Eldom BL75N User manual

www.eldom.eu
ROZDRABNIACZ
HAND BLENDER
PONORNÉHO MIXERU
STABMIXER
БЛЕНДЕР
BOTMIXER
RUČNÝ MIXÉR
BL75N
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340, fax: +48 32 2530412

- przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z
całością treści niniejszej instrukcji,
- przewód przyłączeniowy należy podłączyć do
gniazdka o parametrach zgodnych
z podanymi w instrukcji,
- nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie,
- nie używać na wolnym powietrzu,
- nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
- nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu
urządzenia,
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o
braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie
do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie
powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie
powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji
sprzętu.
- przed włączeniem urządzenia należy się upewnić czy
wszystkie jego elementy są odpowiednio
zamontowane,
- nie chwytać urządzenia mokrymi rękami,
- UWAGA. Istnieje możliwość zranienia w wyniku
niewłaściwego użytkowania. Należy zachować
ostrożność podczas manipulowania ostrzami tnącymi
oraz podczas czyszczenia,
- zawsze odłączać urządzenie od zasilania, jeżeli
pozostaje bez nadzoru oraz przed
składaniem, rozkładaniem lub czyszczeniem,
- nie pozwalać dzieciom bez doglądu używać
urządzenia,
- nie używać urządzenia do rozdrabniania lodu, kości i
innnych twardych produktów lub do mielenia
orzechów, kawy i suszonych roślin strączkowych,
- nie rozdrabniać gorących produktów,
- urządzenie może być używane tylko z oryginalnie
dołączonym rozdrabniaczem (4),
- nóż rozdrabniacza (4) jest od spodu nieosłonięty -
prosimy zachować szczególną ostrożność,
- nie dotykać noża przy włączonym urządzeniu, a po
wyłączeniu z sieci można go dotknąć
dopiero po jego zatrzymaniu,
- urządzenie nie może być używane z uszkodzonym
nożem,
- nie przekraczać dopuszczalnego czasu pracy ciągłej
urządzenia,
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
2

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenia nie wolno
zanurzać w wodzie oraz myć w zmywarkach do naczyń.
Korpus (3) wytrzeć wilgotną szmatką.
Końcówkę rozdrabniającą (4) w celu umycia można odłączyć od korpusu (3). Można ją
myć wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie wolno jej zanurzać całkowicie w
wodzie. Zanurzać można tylko końcówkę z nożem.
Nie czyścić noża gołymi rękami. Do czyszczenia użyć szczoteczki.
Nie wolno czyścić urządzenia ostrymi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami ponieważ
można w ten sposób zniszczyć urządzenie.
- nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, gdy urządzenie spadło
lub zostało uszkodzone w inny sposób. Naprawę
urządzenia należy powierzyć
autoryzowanemu serwisowi; wykaz serwisów w
załączniku oraz na stronie www.eldom.eu,
- wszelkie modernizacje lub stosowanie
nieoryginalnych części zamiennych lub
elementów urządzenia jest zabronione i zagraża
bezpieczeństwu użytkowania,
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne szkody powstałe
w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.
3
Nóż rozdrabniacza jest elementem eksploatacyjnym
i nie jest objęty gwarancją.

OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
1. Włącznik I bieg
2. Włącznik II bieg
3. Korpus
4. Końcówka rozdrabniająca
- moc: 200W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- maksymalny czas pracy ciągłej: 30 sekund
- czas przerwy przed ponownym użytkowaniem: 5min
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Przekroczenie czasu pracy oraz brak wystarczających przerw w pracy urządzenia mogą doprowadzić
do nieodwracalnego uszkodzenia silnika.
W przypadku zablokowania urządzenia przed czyszczeniem wyłączyć z sieci.
1
4
Przed pierwszym użyciem należy zdemontować
i dokładnie umyć oraz wysuszyć końcowkę (4).
Można ją myć wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Nie wolno jej zanurzać całkowicie w wodzie. Zanurzać
można tylko końcówkę z nożem. Sposób montażu
przedstawia fot 2.
Urządzenie rozpoczyna pracę po wciśnięciu
i przytrzymaniu przycisku (1) lub (2).Rozdrabniacz pracuje
tak długo jak długo jest wciśnięty jeden z przycisków.
Przyciskiem (2) uzyskujemy większe obroty.
Należy zapoznać się z warunkami bezpieczeństwa zawartymi w dalszej części instrukcji.
Należy przestrzegać czasu pracy ciągłej urządzenia.
2
3
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROZDRABNIACZ BL75N
4
fot. 2

- please acquaint precisely with whole of this instruction
before using the blender
for the first time,
- the power cable must be plugged in the socket with
parameters the same
as those given in that instruction manual
- do not immerse the power cable or the device in
water
- do not use outdoors
- do not allow children close to the device without
supervision
- The device can be used by children aged 8 and older
and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities, or persons without sufficient experience
and knowledge only under supervision or if previously
instructed on the safe use of the appliance and the
possible risks. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance that are the responsibility
of the user shall not be carried out by children without
supervision. Protect the appliance and the power cord
against children under 8 years old.
- do not touch the blender with wet hands
- always pull the plug of the socket before cleaning
- do not use blender for crumbling ice, bones or other
hard products or for grinding nuts,
coffee and dried legumes
- do not crumble hot products
- the blade is uncovered from below – please handle it
with utmost care
- do not touch the blade when the device is on, after
switching it of only after it stops,
- do not extend the recommended operation time of
the blender,
- do not use the device in case of the damage of the
power cable, when it dropped or
was damaged in other way. Only allow authorised
service to repair the device. The list of
the service centres can be found in attachment or on
the website www.eldom.eu,
- the device can work only with originally attached
drive shaft
- all repairs can be made by authorised service centre
All modernizations or using spare parts or elements
other than original is forbidden
and dangerous for the users safety.
SAFETY INSTRUCTIONS
5

Cleaning and maintenance
Before cleaning pull the plug of the socket. The device cannot be immersed in water or
washed in a dishwasher. Motor unit should be cleaned dry with a slightly moist cloth. The
drive shaft can be disassembled from the motor unit and cleaned in water with dishwashing
liquid. It can never be immersed entirely in water. Only the blades can be immersed.
Never clean the blades with fingers use brush instead.
Do not use sharp or abrasive clothes or sponges for cleaning as they can scratch or
damage the blender.
- the device is made of materials that can be reused or recycle
- it should be handed to the special collection point, that deals with collection
and recycling of electronic and electric devices,
ENVIRONMENT PROTECTION
WARRANTY
- the blender is only intended for household use,
- it cannot be used for commercial purposes
- the warranty loses validity in case of inappropriate use,
For warranty conditions see attachment.
6

1
42
3
General description
Technical details
1. First speed switch
2. Second speed switch
3. Motor unit
4. Drive shaft
- Rated power: 200W
- Mains supply: 230 V ~ 50 Hz
- Brief operation without interruption - 30 seconds
- Time of the interruption before switching on again – 5 minutes
Operation overview
Do not extend the recommended operation time of the blender. Such extensions and lack of
interruptions can cause serious and irreversible damage of the motor unit.
In case of blocking pull the plug of the socket before cleaning.
Before using the blender for the first time please
disassemble the drive shaft (4), wash it carefully and
dry.Itshouldbewashedbyhandwithregulardishwashing
liquid. Never immerse the whole blender in water. The
only washable part is the drive shaft with metal blade.
The mode of assembling the device has been illustrated
on the photography 2. To begin the work press and hold
the first (1) or second (2) speed switch. The blender is
working as long as one of the switches is pressed. By
pressing second switch (2) the greater working speed
of the blade is achieve.
It is recommended to read carefully the safety instructions specified below.
Hand blender BL75N
7
phot. 2
Instruction manual

- zařízení lze používat pouze kúčelům popsaným v
tomto návodu kobsluze. Návod si
důkladně prostudujte a uschovejte po celou dobu
používání.
- před použitím se ujistěte, že napětí vzásuvce je stejné
jako vnávodu tak
na typovém štítku.
- nepoužívejte zařízení , jestliže je poškozena přívodní
šňůra nebo vidlice, přístroj upadl nebo byl namočen.
- chraňte zařízení před elektrickým zkratem,
neponořujte ho do vody ani žádné jiné tekutiny
- nepoužívejte přístroj ve vnějším prostředí
- nenamáčejte přívodní kabel nebo přístroj a jeho části
do vody
- vypněte zařízení ze zásuvky pokud jej právě
nepoužíváte nebo před čištěním.
- zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru a umístěte
ho mimo dosah dětí.
- přístroj je určen pouze pro použití vdomácnosti.
- nepoužívejte zařízení ksekání ledu , kostí a ostatních
tvrdých produktů a horkých potravin
- nůž ponorného mixeru je ve spodní části odkrytý,
prosíme zachovejte opatrnost. Sekacího
nože se nikdy nedotýkejte pokud je přístroj zapojen do
sítě
- demontáž (rozebírání) přístroje je nepřípustné.
- zařízení může být používáno pouze soriginálním
ponorným mixerem. Používání jiných než
originálních dílů je zakázáno a může ohrozit Vaši
bezpečnost vpřípadě zřejmého poškození výrobků
nebo kabelu se obraťte na autorizovaný servis
- Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s
fyzickým, senzorickým nebo duševním omezením
nebo osoby, které nemají dostačující zkušenosti a
znalosti, výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem
nebo pokud byly instruovány vrozsahu bezpečného
používání zařízení a vrozsahu nebezpečí, která jsou s
tímto používáním spojena. Děti si nemohou hrát stímto
zařízením. Čištění a úkony údržby, které vykonává
uživatel, nemohou provádět děti bez dozoru.
Zařízení a napájecí kabel je nutné chránit před dětmi
mladšími než 8 let.
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
8

Čištění a konzervace
- před čištěním zkontrolujte zda zařízení odpojené zelektrické sítě
- pohonnou jednotku a mixer neponořujte do vody
- při čištění nepoužívejte žádné ostré předměty a agresivní čistící prostředky, aby nedošlo k
poškození plastových dílů
- pohonnou jednotku otřete vlhkým hadříkem a vytřete do sucha
- ponorný mixer před čištěním odpojte od pohonné jednotky. Kčištění používejte vlažnou
vodu a běžné čistící prostředky na mytí nádobí.. Ponorný mixer nenamáčejte celý do vody
ale pouze koncovku snožem
- sekací nůž nečistěte holýma rukama ale používejte kartáček
Po ukončení životnosti spotřebiče zlikvidujte tyto komponenty prostřednictvím k tomu
určených sběrných sítí. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje
se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude
nepoužitelný
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
GARANCE
Zařízení je určené pouze pro použití vdomácnosti. Při používání vprovozech nenese
výrobce odpovědnost za vzniklé škody na zařízení . Ke ztrátě garance může
dojít i vdůsledku používání přístroje vrozporu snávodem.
9

1
42
3
Popis hlavních částí
Technické údaje
1. Spínač rychlosti 1
2. Spínač rychlosti 2
3. Pohonná jednotka
4. Ponorný mixer
- příkon 200 W
- napájení 230 V~ 50 Hz
- maximální délka nepřerušovaného chodu : 30 sekund
- čas před dalším zapnutím : 5 minut
Používání zařízení
Překračování doporučeného času chodu přístroje a nedodržování přestávek mezi dalším zapnutím
může vést k neodvratnému poškození motoru
Před prvním použitím přístroje je vhodné demontovat a
důkladně umýt a usušit ponorný mixer ( 4 ). Kmytí použijte
běžné čistící prostředky. Při čištění neponořujte ponorný
mixer celý do vody. Ponořit do vody je povoleno pouze
koncovku snožem. Způsob demontáže je zobrazen na
obrázku 2.
Zařízení uvedeme do chodu stiskem spínacích tlačítek (1)
nebo ( 2 ). Přístroj pracuje pouze po dobu stlačení tlačítek
rychlostí. Tlačítko 1 – nižší rychlost, tlačítko 2 – vyšší rychlost
Zbezpečnostních důvodů je vhodné se seznámit sdalšími instrukcemi.
Návod kobsluze
ponorného mixeru
BL75N
10
2
provedení výrobku odpovídá
evropským normám
výrobek odevzdejte do sběrného dvora
(ekologická likvidace)

- Vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts bitte die
Gebrauchsanweisung vollständig durchlesen.
- Das Gerät an eine Steckdose anschließen, deren
Parameter den in der Betriebsanleitung
Gerät angegebenen entsprechen.
- Das Gerät oder das Anschlusskabel niemals im Wasser
eintauchen.
- Das Gerät niemals im Freien benutzen.
- Kinder niemals unbeaufsichtigt in der Gerätenähe
lassen.
- Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr
benutzt werden. Personen, die körperliche,
sensorische und geistliche Beeinträchtigungen
aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung oder
kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät
nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer
anderen Person befinden oder über einen sicheren
Gebrauch des Geräts und damit verbundene
Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Die Reinigung und
Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen
von den Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt
werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor Kindern
unter 8. Lebensjahr zu schützen.
- Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
- Das Gerät vor der Reinigung vom Strom trennen.
- Das Gerät darf nicht weder zum Zerkleinern von Eis,
Knochen oder anderen festen Produkten noch zum
Mahlen von Nüssen, Kaffeebohnen oder
getrockneten Hülsenfrüchten benutzt werden.
- Das Gerät niemals zum Mixen von heißen Speisen
benutzen.
- Das Messer des Mixstabs (4) ist von unten nicht
abgedeckt – es ist daher höchste Vorsicht geboten.
- Beim eingeschalteten Gerät das Messer nicht
berühren; nach Abschalten vom Stromnetz
darf das Messer erst dann berührt werden, wenn es
komplett stillsteht
SICHERHEITSANWEISUNGEN
11

REINIGUNG UND KONSERVIERUNG
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ausziehen. Das Gerät darf niemals im Wasser
getaucht oder in der Spülmaschine gespült werden.
Das Gehäuse (3) mit einem feuchten Tuch abwischen.
Den Mixstab (4) zur Reinigung, vom Gehäuse trennen. Er kann im Wasser mit etwas
Spülmittel gewaschen werden. Den Mixstab niemals ganz im Wasser tauchen. Im Wasser
darf ausschließlich das Ende mit dem Messer eingetaucht werden.
Das Messer nie mit bloßen Händen reinigen, dazu immer eine Bürste verwenden.
Zum Reinigen des Geräts niemals scharfen oder rauen Lappen oder Schwamm verwenden,
um Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
- Das Gerät wurde aus Rohstoffen hergestellt, die weiter verarbeitet
und recycelt werden können.
- Die Rohstoffe sind bei der zuständigen Annahmestelle abzugeben.
UMWELTSCHUTZHINWEISE
GARANTIE
- Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt.
- Das Gerät darf nicht zu gewerblichen Zwecken benutzt werden.
- Bei zuwiderlaufender Benutzung erlischt die Garantie.
Die genauen Garantiebedingungen werden beigelegt.
12

1
42
3
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Technische Daten
1. Ein-/Ausschalter – erster Gang
2. Ein-/Ausschalter – zweiter Gang
3. Motorgehäuse
4. Mixstab
- Leistung: 200 W
- Speisespannung: 230 V ~ 50 Hz
- Kurzbetriebszeit: 30 Sekunden
- erneuter Gebrauch nach: 5 Minuten
GERÄTEGEBRAUCH
Überschreitung der Kurzbetriebszeit und Mangel an ausreichenden Gerätebetriebspausen
können irreparable Motorschäden verursachen.
Wird das Gerät nicht mehr benutzt, oder vor der Reinigung, ist es komplett vom Stromnetz zu
trennen.
VordemerstmaligenGebrauchdesGerätsistderStabmixer
auseinander zu nehmen, der Mixstab (4) genau zu
waschen und zu trocknen. Er kann mit Wasser und einer
kleinen Menge von Spülmittel gewaschen werden. Unter
Wasser darf ausschließlich der Mixstab, keinesfalls jedoch
das gesamte Gerät, getaucht werden. Die Montage der
Geräteteile veranschaulicht Bild 2.
Zum Betätigen des Mixstabs die Schalter (1) oder (2)
drücken und halten. Der Mixstab arbeitet so lange ein der
Schalter gedrückt wird. Durch Betätigen des Schalters (2)
werden höhere Umdrehungen erreicht.
Machen Sie sich bitte mit den Sicherheitsanweisungen im
weiteren Teil der Betriebsanleitung bekannt.
Die Kurzbetriebszeit des Geräts nicht überschreiten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Stabmixer BL75N
13
Bild 2

- перед первым использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации,
- сетевой шнур включать только в сеть с
напряжением указанным в руководстве,
- не опускать прибор или шнур в воду ,
- не использовать на открытом воздухе,
- не оставляйте прибор без присмотра возле детей,
- Дети старше 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными или сенсорными
возможностями или же лица с ограниченным
опытом и знаниями могут пользоваться прибором
исключительно в ситуации, когда находятся под
контролем или же прошли инструктаж в области
безопасности использования прибора и
ознакомились с угрозами в области использования
прибора. Дети не могут играться прибором. Чистка
и уход могут выполнятся детьми только под
контролем пользователей. Следует обратить
особое внимание на прибор и сетевой шнур в
ситуации детей младше 8 лет.
- не прикасаться мокрыми руками
- перед очисткой прибор выключать, вынимая вилку
из розетки,
- не использовать для измельчения льда, кости и др
твердых продуктов или для измельчения орехов,
кофейных зерен, сушенных бобовых растений,
- не измельчaть горячих продуктов,
- нож измельчителя (4) не защищeн снизу - просим
быть очень осторожными,
- не прикасаться ножа если прибор включен, можн
o прикасаться только после того
как прибор выключен, после полной остановки,
- не превышать допустимое рабочее время без
перерыва
- не использовать, если сетевой шнур поврежден,
или если прибор упал или
поврежден. В случае повреждения необходимо
обратиться в сервис центр
производителя. Сервис центры поданы в
приложении и на www.eldom.eu
- прибор может быть использован только с
оригинальным измельчителем (4),
входящим в комплект,
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
14

ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отсоедините шнур питания от сети. Запрещается погружать прибор в
воду, а также мыть в посудомоечной машине.
Корпус (3) протереть влажной тканью
Измельчитель можно отсоединить от корпуcа (3) с целью очистки. Корпус можно мыть
водой с добавлением средства для мытья посуды. Запрещается полное погружение в
воду. Разpешается пoгружение только стержня с ножом.
Не чистить нож руками. При чистке использовать щеточку.
Запрещается чиcтить уcтpойство острым абразивным материалом или губкой;
можно повредить прибор.
- ремонт может быть произведён только
авторизованным сервис центром.
Запрещаются какие либо поправки или
использование других чем оригинальные
запасных частей или элементов устройства, что
может опасным.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично,
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования,
- прибор не может быть использован вне дома,
- в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной.
Детальная информация находится в приложении.
15

1
42
3
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1. Включатель (скорость 1)
2. Включатель (скорость 2)
3. Корпус
4. Измельчитель
- мощность: 200 Вт
- напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц
- макс. время непрерывной работы- 30 сек
- перерыв перед следующим включением- 5 мин
КAК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЛЕНДЕРОМ
Работа устройства свыше предуcмотренного времени, а также при отсутствие необходимых
перерывов в работе может привести к неисправимым повреждениям двигателя.
В случае блокировки устройства перед чисткой, отключить от сети.
Перед первым использованием блендер необходимо
разобрать, тщательно промыть водой и осушить.
Блендер можно мыть водой с иcпользованием
средства для мытья посуды. Запрещается полностью
погружать в вoду. Разpешается пoгружение только
стержня с ножом. Способ монтировки представлен
на фот.2
Прибор начинает работу при включении кнопки (1) или
(2). Блендeр работает так долго как долго нажата одна
из кнопок. Более высокие обороты можно доcтичь
нажимая кнопку (2)
Необходимо ознакомиться с прaвилами безопасности изложенными в нижеследующей
части инструкции.
Необходимо соблюдать время непрерывной работы устройства.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЛЕНДЕР BL75N
16
���.2

Pred prvým použitím dôkladne prečítajte návod na
obsluhu.
- pripojovací kábel musí byť pripojený do zásuvky s
parametrami, ktoré sú v súlade s tými, ktoré sú
uvedené v návode na použitie,
- zariadenie alebo kábel nesmiete ponárať vo vode,
- zariadenie nepoužívajte vonku,
- nenechavajte zariadenie v blízkosti akýchkoľvek
zdrojov tepla,
- nenechavajte deti bez dozoru v blízkosti zariadenia,
- Zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8
rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby
nemajúce dostatočné skúsenosti a znalosti iba ak sa
nachádzajú pod dohľadom alebo im boli poskytnuté
inštrukcie týkajúce sa bezpečného používania a
možných ohrození s tým súvisiacimi. Deti sa so
zariadením nemôžu hrať. Čistenie a konzervačné
činnosti, ktoré má vykonať používateľ, nesmú
vykonávať deti bez dohľadu. Zariadenie a napájací
kábel je potrebné chrániť pred deťmi vo veku menej
ako 8 rokov.
- pozornosť, aby sa deti so zariadením nehrali,
- pred zapnutím zariadenia sa uistite, že všetky jeho
elementy sú správne nainštalované,
- zariadenie nesmiete chytať mokrými rukami,
- pred čistením odpojte zariadenie z elektrickej siete,
- zariadenie nesmiete používať na drvenie ľadu, kostí a
iných tvrdých výrobkov, ako aj na mletie orechov,
kávy, či sušených strukovín,
- nemixujte horúce výrobky,
- mixovací nôž (4) má spodnú časť odokrytú – prosíme,
aby ste si dávali veľký pozor,
- mixovací núž nesmiete chytať pokiaľ je prístroj
zapnutý, tejto časti zariadenia sa môžete dotýkať až
po jeho vypnutí zo zástrčky,
- zariadenie nesmiete používať ak sú poškodené nože,
- neprekračujte odporúčanú dobu práce zariadenia,
- zariadenie nesmiete používať v prípade poškodenia
zástrčky alebo napájacieho kábla alebo v prípade,
že Vám zariadenie spadlo alebo bolo poškodené iným
spôsobom,
BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE
17

Čistenie a údržba
Pred čistením musíte zariadenie vytiahnúť zo zástrčky. Zariadenie nesmiete ponárať do
vody a umývať v umývačke riadu.
Kurpus (3) utierajte navlhčenou handričkou.
Ak chcete koncovku mixéra (4) umyť, možete ju oddeliť od korpusu (3). Môžete ju umyť
vodou zo saponátom na riad. Nesmiete je úplne ponárať vo vode. Ponoriť do vody môžete
iba spodnú časť koncovky.
Nesmiete čistiť koncovku mixéra s nožmi holými rukami. Na tieto účely používajte kefku na
umývanie riadu.
Zariadenie nesmiete umývať ostrými, drátenými handrami alebo hubkami na riad, pretože
sa poškodí.
- opravu zariadenia môže vykonávať iba autorizovaný
servis, zoznam autorizovaných servisov v prílohe alebo
na internetovej stránke www.eldom.eu,
- zariadenie môžete používať iba s orginálnym,
pôvodne pripojeným mixérom (4),
- nápravu zariadenia môže vykonávať iba autorizovaný
servis,
- akákoľvek úprava zariadenia alebo používanie
neorginálnych súčiastok je zakázaná a môže ohroziť
bezpečnosť užívateľa zariadenia,
- firma Eldom s.r.o nenesie zodpovednosť za prípadne
škody spôsobené nesprávnym použitím zariadenia.
BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE
- zariadenie je vyrobené z materiálov, ktoré môžu byť opätovne recyklované,
- poškodené zariadenie odovzdajte do zberu použitých elektrických spotrebičov a iných
elektrických materiálov alebo zahoďte do recyklačných kontajnérov na elektrický
odpad
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
ZÁRUKA
- zariadenie je vhodné na súkromné domáce použitie,
- zariadenie nie je vhodné na profesionálne použitie,
- záruka stráca platnosť v prípade neadekvátneho zaobchádzania a použitia zariadenia.
Podmienky reklamácie sú uvedené v prílohe.
18
Mixovacie nože sú spotrebným materiálom,
na ktorý sa záruka nevzťahuje.

Všeobecný opis
Technické údaje
1. Spínač I. rýchlosť
2. Spínač II. rýchlosť
3. Korpus
4. Koncovka mixéru
- výkon: 200W
- sieťové napätie: 230V ~ 50Hz
- maximálna doba nepretržitej práce zariadenia: 30 sekúnd
- čas prestávky pred opätovným použitím: 5 minút
Použitie zariadenia
Prekročenie práce zariadenia, ako aj nedodržanie odporúčanej prestávky, môže spôsobiť
nenapraviteľné poškodenie motoru zariadenia.
V prípade, že sa zariadenie zablokuje pred čistením, vytiahnite ho zo zástrčky.
1
4
Pred prvým použitím zariadenia je vhodné, aby ste
koncovku zariadenia zdemontovali, umyli a vysušili (4).
Môžete ju umyť vodou a saponátom na umývanie riadu.
Zariadenie nesmiete úplne ponoriť vo vode. Umývať môžete
iba snímateľnú koncovku zariadenia.
Spôsob motáže predstavuje obrázok číslo 2.
Zariadenie začína prácu stlačením a pridržaním spínača(1)
alebo (2). Ručný mixér pracuje tak dlho, ako dlho je stlačený
jeden zo spínačov.
Spínačom (2) môžeme dosiahnúť vyššie obratky mixéra.
Je vhodné, aby ste si pozorne prečítali podmienky bezpečnosti, ktoré sú obsiahnuté v druhej
časti návodu na použitie zariadenia.
2
3
Ručný mixér BL75N
19
obrázok číslo 2
Návod na použitie

- az első használat előtt ismerkedjék meg az útmutató
teljes tartalmával,
- a tápvezetéket csatlakoztassa kizárólag a jelen
útmutatóban megadott paraméterekkel rendelkező
elektromos hálózathoz,
- a vezetéket és a készüléket vízbe meríteni tilos,
- ne használja a készüléket a szabad ég alatt,
- a készüléket ne helyezze hőforrás közelébe,
- soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyerekeket a
készülék közelében,
- A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek és korlátozott
fizikai, érzéki vagy szellemi képességű felnőttek, illetve
nem elegendő tapasztalattal és tudással rendelkező
személyek kizárólag felügyelet mellett, vagy akkor
használhatják, ha a készülék biztonságos használatáról
és a lehetséges kockázatokról megfelelő tájékoztatást
kaptak. A tisztítást és karbantartást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik. Tartsa távol a
készüléket és a tápkábelét 8 éven aluli gyermekektől.
- a készülék bekapcsolása előtt győződjön meg róla,
hogy helyesen állította-e össze a készülék elemeit,
- nedves kézzel ne nyúljon a készülékhez,
- tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket,
- ne használja a készüléket a jég, csont és más kemény
termékek aprításához vagy a dió, kávé és száraz
hüvelyesek darálásához,
- kerülje el a forró élelmiszerek aprítását,
- az aprítókés (4) alul nincs védve – kérjük, hogy fokozott
elővigyázatossággal kezelje,
- ne érintse meg a kést, ha a készülék be van kapcsolva;
a készülék kikapcsolása után is csak akkor szabad
hozzányúlni, ha a készülék áramtalanítva van,
- ne használja a készüléket sérült késsel,
- ne lépje túl a folyamatos használatra előírt
működtetési időtartamát,
- soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati
kábellel vagy dugóval, illetve akkor, ha a gép leesett
vagy más módon károsodott. A gép javítását autorizált
szakszervizre kell bízni; a szervizek listája a mellékletben
és a www.eldom.eu honlapon található,
- a készüléket kizárólag a mellékelt eredeti aprítóval (4)
használhatja,
BIZTONSÁGI JAVASLATOK
20
Table of contents
Languages:
Other Eldom Blender manuals

Eldom
Eldom Robo BL55 User manual

Eldom
Eldom BL77 User manual

Eldom
Eldom mixi BK2S User manual

Eldom
Eldom Jewel Vegas BLV900W User manual

Eldom
Eldom Blend BK100N User manual

Eldom
Eldom smoof BL1000V User manual

Eldom
Eldom jaar BK5S User manual

Eldom
Eldom Blend BK100N User manual

Eldom
Eldom copp BL77N User manual

Eldom
Eldom BL75 User manual