04.13
14:20
22.04.13
14:20
Clean steam wand
Dampflanze feucht abwischen
Nettoyer la lance vapeur
6
Release steam button, remove product
when finished
Dampf-Taste loslassen, fertiges Produkt
entnehmen
Lâcher le bouton vapeur, retirer la tasse
de produit préparé
4
Press steam button shortly to clean
steam nozzle
Dampftaste kurz betätigen, um
Dampfdüse zu reinigen
Appuyer sur le bouton vapeur pour
nettoyer la buse vapeur
5
22.04.13
14:20
For best results: store milk at ≤ 5°C (≤ 41 °F)
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5°C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41°F)

13
Operator Bediener Opérateur

14
En cours d’utilisation…
Während des Gebrauchs…
During use…
Fill up coee beans
Kaeebohnen nachfüllen
Rajouter du café en grain
Close bean hopper
Bohnenbehälter schliessen
Refermer la trémie à grain
Open bean hopper
Bohnenbehälter önen
Ouvrir la trémie à grain
3
1
Fill up coee beans
Kaeebohnen nachfüllen
Rajouter du café en grain
2
Bohnensorten nicht mischen
Ne pas mélanger plusieurs variétés
Never mingle dierent blends
For best results: store milk at ≤ 5°C (≤ 41 °F)
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5°C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41°F)
1
3
Fill up milk
Milch nachfüllen
Rajouter du lait
Open the cooling box, remove milk
container
Kühlbox önen, leeren Milchbehälter
entnehmen
Ouvrir le bac réfrigérant, retirer le
réservoir de lait vide
Insert new milk container
Neuen Milchbehälter einsetzen
Placer un nouveau réservoir de lait
2
Schlauch in Milchbehälter eintauchen
Plonger le tube dans le lait
Submerge tube in milk
Close the cooling box
Kühlbox schliessen
Refermer le bac réfrigérant
1
2

15
Operator Bediener Opérateur
Fill water tank (Tank version)
Wassertank nachfüllen (Tankversion)
Remplir le réservoir d’eau (Version avec réservoir)
1
Evtl. mit Schlüssel entriegeln
Déverrouiller avec la clé, si nécessaire
Unlock with key if necessary
Open front door
Fronttür önen
Ouvrir la porte avant
2
1
Move cap opening to the left
Deckelönung nach links schieben
Pousser la manette d’ouverture du
couvercle vers la gauche
2
Fill water tank (ca. 4.5 litres)
Wassertank füllen (ca. 4.5 Liter)
Remplir le réservoir d’eau (env. 4.5 litres)
Use fresh water
Trinkwasser verwenden
Utiliser de l’eau potable
3
Fronttür kann bei geönetem Deckel
nicht geschlossen werden
Porte avant ne peut pas être fermé
avec le couvercle ouvert
Front door can not be closed when cap
open
4Close cap opening
Deckelönung schliessen
Fermer la manette d’ouverture du couvercle
5Close front door
Fronttür schliessen
Fermer la porte avant
Remove water tank only for cleaning and huge refills
Wassertank nur für Reinigung und grosse Befüllungen entnehmen
Ne retirer le réservoir d’eau que pour le nettoyage et le remplissage de grandes quantités d’eau

16
Empty grounds drawer
Satzbehälter leeren
Vider le tiroir à marc
Empty grounds drawer
Satzbehälter leeren
Vider le tiroir à marc
3
1Open front door
Fronttür önen
Ouvrir la porte avant
Remove grounds drawer
Satzbehälter entnehmen
Retirer le tiroir à marc
2
Evtl. mit Schlüssel entriegeln
Déverrouiller avec la clé, si nécessaire
Unlock with key if necessary
Insert grounds drawer
Satzbehälter einsetzen
Mettre en place le tiroir à marc
4
Confirm emptying the grounds drawer
with ENTER
Entleeren des Satzbehälters mit ENTER
bestätigen
Confirmer avec la touche ENTER que
le tiroir à marc a été vidé
6
22.04.13
14:20
+
–
Close front door
Fronttür schliessen
Fermer la porte avant
5
1
2
En cours d’utilisation…
Während des Gebrauchs…
During use…

17
Operator Bediener Opérateur
Empty drip tray (Tank version)
Abtropfschale leeren (Tankversion)
Vider le bac d’egouttage (Version avec réservoir)
1Take out drip grid and tray
Abtropfgitter- und schale entnehmen
Retirer la grille à égouttoir et l’égouttoir
Empty the drip tray and clean with damp
cloth
Abtropfschale leeren und feucht auswischen
Vider l’égouttoir, le nettoyer avec un
chion humide
2
Sobald Niveau-Anzeige oben
Dès que l’indicateur de niveau est en haut
As soon as level indication is visible
2
1
3Clean drip grid with damp cloth
Abtropfgitter feucht abwischen
Nettoyer la grille à égouttoir avec un
chion humide
4
Press drip tray well
Abtropfschale gut aufdrücken
Bien appuyer l’égouttoir
Attach drip grid and tray
Abtropfschale/-gitter montieren
Attacher la grille à égouttoir et égouttoir
1
2

18
Nettoyage quotidien
Tägliche Reinigung
Daily cleaning
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
Do not clean the machine with jets of water or immersing in water!
Maschine nicht mit Wasserschlauch, Dampfstrahlgerät o.ä. reinigen oder in Wasser eintauchen!
Ne pas nettoyer la machine avec un tuyau d’eau, un appareil à air comprimé ou similaire et ne pas l’immerger dans l’eau!
Variante: (via accès au menu)
Variante: (via Menuzugri)
Variant: (via menu access)
«Rinçage»
«Spülen»
«Rinse»
Rinçage du système
System wird gespült
Rinsing of the system
1Press 3x quickly for direct access or
5 seconds for menu access
3x schnell drücken für direkten Zugri
oder 5 Sek. für Menuzugri
Appuyer 3x rapidement pour un accès
direct ou 5s pour accéder aux menus
Follow on-screen information
Hinweise im Display beachten
Suivre les instructions sur le display
2
22.04.13
14:20
22.04.13
14:20
Take out and clean drip grid and drip tray
Abtropfgitter/-schale entnehmen und
reinigen
Retirer et nettoyer la grille à égouttoir
et l’égouttoir
5
Clean housing/steam wand with damp
cloth
Gehäuse/Dampflanze feucht abwischen
Nettoyer carrosserie/lance vapeur avec
chion humide
4
Clean water tank with a mild soap
solution
Wassertank mit milder Seifenlauge reinigen
Nettoyer le réservoir d’eau avec de l’eau
légèrement savonneuse
3
Wenn vorhanden
Si disponible
If applicable
Other manuals for ZERO
4
Table of contents
Other Egro Coffee Maker manuals

Egro
Egro ONE Touch Top Milk XP User manual

Egro
Egro one multi drink User manual

Egro
Egro ZERO User manual

Egro
Egro ONE User manual

Egro
Egro ONE TOP MILK XP User manual

Egro
Egro EGRO ONE Quick Milk User manual

Egro
Egro ZERO User manual

Egro
Egro ONE User manual

Egro
Egro Two User manual

Egro
Egro BYO User manual