Eldom RENA User manual

Eldom Sp. z o.o.
Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412
eldom.eu
rena WK320S
ELEKTRONICZNA WAGA KUCHENNA • ELECTRONIC KITCHEN SCALE
ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA • ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE • ЭЛЕКТРОННЫЕ
ВЕСЫ КУХОННЫЕ • ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA • ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA
ELEKTRONIKUS KONYHAI MÉRLEG • ESCALA DE COCINA ELECTRÓNICA

/PL/
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu
zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego wynikających z obecności substancji
niebezpiecznych w produkcie. Urządzenie elektryczne należy oddać tak, aby ograniczyć jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu składowania osobno. URZĄDZENIA NIE WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE.
Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się
/EN/
The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European countries with
separate waste-collection systems).
company dealing with the collection and recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential
negative consequences for the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices
must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batteries, remove them, and hand them over to a storage
point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed
information on how to recycle this product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it.
/CZ/
Odstraňování opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení (týká se zemí Evropské unie a dalších evropských zemí pomocí
systémů tříděného odpadu).
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že výrobek nelze započítávat do domácího odpadu. Je třeba ho předat do příslušného místa
pro sběr a recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správné odstranění výrobku zamezí potenciálním negativním vlivům na životní prostředí
i na lidské zdraví, které by mohla způsobit nesprávná likvidace výrobku. Recyklace materiálů pomáhá šetřit přírodní suroviny. Pro detailnější
/DE/
Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische Länder
mit getrennten Abfallsammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Übergeben
Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgemäße Entsorgung
des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen
HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/
Утилизация вышедшего из эксплуатации электрического и электронного оборудования (относится к странам Европейского
Союза и другим европейским странам с системами раздельного сбора отходов).
Этот символ на продукте или его упаковке означает, что продукт не следует рассматривать как бытовые отходы. Его следует направить
в соответствующий пункт сбора и последующей переработки электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация
продукта предотвратит возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, связанные с наличием в
продукте опасных веществ. Электрическое устройство должно быть передано для утилизации таким образом, чтобы ограничить его
повторное использование. Если в устройстве имеются батарейки, извлеките их и передайте в место сбора отдельно. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ
ОБОРУДОВАНИЕ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ БЫТОВЫХ ОТХОДОВ. Повторная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы.
Для получения подробной информации о том, как утилизировать данное изделие, обратитесь в местный орган власти, компанию,
занимающуюся уборкой мусора, или в магазин, в котором вы приобрели данный продукт.
/SK/
Odstraňovanie opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (týka sa členských štátov Európskej únie a iných európskych
štátov s príslušnými systémami selektívneho zberu odpadov).
Ak je výrobok označený týmto symbolom, alebo jeho obal, znamená to, že výrobok sa nesmie vyhadzovať ako domácich (komunálny) odpad.
Tento výrobok odovzdajte v príslušnom zbernom mieste, ktoré zodpovedá za zber a recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správne
odstránenie výrobku predchádza potenciálne negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku
nesprávneho odstránenia a likvidácie výrobku. Recyklácia materiálov pomáha zachovať prírodné suroviny. Ak chcete získať podrobné informácie o
spôsobe recyklácie tohto výrobku, obráňte sa na príslušné miestne úrady, spoločnosť zaoberajúcu sa zberom odpadov, alebo na obchod, v ktorom
ste si daný výrobok kúpili.
/HU/
Elhasznált elektromoséselektronikuskészülékekártalmatlanítása (azEurópaiUnió országaira ésegyéb,meghatározott hulladékgyűjtési
rendszerrel rendelkező országokra vonatkozik).
Ha a terméken vagy a csomagolásán ilyen szimbólum látható, a termék nem dobható ki háztartási hulladékokkal együtt. Adja le egy megfelelő,
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésével és újrahasznosításával foglalkozó ponton. A termék megfelelő ártalmatlanítása megakadályozza
a természetes környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásokat, melyek a termék helytelen ártalmatlanításából
eredhetnek. Az anyagok újrahasznosítása elősegíti a természetes nyersanyagok megőrzését. A jelen termék újrahasznosításával kapcsolatos
részletes információkért kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal, a hulladékeltávolításért felelős szolgáltatóval vagy azzal a bolttal, ahol
a terméket megvásárolta.
/ES/
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable a los países de la Unión Europea y a otros países europeos que
poseen sistemas aislados de recogida de residuos).
punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada del producto prevendrá las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo
eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por
separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda a preservar los
un proveedor de servicios de reciclaje o con la tienda en la que lo compró. .

PL|3
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać
całą instrukcję obsługi.
1. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
2. Przechowywać w miejscu zacienionym i suchym.
3. Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
4. Podczas przechowywania nie dociskać urządzenia innymi
przedmiotami.
5. Dokładność wskazania wagi zależy od sposobu jej
użytkowania. Wagą należy posługiwać się ostrożnie. Nie
upuszczać wagi.
6. To urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
7. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany
punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie
innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów
urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu
użytkowania.
8. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu prze-
twarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklin-
giem urządzeń elektrycznych i elektronicznych

4|PL
OBSŁUGA
1. Umieścić wagę na twardej, stabilnej i równej powierzchni.
2. W przypadku używania miski, należy ją ustawić na wadze przed włączeniem.
3. Nacisnąć przycisk ZERO aby włączyć urządzenie.
4. Poczekać aż na wyświetlaczu pokaże się wartość “0”.
5. Położyć produkty aby zacząć ważenie.
6. W przypadku gdy ważonym produktem jest mleko lub woda, można wcisnąć przycisk [MODE] i wybrać tryb
pomiaru objętości mleka lub wody.
Zmiana jednostek pomiaru:
W celu zmiany jednostek pomiaru z g/ml na funty/uncje należy po włączeniu wagi wcisnąć przycisk [UNIT]
znajdujący się na spodzie urządzenia. Kolejne wciśniecie przycisku [UNIT] spowoduje ponowną zamianę
jednostek.
DANE TECHNICZNE
- waga maksymalna: 5kg
- dokładności podziałki, w zależności od
wybranej jednostki pomiaru: 1g, 1ml, 1/8 uncji
- dokładność wskazania: 15g
- Zasilanie: bateria 2xAAA
(Baterie nie należą do wyposażenia).
WYMIANA BATERII:
1. Otworzyć pokrywę baterii znajdującą się na
spodzie urządzenia.
2. Delikatnie podważyć i wyjąć baterie.
3. Włożyć nowe baterie. Należy zwrócić uwagę
na polaryzację.
4. Zamknąć pokrywę.
Zużyte baterie należy wyrzucać do specjalnie w tym celu przygotowanych pojemników.
WYŚWIETLACZ LCD
TAROWANIE KILOGRAMY
MILILITRY
UNCJE
FUNTY
WARTOŚĆ UJEMNA
TRYB POMIARU
POMIAR WAGI
POMIAR OBJĘTOŚCI MLEKA
POMIAR OBJĘTOŚCI WODY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRONICZNA WAGA KUCHENNA WK320S
PL
POMIAR WAGI POMIAR OBJ. WODY POMIAR OBJ. MLEKA
FUNKCJA“ZERO”

PL|5
FUNKCJA„ZERO” LUB„TAROWANIE”
1. Funkcja ”ZERO”
Gdy łączna suma produktów na wadze wynosi <4% wagi maksymalnej urządzenia (w przypadku wagi max.
5kg, 4%=200g) Po naciśnięciu przycisku [ZERO] wyświetlacz pokazuje “_ _ _” lub “0g”. “ _ _ _” oznacza, iż waga
jest niestabilna, należy chwilę odczekać. “0g” oraz pojawienie się po chwili symbolu ”o” w lewym dolnym rogu
wyświetlacza oznacza, iż funkcja“ZERO”jest aktywna. Waga maksymalna pozostaje bez zmian.
2. Funkcja “TAROWANIE”
Gdy łączna suma ważonych produktów wynosi >4% wagi maksymalnej urządzenia (powyżej 200g). Po naciśnięciu
przycisku [ZERO] wyświetlacz pokazuje “_ _ _” lub “0g”. “ _ _ _” oznacza, iż waga jest niestabilna, należy chwilę
odczekać. Gdy wyświetlacz pokazuje “0g” oraz symbol “TARE” w lewym górnym rogu oznacza to, iż funkcja
jest aktywna. Waga maksymalna jest pomniejszona o masę całkowitą ważonych produktów. Po ponownym
dotknięciu przycisku [ZERO] wyświetlacz pokaże łączną wagę produktów. Kolejne dotknięcie [ZERO] spowoduje
wyzerowanie wskazania.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
Waga wyłącza się automatycznie po około 2 minutach w przypadku braku czynności ze strony żytkownika lub gdy
wyświetlacz pokazuje tą samą wartość.
KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE
1. Należy wymienić baterię
2. Waga przeciążona. Należy usunąć nadmiar ważonych produktów
aby nie uszkodzić wagi. Maksymalne dopuszczalne obciążenie wagi to 5kg.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Nie zanurzać w wodzie.
2. Do czyszczenia używać wilgotnej, miękkiej szmatki bez użycia środków chemicznych, po czym wytrzeć do sucha.
WARUNKI GWARANCJI
Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza gwarancja w okresie 24
miesięcy od daty sprzedaży zapisanej w dowodzie zakupu. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie
gwarancji, będą naprawiane bezpłatnie na terenie RP w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia
niesprawnego urządzenia do punktu serwisowego wraz z dowodem zakupu.
Reklamujący powinien dostarczyć uszkodzony sprzęt wraz z dowodem zakupu do centralnego punktu
serwisowego na adres:
Eldom Sp. z o.o. 40-238 Katowice ul. Pawła Chromika 5A
Przesyłka powinna być należycie zabezpieczona (zaleca się użycie oryginalnego opakowania). Urządzenie można
wysłać na koszt gwaranta – sposób wysyłki przedstawiony na stronie:
https://www.eldom.eu/wsparcie/pomoc/jak-nalezy-wysylac-uszkodzony-sprzet-do-centrali-serwisowej
Informacje o wysyłce można także uzyskać pod nr telefonu 32 253 04 13.
Pojęcie “naprawa” nie obejmuje czynności wymienionych w instrukcji obsługi (np. czyszczenie lub konserwacja),
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie. Termin naprawy, w przypadku
dostarczenia do centralnego punktu serwisowego wysyłką pocztową lub za innym pośrednictwem ulegnie
przedłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego
użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb, wszelkich uszkodzeń mechanicznych
oraz na skutek naturalnego, częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami lub przeznaczeniem
towaru. Gwarancja nie obejmuje żarówek, baterii i akumulatorów.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi
za wady rzeczy sprzedanej.
Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie dla konsumenta do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym, w
przypadku innego użytkowania traci gwarancję.

6|EN
SAFETY
Please read all these instructions carefully before using this
appliance.
1. The device can be used by children aged 8 and older and by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities,
or persons without sucient experience and knowledge
only under supervision or if previously instructed on the safe
use of the appliance and the possible risks. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and maintenance that
are the responsibility of the user shall not be carried out by
children without supervision. Protect the appliance and the
power cord against children under 8 years old.
2. For home use only.
3. Keep the scale in dark and dry place.
4. While storing do not press with other objects.
5. The precision of the scales measurements depends on the
way of its maintenance.
6. Repairs can be made only by authorized service center. All
modications or use of parts other than original is forbidden
and may have adverse eects on the operational safety of
the appliance.
7. Eldom Sp. zo. o. is not liable for any damage resulting from
improper use of the appliance.

EN|7
WEIGHING MODE
1. Please put the scale on a hard and at surface.
2. Place bowl (if used) on the scale before turning on the unit.
3. Press and release [ZERO] button to turn on the unit.
4. Wait until LCD shows all information.
5. Load weighing object on to start weighing, LCD will show the weight reading
6. If the weighing object is water or milk, pres [MODE] button to choose volume and view the volume of
weighing object.
Changes of measurement units:
In order to change measurement units from g/ml to poungs/ounce, after switching on the scales, the button
[UNIT] should be pressed at the bttom of the device. Another pushing the [UNIT] button will cause the repeated
change of the units.
TECHNICAL DETAILS
- weight capacity: 5kg
- weight resolution: 1g, 1ml, 1/8 oz,
- accuracy of measurement: 15g
- power: 2xAAA
(Batteries do not pose the equipment).
BATTERY REPLACEMENT:
1. Open the battery case cover at the
bottom of scale.
2. Take out the used battery
3. Install new baterry by putting one side
of the battery bebeath the battery bae and then pressing down the other side.Used batteries should be
thrown away the containers specially designed for this purpose.
LCD DISPLAY
TARE WEIGHT Weight unit (g)
Volume unit (ml)
Volume unit (’oz)
Weight unit (lb:oz)
ZERO FUNCTION
NEGATIVE VALUE
WEIGHT MODE
WEIGHT MODE
MILK VOLUME MODE
WATER VOLUME MODE
INSTRUCTIONS FOR USE
ELECTRONIC KITCHEN SCALE WK320S EN
WEIGHT MODE MILK VOLUME MODE WATER VOLUME MODE

8|EN
“ZERO”OR “TARE” FUNCTION
To weigh dierent loads consecutively without removing loads from the scale. Put rst Load on the scale, get
weight reading.
Press [ZERO] button to reset the LCD reading to “0” before adding next load. You can repeat this operation.
1.“ZERO” function
When total sum of all loads on scale ≤ 4% of scale’s max weight capacity (4% = 200g when capacity is 5 kg).
LCD will show “_ _ _” or “0g”each time [ZERO] button is pressed.
“_ _ _” means not stable, please wait for a moment.
“0g”and meanwhile an icon ”o”on lower left corner of LCD mean “ZERO” function is active. Max weight capacity
remains unchanged.
2.“TARE” function
When total sum of all loads on scale > 4% of scale’s max weight capacity. (4% = 200g when capacity is 5 kg).
LCD will show “_ _ _”lub “0g” each time [ZERO] button is pressed. “_ _ _” means not stable, please wait for a moment.
“0g” and meanwhile an icon ”TARE” on lower left corner of LCD mean “TARE” function is active.
Max weight capacity is reduced by total weight of all loads.
By pressing [ZERO] you can see the total weight of all loads on the scale. If you want to weight more loads, just
press [ZERO] to reset LCD reading to „0” again.
AUTO SHUT OFF
Auto shut-o occurs if display shows‘0’ or shows the same weight reading for 2 minutes.
WARNING INDICATORS
1. Replace new battery
2. Scale overload. Remove item to avoid damage.
CLEANING
1. DO NOT immerse the scale in water.
2. Clean with soft moist cloth without detergents, wipe dry
SAFETY INSTRUCTIONS
- For home use only
- Keep the scale in dark and dry place
- While storing do not press with other objects
- The precision of the scales measurements depends on the way of its maintenance
- Repairs can be made only by authorized service center. All modications or use of parts other than original is
forbidden and may have adverse eects on the operational safety of the appliance
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- the appliance is made of materials which can be recycled,
- it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment
WARRANTY
- this appliance is designed for domestic use only,
- it cannot be used for professional purposes or for other than the intended use,
- improper use will nullify the guarantee.

CZ|9
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k
použití.
1. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s fyzickým,
senzorickým nebo duševním omezením nebo osoby, které
nemají dostačující zkušenosti a znalosti, výhradně tehdy,
jestliže jsou pod dozorem nebo pokud byly instruovány v
rozsahubezpečnéhopoužívánízařízeníavrozsahunebezpečí,
která jsou s tímto používáním spojena. Děti si nemohou hrát
s tímto zařízením. Čištění a úkony údržby, které vykonává
uživatel, nemohou provádět děti bez dozoru. Zařízení a
napájecí kabel je nutné chránit před dětmi mladšími než 8 let.
2. Zařízení je určeno pouze k užívání v domácnosti.
3. Skladovat na stinném a suchém místě.
4. Zařízení neumisťovat poblíž zdrojů tepla.
5. V průběhu skladování zařízení nezatěžovat jinými předměty.
6. Přesnost zobrazovaného měření váhy závisí na způsobu jejího
používání. Při používání váhy je nutná opatrnost. Nepouštět
nad tvrdými předměty.
7. Zařízení může opravovat pouze autorizované servisní místo.
Veškeré modernizace nebo použití jiných než originálních
náhradních dílů nebo součástí daného zařízení je zakázáno a
ohrožuje bezpečnost používání.
8. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální
škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání
tohoto zařízení.

10|CZ
OBSLUHA
1. Váhu umístit na tvrdém, stabilním a rovném podloží.
2. Pokud používáme misku, je nutné ji postavit na váhu před jejím zapnutím.
3. Stisknout tlačítko [ZERO] , čímž dojde k zapnutí zařízení.
4. Počkat, až se na obrazovce zobrazí všechny informace.
5. Položit produkty, aby bylo možné začít vážení.
6. V případě, pokud je váženým výrobkem mléko nebo voda, je nutné stisknout tlačítko [MODE] a vybrat
následně režim měření objemu mléka nebo vody.
Změna jednotek měření:
Jestliže chceme změnit jednotky měření z g/ml na libry/unce, pak musíme po zapnutí váhy stisknout tlačítko
[UNIT], které se nachází v dolní části zařízení. Další stisknutí tlačítka [UNIT] způsobí opětovnou změnu měřících
jednotek.
TECHNICKÉ ÚDAJE
- maximální hmotnost: 5kg
- přesnost stupnice: 1g, 1ml, 1/8 unce
- přesnost údajů: 15g
- napájení: 2xAAA
(Baterie nejsou součástí vybavení při nákupu
VÝMĚNA BATERIE:
1. Otevřít víčko baterie, které je umístěno na dolní
části zařízení.
2. Jemně zapáčit a vyjmout baterii.
3. Vložit novou baterii a jemně přitlačit až do
okamžiku, kdy zaskočí západka. Věnujte prosím
pozornost polarizaci baterie.
4. Zavřít víčko baterie.
Použité baterie je nutné vyhazovat do odpadních nádob, které jsou určeny speciálně k takovému účelu.
OBRAZOVKA LCD
TÁROVÁNÍ KILOGRAMY
MILILITRY
UNCE
LIBRY
FUNKCE NULA
ZÁPORNÁ HODNOTA
MĚŘENÍ HMOTNOSTII
MĚŘENÍ HMOTNOSTII
MĚŘENÍ OBJEMU MLÉKA
MĚŘENÍ OBJEMU VODY
NÁVOD K OBSLUZE
ELEKTRONICKÁ KUCHYŇSKÁ VÁHA WK320S
CZ
MĚŘENÍ HMOTNOSTII MĚŘENÍ OBJEMU VODY MĚŘENÍ OBJEMU MLÉKA

CZ|11
FUNKCE„ZERO” NEBO„TÁROVÁNÍ”
Aby bylo možné vážit různé produkty, jeden za druhým, bez toho, že je sundáme zváhy, je nutné po zvážení první
porce stisknout [ZERO], čímž dojde kresetování obrazovky. Činnost je možné opakovat.
1. Funkce ‘ZERO’
Pokud celková hmotnost produktů na váze činí <4% maximální váhy zařízení (v případě váhy max. 5kg, 4%=200g).
Po stisknutí tlačítka [ZERO] obrazovka ukazuje “_ _ _” nebo “0g”. “_ _ _” znamená, že váha je nestabilní, je nutné
chvíli počkat. “0g” a také zobrazení po chvíli symbolu ”o” vlevém dolním rohu obrazovky znamená, že funkce
“ZERO” je aktivní. Maximální váha zůstává beze změn.
2. Funkce“ TÁROVÁNÍ”
Pokud celková hmotnost produktů na váze činí >4% maximální váhy zařízení (více jak 200g).
Po stisknutí tlačítka [ZERO] obrazovka ukazuje “_ _ _”nebo “0g”. “_ _ _” znamená, že váha je nestabilní, je nutné
chvíli počkat. Pokud obrazovka ukazuje “0g” a také symbol “TARE” vlevém horním rohu, znamená to, že funkce
je aktivní. Maximální váha je snížena o celkovou hmotnost vážených produktů. Po opětovném stisknutí tlačítka
[ZERO] se na obrazovce zobrazí celková hmotnost výrobků. Následný stisk tlačítka [ZERO] způsobí vynulování
aktuálního zobrazení.
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ
Váha se po 2 minutách automaticky vypíná v případě, že nenastala žádná činnost ze strany uživatele, nebo pokud
obrazovka po danou dobu zobrazuje stále stejnou hodnotu.
VÝSTRAŽNÉ INFORMACE
1. Je nutné vyměnit baterii.
2. Váha je přetížena. Je nutné odstranit nadměrné
množství vážených produktů, aby nedošlo
kpoškození váhy. Maximální dovolené
zatížení váhy je 5kg.
ČÍŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Neponořovat do vody.
2. Kčištění používat vlhký, měkký hadřík bez použití chemických čistících prostředků, následně vytřít do sucha.
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
- zařízení je určeno pouze kužívání vdomácnosti,
- skladovat na stinném a suchém místě,
- zařízení neumisťovat poblíž zdrojů tepla,
- vprůběhu skladování zařízení nezatěžovat jinými předměty,
- přesnost zobrazovaného měření váhy závisí na způsobu jejího používání. Při používání váhy je nutná opatrnost.
Nepouštět nad tvrdými předměty,
- zařízení může opravovat pouze autorizované servisní místo. Veškeré modernizace nebo použití jiných než
originálních náhradních dílů nebo součástí daného zařízení je zakázáno a ohrožuje bezpečnost používání,
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
- zařízení je zhotoveno zmateriálů, které mohou podléhat recyklaci a opětovně mohou být zpracovány,
- je nutné je předat na odpovídající místo, které se zabývá sběrem a recyklací elektrických a elektronických
zařízení.
GARANCE
Zařízení je určeno výhradně pro používání v domácnosti v privátním sektoru.
Garance ztrácí platnost v případě nedodržení návodu k obsluze.

12|DE
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze
Bedienungsanweisung genau zu lesen.
1. Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt
werden. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche
Beeinträchtigungen aufweisen oder keine ausreichenden
Erfahrung oder kein ausreichendesWissen haben, können das
Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer
anderen Person benden oder über einen sicheren Gebrauch
des Geräts und damit verbundene Gefahren unterrichtet
werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die
Reinigung undWartungsarbeiten, die dem Benutzerobliegen,
dürfen von den Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt
werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor Kindern unter
8. Lebensjahr zu schützen.
2. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt.
3. Das Gerät in einem beschatteten und trockenen Ort
aufbewahren.
4. Das Gerät fern von Wärmequellen stellen.
5. Das Gerät bei der Aufbewahrung nicht mit anderen
Gegenständen belasten.
6. Die Genauigkeit der Waageanzeige hängt von Art und Weise
ab, wie diese genutzt wird.Mit derWaage vorsichtigumgehen.
Die Waage nicht fallen lassen.
7. Reparaturen können ausschließlich von einer autorisierten
Kundendienstwerkstätte durchgeführt werden. Jegliche
Modernisierung oder Einsatz nicht originaler Ersatz-
und Zubehörteile ist untersagt und gefährdet die
Nutzungssicherheit.
8. Die Firma Eldom Sp. zo. o. haftet nicht für eventuelle Schäden,
die infolge einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung
entstehen können.

DE|13
TARIEREN Weight unit (g)
Volume unit (ml)
Volume unit (’oz)
Weight unit (lb:oz)
NULLFUNKTION
MINUSWERT
GEWICHTMESSUNG
GEWICHTMESSUNG
MILCHVOLUMENMESSUNG
WASSERVOLUMENMESSUNG
GERÄTENUTZUNG
1. Die Waage auf stabilen und achen Untergrund stellen.
2. Die Schüssel (falls vorhanden) auf der Waage vor deren Einschalten platzieren.
3. Die Taste [ZERO] drücken, um das Gerät einzuschalten.
4. Abwarten, bis auf dem LCD-Display sämtliche Informationen erscheinen.
5. Produkte auf der Waage platzieren um den Wiegevorgang zu starten.
6. Wird Milch oder Wasser gewogen, die Taste [MODE] drücken um den Milch-Wiegemodus oder Wasser-
Wiegemodus zu wählen.
Änderung der Maßeinheit:
Um die Maßeinheit von Gramm /Milliliter zu Pfund / Unzen zu wechseln, drücken Sie nach Einschalten die UNIT-
Taste auf der Rückseite des Geräts. Mit dem weiteren Drücken der UNIT-Taste wird die Einheit wieder geändert.
TECHNISCHE DATEN
- Maximale Tragkraft: 5 kg
- Skalenteilung: 1 g, 1 ml, 1/8 Unzen
- Anzeigengenauigkeit: 15 g
- Speisung: 2xAAA
(Die Batterien sind nicht im Lieferumfang
enthalten).
BATTERIEAUSTAUSCH:
1. Den Deckel des Batteriefaches auf der unteren Seite
des Geräts önen.
2. Die Batterie vorsichtig abheben und
herausnehmen.
3. Eine neue Batterie einsetzen und vorsichtig
andrücken, bis się hineinspringt. Achten Sie bitte
auf die Polarisation der Batterien.
4. Den Deckel schließen.
Die leeren Batterien sind in eigens dafür vorgesehene Behälter zu entsorgen.
LCD ANZEIGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE WK320S DE
GEWICHTMESSUNG WASSERVOLUMENMESSUNG MILCHVOLUMENMESSUNG

14|DE
„ZERO“- oder„TARE“-FUNKTION
Um verschiedene Produkte nacheinander zu wiegen, ohne diese von der Waage herunter zu nehmen, drücken Sie
nach dem Wiegen der ersten Portion die Taste [ZERO], um die LCD-Anzeige zu nullen.
Den Vorgang widerholen.
1. ‘NULL‘-Funktion
Wenn die Gesamtbelastung der Waage ≤ 4% der maximalen zulässigen Waagebelastung beträgt (4% = 200 g bei
der maximalen zulässigen Waagebelastung von 5 kg).
Nach dem Drücken der Taste [ZERO] erscheint auf der LCD-Anzeige “_ _ _” oder “0g”.
“_ _ _” bedeutet, dass die Waage nicht fertig ist. Warten Sie eine Weile ab.
Das Symbol “o” in der linken unteren Ecke der LCD-Anzeige und “0g” bedeuten, dass die ‘ZERO‘-Funktion aktiv
ist. Die maximale Waagebelastung bleibt unverändert.
2. ‘TARE‘-Funktion
Wenn die Gesamtbelastung der Waage > 4% der maximalen zulässigen Waagebelastung beträgt (mehr als 200 g).
Nach dem Drücken der Taste [ZERO] erscheint auf der LCD-Anzeige “_ _ _” oder “0g”.
“_ _ _” bedeutet, dass die Waage nicht fertig ist. Warten Sie eine Weile ab.
Das Symbol ”TARE” in der linken oberen Ecke der LCD-Anzeige und “0g” bedeuten, dass die ‘TARE‘-Funktion
aktiv ist. Die maximale zulässige Belastung der Waage wurde um das Gesamtgewicht der gewogenen Produkte
gemindert. Wird die Taste [ZERO] ein weiteres Mal gedrückt, erscheint auf der LCD-Anzeige das Gesamtgewicht
der Produkte. Nach erneutem Drücken der Taste [ZERO] wird die LCD-Anzeige genullt.
ABSCHALTAUTOMATIK
Die Waage schaltet automatisch nach zwei Minuten ab, wenn kein weitererWiegevorgang gestartet wird oder die
LCD-Anzeige denselben Wert anzeigt.
FEHLERMELDUNG
1. Batterie austauschen.
2. Die Waage ist überlastet. Das Übermaß an Produkten
von der Waage nehmen, um eine dauerhafte Beschädigung
der Waage zu vermeiden. Die maximale zulässige Belastung beträgt 5 kg.
REINIGUNG UND KONSERVIERUNG
1. Das Gerät niemals ins Wasser tauchen.
2. Für die Reinigung einen feuchten Lappen ohne Detergenten verwenden, danach trocken wischen.
SICHERHEITSHINWEISE
- Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
- Das Gerät in einem beschatteten und trockenen Ort aufbewahren.
- Das Gerät fern von Wärmequellen stellen.
- Das Gerät bei der Aufbewahrung nicht mit anderen Gegenständen belasten.
- Die Genauigkeit der Waageanzeige hängt von Art und Weise ab, wie diese genutzt wird. Mit der Waage
vorsichtig umgehen. Die Waage nicht fallen lassen.
- Reparaturen können ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerkstätte durchgeführt werden.
Jegliche Modernisierung oder Einsatz nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile ist untersagt und gefährdet die
Nutzungssicherheit.
UMWELTSCHUTZHINWEISE
- Das Gerät wurde aus Rohstoen hergestellt, die weiter verarbeitet und recycelt werden können.
- Die Rohstoe sind bei der zuständigen Annahme- und Recyclingstelle von elektrischen und elektronischen
Geräten abzugeben.
GARANTIE
- Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt
- Es darf nicht für beruiche Zwecke benutzt werden
- Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie.

RU|15
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Перед запуском машины, внимательно прочитайте инструкцию.
1. Дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими,
умственными или сенсорными возможностями или же лица
с ограниченным опытом и знаниями могут пользоваться
прибором исключительно в ситуации, когда находятся
под контролем или же прошли инструктаж в области
безопасности использования прибора и ознакомились с
угрозами в области использования прибора. Дети не могут
играться прибором. Чистка и уход могут выполнятся детьми
только под контролем пользователей. Следует обратить
особое внимание на прибор и сетевой шнур вситуации детей
младше 8 лет.
2. прибор предназначен исключительно только для домашнего
пользования.
3. хранить в темном и сухом месте.
4. не рекомендуем устанавливать прибор вблизи источников
тепла.
5. во время хранения не придавливать весы другими
предметами.
6. точность весов зависит от способа их эксплуатации. Бережно
обращайтесь с весами. Не ронять.
7. ремонт может быть произведён только авторизованным
сервис центром. Запрещается какая либо модернизация
или использование других (не оригинальных) запасных
частей или элементов устройства, что может быть опасно для
пользователя.
8.
любые убытки, возникшие в результате неправильного
использования устройства.

16|RU
РАБОТА УСТРОЙСТВА
1. Установить весы на твердой, устойчивой и ровной поверхности
2. Если Вы используете чашу, ее необходимо установить перед включением весов
3. Нажать кнопку [ZERO] чтобы включить весы
4. Подождать до момента, когда на ЖК дисплее появятся все данные
5. Положить продукты с целью взвешивания
6. Если Вы взвешиваете молоко или воду, необходимо нажать кнопку [MODE] и выбрать режим измерения
обьема молока или воды
Изменение единиц измерения:
Чтобы изменить единицы измерения с гр/мл на фунты/унции, следует после включения весов нажать
кнопку [UNIT]. Последующее нажатие кнопки вновь изменит единицы измерения.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
- макс. вес: 5кг
- точность измерения, в зависимости от
избранной ед. Измерения: 1гр, 1 мл, 1/8
унции,
- точность взвешивания: 15гр
- питание: 2xAAA
(Батарейки не входят в комплект).
ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ:
1. Открыть крышку находящуюся снизу прибора
2. Осторожно поднять и вынуть батарейку
3. Установить новую батарейку и осторожно
прижать до момента фиксации фиксатора.
Убедитесь в том, что соблюдена полярность.
4. Закрыть крышку. Использованные батарейки следует выбрасывать в специально предназначенные для
этого контейнеры.
ЖК ДИСПЛЕЙ
ТАРА KILOГРАММЫ
МИЛЛИЛИТРЫ
УНЦИЯ
ФУНТЫ
ФУНКЦИЯ ОБНУЛЕНИЯ
ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ
ЗНАЧЕНИЕ
ИЗМЕРЕНИЕ ВЕСА
ИЗМЕРЕНИЕ ВЕСА
ИЗМЕРЕНИЕ ОБЪЕМА МОЛОКА
ИЗМЕРЕНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ КУХОННЫЕ WK320S
RU
ИЗМЕРЕНИЕ ВЕСА ИЗМЕРЕНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ ИЗМЕРЕНИЕ ОБЪЕМА МОЛОКА

|17
ФУНКЦИЯ„ZERO”или„ТАРА”
weight reading. Press [ZERO] button to reset the LCD reading to “0” before adding next load. You can repeat this
operation.
1. Функция“ОБНУЛЕНИЯ”
Если общая сумма продуктов на весах не превышает <4% максимального веса устройства (в случае макс.
веса 5 кг, 4%= 200гр)
По нажатию кнопки [ZERO] дисплей показывает “_ _ _ “или “0гр”. “_ _ _” обозначает это, что весы
неустойчивы и необходимо подождать. “0 гр” и появление значения “о” в левом нижнeм углу дисплея
означает, что функция “ОБНУЛЕНИЯ” уже работает. Максимальный вес остается без изменений.
2. Функция“ТАРА”
Если общая нагрузка на весах превышает > 4% макс. допустимого веса (более 200 гр).
По нажатию кнопки дисплей показывает “_ _ _” или “0 гр”. “_ _ _” означает это, что весы неустойчивы и
необходимо подождать. Данная функция работает, eсли дисплей показывает “0 гр”и символ “TARE” в левом
верхнем углу. Максимальный вес уменьшен на общий вес взвешиваемых продуктов.
По нажатию вновь кнопки [ZERO] дисплей покажет общий вес продуктов. Последующее нажатие [ZERO]
приведет к обнулению данных.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Если весы не используются или когда дисплей показывает тоже самое значение происходит автоматическое
выключение устройства через 2 минуты.
СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКЕ
1. Необходимо заменить батарейку.
2. Весы перегружены. Необходимо уменьшить количество взвешиваемых
продуктов, иначе превышение макс. веса может привести к неисправимой
поломке весов. Макс вес- 5 кг.
ХРАНЕНИЕ И УХОД
1. Не погружать в воду
2. Чистить влажной мягкой тканью, не использовать абразивных веществ. Затем вытереть на сухо.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- прибор предназначен исключительно только для домашнего пользования
- хранить в темном и сухом месте
- не рекомендуем устанавливать прибор вблизи источников тепла
- во время хранения не придавливать весы другими предметами
- точность весов зависит от способа их эксплуатации. Бережно обращайтесь с весами. Не ронять.
- ремонт может быть произведён только авторизованным сервис центром. Запрещается какая либо
модернизация или использование других (не оригинальных) запасных частей или элементов устройства,
что может быть опасно для пользователя
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично
- следует утилизировать в специализированных пунктах переработки электрических и электронных
приборов
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования
- в случае неправильной эксплуатации гарантия не является ействительной.
Детальная информация находится в приложении.
RU

18|SK
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať celý
návod na obsluhu.
1. Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku
minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a
psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom
skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený
dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia
bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým
spojená riziká. So zariadením sa nesmú hrať deti. Deti bez
dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
2. Zariadenie je určené iba na domáce použitie.
3. Skladovať na zatemnenom a suchom mieste.
4. Zariadenie nenechávajte v blízkosti zdrojov tepla.
5. V priebehu skladovania netlačte na zariadenie inými
predmetmi.
6. Presnosť merania váhy závisí na spôsobe jej používania
S váhou zachádzajte opatrne. Dávajte pozor, aby ste váhu
nepustili.
7. Opravyzariadeniamôževykonávaťlenautorizovanéservisné
miesto. Všetky modernizácie alebo používanie iných než
originálnych náhradných dielov alebo súčastí zariadenia sú
zakázané a ohrozujú bezpečnosť používania.
8. Firma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť za prípadné
škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania
zariadenia.

SK|19
OBSLUHA
1. Umiestnite váhu na tvrdý, stabilný a rovný povrch.
2. V prípade používania misky ju na váhu postavte pred spustením.
3. Stlačte tlačidlo ZERO na zapnutie zariadenia.
4. Počkajte, až sa na displeji objaví hodnota “0”.
5. Na zahájenie váženia položte produkty.
6. V prípade, keď vážite mlieko alebo vodu, možno stlačiť tlačidlo [MODE] a vybrať režim merania objemu mlieka
alebo vody.
Zmena jednotiek merania:
Na zmenu jednotky merania z g/ml na libry/unca stlačte po spustenie váhy tlačidlo [UNIT] , ktoré sa nachádza na
spode zariadenia. Ďalšie stlačenie tlačidla[UNIT] vedie k opätovnej zmene jednotiek.
TECHNICKÉ ÚDAJE
- maximálna hmotnosť. 5 kg
- presnosť meradla, v závislosti na zvolenej
jednotke merania: 1g, 1ml, 1/8 unca
- presnosť udávania výsledku merania: 15 g
- napájanie: 2xAAA
(Batérie nepatria k vybaveniu).
VÝMENA BATÉRIE:
1. Otvorte kryt batérie, nachádzajúcej sa na
spode zariadenia.
2. Jemne nadvihnite a vyberte batériu.
3. Vložte novú batériu a jemne pritlačte, až
zaskočí zarážka. Zamerajte sa na polarizáciu.
4. Zavrite kryt.
Použité batérie vyhoďte do špeciálne na to určených kontajnerov.
LCD DISPLEJ
TÁROVÁNÍ KILOGRAMY
MILILITRY
UNCE
LIBRY
FUNKCE NULA
ZÁPORNÁ HODNOTA
MĚŘENE HMOTNOSTI
MĚŘENE HMOTNOSTI
MĚŘENE OBJEMU MLÉKA
MĚŘENE OBJEMU VODY
NÁVOD NA OBSLUHU
ELEKTRONICKÁ KUCHYNSKÁ VÁHA WK320S SK
MĚŘENE HMOTNOSTI MĚŘENE OBJEMU VODY MĚŘENE OBJEMU MLÉKA

20|SK
FUNKCIA„ZERO“ ALEBO„TAROVANIE“
1. Funkcia„ZERO“
Keď celkový súčet produktov na váhe činí <4% maximálnej hmotnosti zariadenia (v prípade váhy max. 5kg,
4%=200g), zobrazí displej po stlačení tlačidla [ZERO] “_ _ _” alebo “0g”. “_ _ _” znamená, že váha nie je
stabilná, je nutné chvíľku počkať. “0g” a za okamžik objavenia sa symbolu ”o” v ľavom dolnom rohu displeja
znamená, že je funkcia “ZERO” aktívna. Maximálna hmotnosť zostáva bez zmien.
2. Funkcia„TAROVANIA“
Keď celkový súčet vážených produktov predstavuje >4% maximálnej váhy zariadenia (nad 200 g), zobrazí displej
po stlačení tlačidla [ZERO] “_ _ _” alebo “0g”. “_ _ _” znamená, že váha nie je stabilná, je nutné chvíľku počkať.
Keď displej ukazuje “0g” a symbol “TARE” v ľavom hornom rohu, znamená to, že funkcia je aktívna. Maximálna
hmotnosť je znížená o celkovú hmotnosť vážených produktov. Po opätovnom dotknutí sa tlačidla [ZERO] displej
ukáže celkovú hmotnosť produktov. Ďalšie dotknutie sa tlačidla [ZERO] vyvolá vynulovanie ukazovateľa.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
Váha sa automaticky vypne po asi 2 minútach v prípade nečinnosti zo strany užívateľa, alebo keď displej ukazuje
stále rovnakú hodnotu.
VÝSTRAŽNÉ SPRÁVY
1. Je potrebná výmena batérie.
2. Váha je preťažená. Odstráňte prebytok vážených produktov,
aby sa váha nepoškodila. Maximálne prípustné zaťaženie váhy je 5 kg.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Neponárajte ho do vody.
2. Na čistenie používajte vlhkú, mäkkú handričku bez použitia chemikálií, potom ju otrite do sucha.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
- zariadenie sa skladá z materiálov, ktoré môžu byť podrobené opätovnému spracovaniu alebo recyklácii
- odovzdajte ich na príslušné miesto, ktoré sa venuje zberu a recyklácii elektrických a elektronických zariadení
ZÁRUKA
- toto zariadenie je navrhnuté iba na domáce použitie.
- nemôže byť používané na profesionálne účely alebo na iné než predpokladané účely.
- nesprávne používanie ruší záruku.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eldom Scale manuals

Eldom
Eldom GWO3D User manual

Eldom
Eldom TWO120 User manual

Eldom
Eldom Weighty GWO250 User manual

Eldom
Eldom GWO210 User manual

Eldom
Eldom BR2016 User manual

Eldom
Eldom EMMA GWO230 User manual

Eldom
Eldom BR2016 User manual

Eldom
Eldom GWO220 User manual

Eldom
Eldom RUSTI EK3130 User manual

Eldom
Eldom WB10 User manual
Popular Scale manuals by other brands

Scarlett
Scarlett SC-2216 instruction manual

Yamato
Yamato Delicell Operation manual

Nicol Scales & Measurement
Nicol Scales & Measurement CPS SERIES owner's manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 Ferrari MAGICA user manual

TUM ELECTRONIC
TUM ELECTRONIC MLB1006 user manual

Health O Meter
Health O Meter 32910003 user manual