Eldom Robo BL55 User manual

ROZDRABNIACZ
HAND BLENDER
PONORNÝ MIXÉR
STABMIXER
RUCNÝ MIXÉR
BOTMIXER
BATIDORA
BL55
robo
Eldom Sp. z o.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu

2•PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z całością
treści niniejszej instrukcji,
2. przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka
o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji,
3. nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie,
4. nie używać na wolnym powietrzu,
5. nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
6. nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia,
7. niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
8. przed włączeniem urządzenia należy się upewnić czy
wszystkie jego elementy są odpowiednio zamontowane,
9. nie chwytać urządzenia mokrymi rękami,
10. UWAGA. Istnieje możliwość zranienia w wyniku
niewłaściwego użytkowania. Należy zachować ostrożność
podczas manipulowania ostrzami tnącymi oraz podczas
czyszczenia,
11. zawsze odłączać urządzenie od zasilania, jeżeli pozostaje
bez nadzoru oraz przed składaniem, rozkładaniem lub
czyszczeniem,
12. nie używać urządzenia do rozdrabniania lodu, kości i innych
twardych produktów lub do mielenia orzechów, kawy
i suszonych roślin strączkowych,
13. nie rozdrabniać gorących produktów,
14. urządzenie może być używane tylko z oryginalnie dołączoną
końcówką rozdrabniającą (4),

PL•3
15. nóż końcówki rozdrabniacza (4) jest od spodu nieosłonięty
należy zachować szczególną ostrożność,
16. nie dotykać noża końcówki rozdrabniającej (4) przy
włączonym urządzeniu, a po wyłączeniu z sieci można go
dotknąć dopiero po jego zatrzymaniu,
17. urządzenie nie może być używane z uszkodzonym nożem,
18. nie przekraczać dopuszczalnego czasu pracy ciągłej
urządzenia,
19. nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzone
w inny sposób. Naprawę urządzenia należy powierzyć
autoryzowanemu serwisowi; wykaz serwisów w załączniku
oraz na stronie www.eldom.eu,
20. wszelkie modernizacje lub stosowanie nieoryginalnych
części zamiennych lub elementów urządzenia jest
zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania,
21. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie oraz
myć w zmywarkach do naczyń. Korpus (3) wytrzeć wilgotną szmatką. Końcówkę rozdrabniającą (4) w celu umycia
można odłączyć od korpusu (3). Można ją myć wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie wolno jej zanurzać
całkowicie w wodzie. Zanurzać można tylko końcówkę z nożem. Nie czyścić noża gołymi rękami. Do czyszczenia
użyć szczoteczki. Nie wolno czyścić urządzenia ostrymi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami ponieważ można
w ten sposób zniszczyć urządzenie.
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych,
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi. Warunki gwarancji podane są w załączniku.
Nóż urządzenia jest elementem eksploatacyjnym i nie jest
objęty gwarancją.

4•PL
OPIS OGÓLNY
1. Regulator prędkości
2. Włącznik
3. Korpus
4. Końcówka rozdrabniająca
DANE TECHNICZE
- moc: 250W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- maksymalny czas pracy ciągłej: 30 sekund
- czas przerwy przed ponownym użytkowaniem: 5 minut
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROZDRABNIACZ BL55
PL
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Urządzenie BL55 służy do rozdrabniania miękkich produktów jak np. gotowane warzywa lub
miękkie owoce.
Przed pierwszym użyciem należy zdemontować i dokładnie umyć oraz wysuszyć końcówkę (4).
Można ją myć wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie wolno jej zanurzać całkowicie
w wodzie. Zanurzać można tylko część z nożem. Sposób montażu przedstawia fot 2.
Rozdrabniane produkty powinny być przestudzone i podzielone na małe części. Nie wolno
zanurzać końcówki (4) w gorących cieczach. Nie wolno przetwarzać twardych oraz
zamrożonych produktów. Regulatorem (1) należy ustalić prędkość pracy urządzenia.
Urządzenie rozpoczyna pracę po wciśnięciu i przytrzymaniu przycisku (2).
Rozdrabniacz pracuje tak długo jak długo jest wciśnięty przycisk (2).
W zależności od przetwarzanych produktów wybrać regulatorem (1) niskie lub wysokie obroty.
Należy przestrzegać czasu pracy ciągłej urządzenia. Przekroczenie czasu pracy oraz brak
wystarczającychprzerwwpracyurządzeniamogądoprowadzićdonieodwracalnegouszkodzenia
silnika. W przypadku zablokowania urządzenia przed czyszczeniem wyłączyć z sieci.
fot. 1
12 3 4
fot. 2
1
2

EN•5
1. Read thoroughly this entire manual before the rst use of
the unit.
2. Connect the power supply cord to the socket with the
parameters stated in the manual.
3. Do not immerse the cord or the appliance in water.
4. Do not use in open air.
5. Do not put the appliance close to sources of heat.
6. Do not leave children unattended near the appliance.
7. This appliance may be used by children of at least 8 years
old and by persons with reduced physical and mental
capacity and persons with no experience and knowledge of
the equipment if the supervision or instruction is provided
for use of the equipment in a safe way, so that the related
hazards are understandable. Children should not play with
the appliance. Children without supervision should not
clean and maintain the appliance.
8. Before switching on the appliance, make sure that all its
elements are properly installed.
9. Do not grasp the appliance with wet hands.
10. NOTE. Improper use of the appliance may result in injury. Be
careful when manipulating the blades and during cleaning.
11. Always disconnect the appliance from power supply if it
is left unattended and before its assembly, dismantling or
cleaning.
12. Do not use the appliance for breaking ice, bones and other
hard products or to crush nuts, coee and dried leguminous
plants.
13. Do not blend hot products.
14. Theappliancemaybeusedonlywith theoriginalattachment
(4),
15. The knife of the attachment (4) is not covered on the bottom:
be careful.

6•EN
16. Do not touch the knife of the attachment (4) with
the appliance operated; it may be touched only after
disconnecting it from the power supply and stopping.
17. The appliance may not be used with a damaged knife.
18. Do not use the appliance longer than allowed for continuous
operation.
19. Never use the appliance when the power cord is damaged,
when the appliance was dropped or damaged in any way.
Repair of the appliance shall be entrusted with an authorised
service facility; the list of service facilities is enclosed and is
published in www.eldom.eu.
20. Any modernisations or using non-original spare parts or
elements of the appliance is forbidden and threatens safety
of its use.
21. Eldom Sp. z o.o. shall not be responsible for any damages
resulting from improper use of the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning pull the plug of the socket. The device cannot be immersed in water or washed in a dishwasher.
Motor unit should be cleaned dry with a slightly moist cloth. The drive shaft can be disassembled from the
motor unit and cleaned in water with dishwashing liquid. It can never be immersed entirely in water. Only the
blades can be immersed.
Never clean the blades with ngers use brush instead.
Do not use sharp or abrasive clothes or sponges for cleaning as they can scratch or damage the blender.
ENVIRONMENT PROTECTION
- the device is made of materials that can be reused or recycle
- it should be handed to the special collection point, that deals with collection and recycling of electronic and
electric devices,
The blade is a consumable part and as such is not covered
by the warranty.

EN•7
OPERATING INSTRUCTION
HAND BLENDER BL55 EN
GENERAL DESCRIPTION
1. Speed switch
2. Switch
3. Motor unit
4. Drive shaft
TECHNICAL DETAILS
- Rated power: 250W
- Mains supply: 230V ~ 50 Hz
- Brief operation without interruption - 30 seconds
- Time of the interruption before switching
on again: 5 minutes
OPERATION OVERVIEW
Before using the blender for the rst time please disassemble the drive shaft (4), wash it carefully and
dry. It should be washed by hand with regular dishwashing liquid. Never immerse the whole blender
in water. The only washable part is the drive shaft with metal blade.
The mode of assembling the device has been illustrated on the fot 2.
To begin the work press and hold the switch (2). The blender is working as long as one of the switches
is pressed.
Depending on the products processed, select with a switch (1) low or high speed
It is recommended to read carefully the safety instructions specied below.
Do not extend the recommended operation time of the blender. Such extensions and lack of
interruptions can cause serious and irreversible damage of the motor unit.
In case of blocking pull the plug of the socket before cleaning.
fot. 1
12 3 4
fot. 2
1
2

8•CZ
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
1. před prvním použitím je nutné se důkladně seznámit scelým
obsahem tohoto návodu,
2. připojovací kabel zařízení je nutné zapojit do zásuvky, která
má parametry shodné súdaji v návodu,
3. neponořovat kabel ani celé zařízení do vody,
4. nepoužívat votevřených exteriérech,
5. není dovoleno stavět zařízení poblíž zdrojů tepla,
6. není dovoleno ponechávat děti bez dozoru poblíž zařízení,
7. toto zařízení mohou používat děti ve věku minimálně 8 let a
osobysesníženýmifyzickými,duševnímischopnostmiaosoby
bez zkušeností a znalosti zařízení, jestliže byl zajištěn dozor
nebo instruktáž týkající se používání zařízení bezpečným
způsobem tak, aby nebezpečí spojené sjeho používáním bylo
srozumitelně pochopeno. Děti si nemají se zařízením hrát.
Děti bez dozoru nemají provádět čištění a údržbu zařízení,
8. předzapnutím zařízeníje nutné seujistit zdajsou všechnyjeho
elementy namontovány odpovídajícím správným způsobem,
9. nedotýkat se zařízení mokrýma rukama,
10. POZOR. Existuje možnost poranění vdůsledku nesprávného
používání. Je nutné zachovávat opatrnost během manipulace
se sekajícím ostřím a také během čištění,
11. zařízení vždy odpojovat od napájení, jestliže zůstává bez
dozoru a také před jeho skládáním, rozkládáním nebo
čištěním,
12. nepoužívat zařízení k mixování ledu, kostí a jiných tvrdých
produktů nebo kmletí ořechů, kávy a sušených luštěnin,
13. nepoužívat kmixování horkých produktů,
14. zařízení je možné používat pouze s originálně dodanou
koncovkou mixéru (4),
15. nůž koncovky mixéru (4) je vdolní části bez krytu – je nutné
zachovávat velkou opatrnost,
16. nedotýkat se koncovky mixéru (4), pokud je zařízení zapnuto,
a po vypnutí zařízení zelektrické sítě je možné se koncovky
dotýkat teprve po jejím zastavení,

CZ•9
ČIŠTĚNÍ A KONZERVACE
- před čištěním zkontrolujte zda zařízení odpojené z elektrické sítě
- pohonnou jednotku a mixer neponořujte do vody
- při čištění nepoužívejte žádné ostré předměty a agresivní čistící prostředky, aby nedošlo k poškození plastových
dílů
- pohonnou jednotku otřete vlhkým hadříkem a vytřete do sucha
- ponorný mixer před čištěním odpojte od pohonné jednotky. K čištění používejte vlažnou vodu a běžné čistící
prostředky na mytí nádobí.. Ponorný mixer nenamáčejte celý do vody ale pouze koncovku s nožem
- sekací nůž nečistěte holýma rukama ale používejte kartáček
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Po ukončení životnosti spotřebiče zlikvidujte tyto komponenty prostřednictvím k tomu určených sběrných sítí.
Pokud má být přístroj denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě
jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný
Nůž zařízení je pracovní část, která se opotřebovává používáním
a není zahrnut do záruky.
17. zařízení není dovoleno používat spoškozeným nožem,
18. nepřekračovat maximální dovolený čas práce zařízení bez
přestávky,
19. nepoužívat zařízení, pokud došlo k poškození napájecího
kabelu, nebo pokud zařízení spadlo nebo bylo poškozeno
jiným způsobem. Opravy zařízení může provádět pouze
autorizované servisní místo; seznam servisů je vpříloze a na
stránkách www.eldom.eu,
20. veškeré modernizování nebo používání neoriginálních
náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a představuje
nebezpečí při následném užívání,
21. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za případné
škody, které vznikly vdůsledku nesprávného používání tohoto
zařízení.

10•CZ
INSTRUKCE OBSLUHY
PONORNÝ MIXÉR BL55
CZ
POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ
1. Spínač rychlosti
2.Spínač
3.Pohonná jednotka
4.Ponorný mixer
TECHNICKÉ ÚDAJE
- příkon 250W
- napájení 230 V~ 50 Hz
- maximální délka nepřerušovaného
chodu: 30 sekund
- čas před dalším zapnutím: 5 minut
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Před prvním použitím přístroje je vhodné demontovat a důkladně umýt a usušit ponorný mixer (4).
K mytí použijte běžné čistící prostředky. Při čištění neponořujte ponorný mixer celý do vody. Ponořit
do vody je povoleno pouze koncovku s nožem. Způsob demontáže je zobrazen na fot. 2.
Zařízení uvedeme do chodu stiskem spínacích tlačítek (2). Přístroj pracuje pouze po dobu stlačení
tlačítek rychlostí.
V závislosti na druhu produktů, které chceme mixérem zpracovat, vybrat pomocí přepínače
malé nebo velké otáčky
Z bezpečnostních důvodů je vhodné se seznámit s dalšími instrukcemi.
Překračování doporučeného času chodu přístroje a nedodržování přestávek mezi dalším
zapnutím může vést k neodvratnému poškození motoru
fot. 1
12 3 4
fot. 2
1
2

DE•11
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch
aufmerksam durch.
2. DasGerätnurgemäßdenAngabenaufdemTypenschildanschließen.
3. Das Gerät und die Versorgungsleitung dürfen nicht ins Wasser
getaucht werden.
4. Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
5. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen gebraucht
werden.
6. Das Gerät von Kindern fernhalten.
7. Das Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen (auch Kindern unter
8 Jahren) benutzt zu werden, die über eingeschränkte physische,
geistige oder sensorische Fähigkeiten verfügen, oder denen es an
Erfahrung und Fachwissen mangelt, außer sie werden von einer für
die Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder betreffend
dieses Gerätes gründlich eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen, es reinigen oder selber
reparieren.
8. Vor dem Einschalten des Gerätes ist sicherzustellen, dass alle
Bestandteile richtig montiert sind.
9. Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
10. VORSICHT. Durch einen falschen Gebrauch des Gerätes besteht es
die Möglichkeit einerVerletzung. Beim Umgang mit Schneideklingen
und bei der Reinigung istVorsicht geboten.
11. NehmenSiedasGerätvomNetz, wenndieses nichtbeaufsichtigtwird
sowie vor dem Zusammenfalten, Aufstellen oder vor der Reinigung.
12. Nicht zum Eiscrushen, zur Knochenzerkleinerung, zur Zerkleinerung
von anderen harten Produkten noch zum Mahlen von Nüssen, Kaffee
und trockenen Hülsenfrüchten geeignet.
13. Keine heißen Produkte zerkleinern.
14. Das Gerät darf nur mit einem originellen Zerkleinerungsaufsatz (4)
verwendet werden.

12•DE
15. Das Messer des Zerkleinerungsaufsatzes (4) ist von unten nicht
abgesichert – es ist großeVorsicht geboten.
16. Das Messer des Zerkleinerungsaufsatzes (4) beim eingeschalteten
Gerät nicht anfassen. Nach dem Ausschalten ist es abzuwarten, bis
das Messer still steht.
17. Das Gerät mit einem beschädigten Messer darf nicht verwendet
werden.
18. Die Dauerbetriebszeit nicht überschreiten.
19. Das Gerät nicht benutzen, wenn die Versorgungsleitung beschädigt
ist, das Gerät heruntergefallen ist oder irgendwie anders beschädigt
wurde. Jegliche Reparaturen des Gerätes dürfen nur von einer
Vertragsservicestelle durchgeführt werden (Alle Servicestellen sind
im Anhang oder auf derWebseite www.eldom.eu aufgelistet.).
20. Jegliche Modernisierungen bzw. Verwendung anderer Ersatz- oder
Bestandteile als die originellen ist verboten und gefährdet den
sicheren Gebrauch.
21. Eldom Sp. z o. o. übernimmt keine Haftung für evtl. Schäden, die in
Folge des falschen Gebrauchs des Geräts entstanden sind.
REINIGUNG UND KONSERVIERUNG
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ausziehen. Das Gerät darf niemals im Wasser getaucht oder in der
Spülmaschine gespült werden.
Das Gehäuse (3) mit einem feuchten Tuch abwischen.
Den Mixstab (4) zur Reinigung, vom Gehäuse trennen. Er kann im Wasser mit etwas Spülmittel gewaschen
werden. Den Mixstab niemals ganz im Wasser tauchen. Im Wasser darf ausschließlich das Ende mit dem Messer
eingetaucht werden.
Das Messer nie mit bloßen Händen reinigen, dazu immer eine Bürste verwenden.
Zum Reinigen des Geräts niemals scharfen oder rauen Lappen oder Schwamm verwenden, um Beschädigung des
Geräts zu vermeiden.
UMWELTSCHUTZHINWEISE
- Das Gerät wurde aus Rohstoen hergestellt, die weiter verarbeitet und recycelt werden können.
- Die Rohstoe sind bei der zuständigen Annahmestelle abzugeben.
Das Messer des Gerätes ist ein Verschleißteil und daher von der
Garantie ausgenommen.

DE•13
GEBRAUCHSANWEISUNG
STABMIXER BL55 DE
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Geschwindigkeitsregulator
2.Schalter
3.Motorgehäuse
4.Mixstab
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 250W
- Speisespannung: 230 V ~ 50 Hz
- Kurzbetriebszeit: 30 Sekunden
- erneuter Gebrauch nach: 5 Minuten
GERÄTEGEBRAUCH
Vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts ist der Stabmixer auseinander zu nehmen, der Mixstab
(4) genau zu waschen und zu trocknen. Er kann mit Wasser und einer kleinen Menge von Spülmittel
gewaschen werden. Unter Wasser darf ausschließlich der Mixstab, keinesfalls jedoch das gesamte
Gerät, getaucht werden. Die Montage der Geräteteile veranschaulicht fot 2.
Zum Betätigen des Mixstabs die Schalter (2) drücken und halten. Der Mixstab arbeitet so lange ein
der Schalter gedrückt wird.
Je nach den verarbeitenden Produkten sollen mit dem Regulator (1) niedrige bzw. hohe
Drehungen ausgewählt werden
Machen Sie sich bitte mit den Sicherheitsanweisungen im weiteren Teil der Betriebsanleitung
bekannt.
Die Kurzbetriebszeit des Geräts nicht überschreiten.
Überschreitung der Kurzbetriebszeit und Mangel an ausreichenden Gerätebetriebspausen können
irreparable Motorschäden verursachen.
Wird das Gerät nicht mehr benutzt, oder vor der Reinigung, ist es komplett vom Stromnetz
zu trennen.
fot. 1
12 3 4
fot. 2
1
2

14•RU
1.
,
2. ,
,
3.
,
4. ,
5. ,
6. ,
7. , ,
, 8- ,
,
,
,
. .
.
8. ,
,
9. ,
10. .
.
, ,
11. ,
, ,
,
12. ,
,
, , ,
13. ,
14.

RU•15
(4), ,
15. (4)
–,
16. (4)
, ,
,
17. ,
18.
,
19.
,
.
-
, - www.eldom.eu,
20. ,
,
21. «Eldom»
,
.
. ,
.
(3)
c (3) .
. . p o
.
. .
c cp ;
.
- , ,
- .

16•RU
BL55
RU
1. ( )
2.
3.
4.
- : 250
- : 230 ~ 50
- . - 30
- - 5
A
,
. c .
o. p o .
.2
(2). e
.
(1)
.
a
.
.
c,
.
, .
fot. 1
12 3 4
fot. 2
1
2

SK•17
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
1. pred prvým použitím sa zoznámte s celým obsahom tohto
návodu,
2. napájací kábel pripojte do zásuvky s parametrami zhodnými s
tými uvedenými v návode,
3. neponárajte kábel alebo zariadenie do vody,
4. nepoužívajte v exteriéri,
5. zariadenie nestavajte do blízkosti zdrojov tepla,
6. v blízkosti zariadenia neponechávajte deti bez dozoru,
7. toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku minimálne
8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a psychickými
schopnosťami a osobami s nedostatkom skúseností a bez
znalostiprístroja,pokiaľ budezaistenýdohľad aleboinštruktáž
ohľadom používania zariadenia bezpečným spôsobom tak,
aby boli zrozumiteľné s tým spojené riziká. So zariadením sa
nesmú hrať deti. Deti bez dohľadu nesmú vykonávať čistenie
a údržbu zariadenia.
8. pred spustením zariadenia sa uistite, že sú všetky súčasti
správne nainštalované,
9. nechytajte zariadenie mokrými rukami,
10. POZOR Existuje možnosť zranenia v dôsledku nesprávneho
používania. Je nutné zachovať pri manipulácii s rezným ostrím
a pri čistení opatrnosť,
11. zakaždým odpojte zariadenie od napájania, pokiaľ zariadenie
zostane bez dohľadu a pred zložením, rozložením alebo
čistením,
12. zariadenie nepoužívajte na drvenie ľadu, kostí a iných tvrdých
produktovalebonamletieorechov,kávyasušenýchstrukovín,
13. nedrvte horúce produkty,
14. zariadenie možno užívať iba s dodaným originálnym
mixovacím nástavcom (4),

18•SK
15. nôž mixovacieho nástavca (4) je v spodnej časti odkrytý -
dbajte na potrebnú opatrnosť,
16. nedotýkajte sa noža mixovacieho nástavca, keď je zariadenie
zapnuté, a po odpojení od siete sa ho môžete dotknúť až
potom, čo sa zastaví,
17. zariadenie nemožno používať s poškodeným nožom,
18. neprekračujte prípustný čas neprerušovanej práce zariadenia,
19. nepoužívajte, pokiaľ je napájací kábel poškodený, pokiaľ
bolo zariadenie vystavené pádu alebo bolo iným spôsobom
poškodené.Opravuzariadeniajenutné zveriťautorizovanému
servisu; zoznam servisov v prílohe alebo na stránkach www.
eldom.eu,
20. všetky úpravy alebo použitia neoriginálnych náhradných
dielov alebo súčastí zariadenia sú zakázané a ohrozujú
bezpečnosť používania,
21. rma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť za prípadné
škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania
zariadenia.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred zahájením čistenia vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Zariadenie sa nesmie ponárať vo vode a umývať v
umývačkách riadu. Korpus (3) utrite vlhkou handričkou. Za účelom umytia je možné koncovku tyčového mixéra
(4) odpojiť od korpusu (3). Môžete ju umyť vodou s prídavkom prostriedku na umývanie riadu. Zakazuje sa jeho
úplné ponáranie vo vode. Ponárať môžete len koncovku s nožom.
Nôž nečistite holými rukami. Na čistenie použite handričku.
Zakazuje sa čistenie zariadenia ostrými, brúsnymi handričkami alebo špongiami pretože týmto spôsobom môžete
zničiť zariadenie.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
- zariadenie je zbudované z materiálov, ktoré môžu byť odovzdané na opätovné spracovanie alebo recykláciu,
- zariadenie je treba odovzdať v príslušnom stredisku, ktoré sa zaoberá zberom a recykláciou elektrických a
elektronických zariadení,
Nôž tyčového mixéra je prevádzkovou súčasťou a záruka
sa ho netýka.

SK•19
fot. 1
12 3 4
NÁVOD NA OBSLUHU
RUCNÝ MIXÉR BL55 SK
VŠEOBECNÝ POPIS
1. Nastavenie rýchlosti
2.Zapínač
3.Korpus
4.Drviaca koncovka
TECHNICKÉ ÚDAJE
- výkon: 250W
- napájacie napätie: 230V ~ 50Hz
- maximálna doba nepretržitej práce
zariadenia: 30 sekúnd
- čas prestávky pred opätovným použitím: 5 minút
POUŽÍVANIE ZARIADENIA
Zariadenie BL55 slúži nadrvenie mäkkých výrobkov, akými sú napr. varená zelenina alebo
mäkké ovocie.
Pred prvým použitím je treba zdemontovať a dôkladne umyť a vysušiť koncovku tyčového mixéra
(4). Môžete ju umyť vodou s prídavkom prostriedku na umývanie riadu. Zakazuje sa úplné ponáranie
koncovky vo vode. Ponárať môžete len koncovku s nožom Spôsob montáže predstavuje fot. 2.
Drvené výrobky musia byť ochladené a rozdelené na malé časti. Zakazuje sa ponáranie koncovky
(4) v horúcich tekutinách. Zakazuje sa spracovávanie tvrdých a zamrazených výrobkov. Zariadenie
začína pracovať po stlačení a podržaní tlačidla (2). Tyčový mixér pracuje tak dlho, ako dlho je stlačené
tlačidlo (2).
V závislosti od spracovávaných výrobkov zvoľte nastavením (1) nízke alebo vysoké otáčky.
Je potrebné sa oboznámiť s bezpečnostnými podmienkami nachádzajúcimi sa v ďalšej časti
návodu. Treba dodržiavať čas stálej práce zariadenia.
Prekročenie času práce a chýbajúce dostatočné prestávky v práci zariadenia môžu spôsobiť
neodvratné poškodenie motora.
V prípade zablokovania zariadenia pred čistením zariadenie odpojte zo siete.
fot. 2
1
2

20•HU
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
1. az első használat előtt gondosan olvassa el a használati
útmutatót,
2. a tápkábelt kizárólag a műszaki leírásban megadott paraméterű
hálózati feszültségre szabad rákapcsolni,
3. ne merítse vízbe se a készüléket se a tápkábelét,
4. tilos a készüléket szabad ég alatt használni,
5. soha ne helyezze hőforrás közelébe,
6. gyermekek felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék
közelében,
7. ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent
zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű, illetve kellő
tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak
akkor használhatják, ha közben felügyelik őket vagy a készülék
biztonságos használatára megtanították őket és megértették
a kapcsolódó veszélyeket. A gyerekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik
gyerekek felügyelet nélkül.
8. bizonyosodjon meg róla, hogy minden rész megfelelően van
összeszerelve, mielőtt bekapcsolná a készüléket,
9. ne nyúljon a készülékhez vizes kézzel,
10. VIGYÁZAT.Akészüléknemmegfelelőhasználatabalesetveszéllyel
járhat. Tisztításkor óvatosan járjon el a pengékkel,
11. használat után és a tisztítás, karbantartás, illetve összeszerelés
előtt, vagy ha felügyelet nélkül hagyja húzza ki a konnektorból,
12. tilos a készüléket jég, csont és más kemény termék aprításához
vagy dió, kávébab és más szárított babszerű élelmiszerek
őrléséhez használni,
13. ne aprítson vele forró ételeket,
14. a készüléket kizárólag a csomagolásban csatolt aprítóvéggel
szabad használni,
15. az aprítóvég pengéje (4) alulról nincs védve – járjon el rendkívül
Table of contents
Languages:
Other Eldom Blender manuals

Eldom
Eldom Blend BK100N User manual

Eldom
Eldom jaar BK5S User manual

Eldom
Eldom Orbi BLN700 User manual

Eldom
Eldom ORI BK3S User manual

Eldom
Eldom wroom BK4S User manual

Eldom
Eldom Perfect Vital BK500C User manual

Eldom
Eldom BL75 User manual

Eldom
Eldom BL50N User manual

Eldom
Eldom mixi BK2S User manual

Eldom
Eldom BL75N User manual

Eldom
Eldom Jewel Vegas BLV900W User manual

Eldom
Eldom Swif BL200 User manual

Eldom
Eldom BL77 User manual

Eldom
Eldom fitto BLP10 User manual

Eldom
Eldom Blend BK100N User manual

Eldom
Eldom smoof BL1000V User manual

Eldom
Eldom BL76 User manual

Eldom
Eldom copp BL77N User manual

Eldom
Eldom Robby BL105 User manual