Emos V0121 User manual

1704022100_31-V0121_00_01 74 × 105 mm
V0121
GB FAST CHARGE Wireless Charger
CZ Bezdrátová nabíječka FAST CHARGE
SK Bezdrôtová nabíjačka FAST CHARGE
PL Ładowarka bezprzewodowa FAST CHARGE
HU Vezeték nélküli töltő FAST CHARGE
SI Brezžični polnilec FAST CHARGE
RS|HR|BA|ME Bežični punjač FAST CHARGE
DE Drahtloses Ladegerät FAST CHARGE
UA Бездротовий зарядний пристрій
FAST CHARGE
RO Încărcător fără r FAST CHARGE
LT GREITO ĮKROVIMO belaidis įkroviklis
LV ĀTRĀS UZLĀDES bezvadu lādētājs
EE Juhtmevaba KIIRLAADIJA
BG Безжично зарядно устройство
FAST CHARGE
www.emos.eu

2
GB | FAST CHARGE Wireless Charger
Please read and follow the instruction manual carefully before
using the device.
Technical specications:
input voltage: 9 V DC/1.67 A/15 W max.
5 V DC/2 A/10 W max.
max. output voltage: 5 V DC/2 A/10 W
protection against overload, overvoltage and short circuit
LED indicators: green/red/orange
Options for Device Placement during Charging | Možnosti umístění zařízení při nabíjení | Možnosti
umiestnenia zariadenia počas nabíjania | Możliwości umieszczenia urządzenia przy ładowaniu
| Az eszköz lehetséges elhelyezése töltés közben | Možnosti namestitve naprave med polnjenjem
| Moguće opcije postavljanja uređaja tijekom punjenja | Positionierungsmöglichkeiten des Geräts
beim Auaden | Варіанти розміщення пристрою під час зарядки | Posibilitățile amplasării
dispozitivului la încărcare | Įrenginio uždėjimo ant įkroviklio įkrovimo metu parinktys | Ierīces
novietošanas iespējas uzlādes laikā | Seadme asendi valikud laadimisel | Опции за поставяне на
устройството по време на зареждане
2
3
1

3
USB cable length: 0.95 m
compatibility: smartphones and other devices with Qi wireless
charging support
size: 9 × 125 × 125 mm (depth × width × height)
colour: white
weight: 198 g
Charger Description (Bottom)
1. USB power cable
2. LED indicator
3. stand
Description and Options
The device is designed for charging the batteries of compatible
devices – see technical specications.
Check the charging surface for cleanliness. Do not place any metal
objects or aluminium stickers onto the wireless charger.
Risk of re!
Connect the USB power cable included with the charger into the USB
port of a power adapter (not included).
A red – green – orange LED indicator will flash, in this order.
The charger is ready for use.
Take the wireless device you wish to charge and place it onto the
charger. See the device placement gure.
Check that the device is indeed charging; adjust the position of the
device on the charger surface if needed.
A green LED will be lit up on the charger during charging.
If a red LED is lit up, the charger is not charging – adjust the position
of the device or remove it from its case.
An orange LED will light up once charging is nished.
Disconnect the USB cable from the power adapter when charging
is complete. Charging speed and charging values are dependent
not only on the output of the adapter but also the capabilities/
parameters of the device which monitor and adjust charging
values on the input.

4
Upkeep and Maintenance
• Do not expose the product to humidity (e.g. in a bathroom) or
outdoor weather conditions.
• Designed for use in dry indoor areas.
• Do not use the product in close proximity to IT equipment and
other electronic devices.
• This device is not intended for use by children or persons whose
physical, sensory or mental disability or lack of experience and
expertise prevents safe use, unless they are supervised by a
person responsible for their safety.
• Clean using a slightly moistened cloth.
Safety Instructions
Ensure the charger is used with the correct voltage.
Overvoltage may damage or destroy your device.
Never try to open or disassemble the product.
The USB power cable is permanently connected to the charger.
Do not attempt to remove it.
Do not short-circuit the connectors.
Disconnect the charger from power supply if it is not in use.
Always turn your device o before you place it onto the charger
and begin charging.
Charging the device while it is on can damage the battery or cause
the device‘s rmware to malfunction.
Prevent improper handling of the device and always follow the
principles of using electrical appliances.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal
waste; use sorted waste collection points. Contact local
authorities for up-to-date information about collection points.
If electrical appliances are deposited in waste landlls, hazardous
substances may leak into the groundwater, enter the food chain
and harm your health.

5
CZ | Bezdrátová nabíječka FAST CHARGE
Před použitím si, prosím, pozorně přečtěte návod k obsluze
a dodržujte pokyny.
Technická specikace:
vstupní napětí: 9 V DC/1,67 A/15 W max.
5 V DC/2 A/10 W max.
max. výstupní napětí: 5 V DC/2 A/10 W
ochrana proti přetížení, přepětí a zkratu
LED indikace: zelená/červená/oranžová
Délka USB kabelu: 0,95 m
kompatibilita: smartphony a další zařízení s podporou bezdrátového
nabíjení Qi
rozměry: 9 × 125 × 125 mm (hloubka × šířka × výška)
barva: bílá
hmotnost: 198 g
Popis nabíječky (spodní strana)
1. napájecí USB kabel
2. informační LED
3. stojánek
Popis a možnosti:
Je určena k bezdrátovému nabíjení baterií kompatibilních zařízení –
viz technická specikace.
Zkontrolujte, zda na nabíjecí ploše nejsou nečistoty. Nepokládejte na
bezdrátovou nabíječku žádné kovové předměty ani hliníkové nálepky.
Hrozí nebezpečí vzniku požáru!
Připojte USB nabíjecí kabel, který je součástí nabíječky do USB portu
napájecího adaptéru (není součástí balení).
Postupně problikne červená – zelená – oranžová led. Nabíječka je
připravena k provozu.
Položte na nabíječku bezdrátové zařízení, které chcete nabít viz
obrázek možnosti umístění.
Zkontrolujte na zařízení, že se opravdu nabíjí, případně upravte jeho
pozici na ploše nabíječky.
Během nabíjení svítí na nabíječce zelená led.

6
Pokud svítí červená led, nabíječka nenabíjí – upravte pozici zařízení,
případně vydělejte z obalu.
Po skončení nabíjení svítí oranžová led.
Po skončení nabíjení odpojte USB kabel od napájecího adaptéru.
Rychlost nabíjení, nabíjecí hodnoty jsou závislé nejen na výkonu
adaptéru, ale také na možnostech – parametrech zařízení, které
hlídají a nastavují nabíjecí hodnoty na vstupu.
Péče a údržba:
• Nevystavujte výrobek vlhkosti (např. v koupelně) a vnějším
povětrnostním vlivům.
• Určeno pro použití v suchých vnitřních prostorách.
• Nepoužívejte výrobek v těsné blízkosti výpočetní techniky a jiných
elektronických zařízení.
• Toto zařízení nesmí obsluhovat děti a osoby, jejichž fyzická,
smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností
a znalostí zabraňuje bezpečnému používání přístroje, pokud
nejsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
• Čistěte pomocí lehce navlhčeného hadříku.
Bezpečnostní pokyny:
Zajistěte správné napětí pro nabíječku.
Vyšší, než povolené napětí může vaše zařízení poškodit nebo zničit.
Nepokoušejte se nikdy otevřít nebo rozebírat tento výrobek.
Napájecí USB kabel je k nabíječce připojen napevno, nepokoušejte
se ho odpojit.
Nezkratujte konektory.
Nabíječku odpojte ze zdroje, pokud není používána.
Vždy vypněte zařízení před tím, než jej položíte na nabíječku a
začnete nabíjet.
Nabíjením zapnutého zařízení riskujete poškození baterie zařízení či
závadu na rmwaru přístroje.
Zabraňte neodborné manipulaci s tímto přístrojem a vždy dodržujte
zásady používání elektrospotřebičů.

7
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální
odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální
informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné
látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního
řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK | Bezdrôtová nabíjačka FAST CHARGE
Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte návod na obsluhu a
dodržiavajte pokyny.
Technická špecikácia:
vstupné napätie: 9 V DC/1,67 A/15 W max.
5 V DC/2 A/10 W max.
max. výstupné napätie: 5 V DC/2 A/10 W
ochrana proti preťaženiu, prepätiu a skratu
LED indikácia: zelená/červená/oranžová
Dĺžka USB kábla: 0,95 m
kompatibilita: smartphony a ďalšie zariadenia s podporou bezdrô-
tového nabíjania Qi
rozmery: 9 × 125 × 125 mm (hĺbka × šírka × výška)
farba: biela
hmotnosť: 198 g
Popis nabíjačky (spodná strana)
1. napájací USB kábel
2. informačná LED
3. stojanček
Popis a možnosti:
Je určená k bezdrôtovému nabíjaniu batérií kompatibilných zariadení
– viď technická špecikácia.
Skontrolujte, či na nabíjacej ploche nie sú nečistoty. Neklaďte na
bezdrôtovú nabíjačku žiadne kovové predmety ani hliníkové nálepky.
Hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru!

8
Pripojte USB nabíjací kábel, ktorý je súčasťou nabíjačky do USB portu
napájacieho adaptéra (nie je súčasťou balenia).
Postupne preblikne červená - zelená - oranžová LED. Nabíjačka je
pripravená k prevádzke.
Položte na nabíjačku bezdrôtové zariadenie, ktoré chcete nabiť, viď
obrázok možnosti umiestnenia.
Skontrolujte zariadenie, či sa naozaj nabíja, prípadne upravte jeho
pozíciu na ploche nabíjačky.
Počas nabíjania svieti na nabíjačke zelená LED.
Ak svieti červená LED, nabíjačka nenabíja - upravte pozíciu zariadenia,
prípadne vyberte z obalu.
Po skončení nabíjania svieti oranžová LED.
Po skončení nabíjania odpojte USB kábel od napájacieho adaptéra.
Rýchlosť nabíjania, nabíjacie hodnoty sú závislé nielen na výkone
adaptéra, ale aj na možnostiach - parametroch zariadenia, ktoré
strážia a nastavujú nabíjacie hodnoty na vstupe.
Starostlivosť a údržba:
• Nevystavujte výrobok vlhkosti (napr. v kúpeľni) a vonkajším
poveternostným vplyvom.
• Určené pre použitie v suchých vnútorných priestoroch.
• Nepoužívajte výrobok v tesnej blízkosti výpočtovej techniky a
iných elektronických zariadení.
• Toto zariadenie nesmú obsluhovať deti a osoby, ktorých fyzická,
zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností
a znalostí zabraňuje bezpečnému používaniu prístroja, pokiaľ nie
sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
• Čistite pomocou ľahko navlhčenej handričky.
Bezpečnostné pokyny:
Zaistite správne napätie pre nabíjačku.
Vyššie ako povolené napätie môže vaše zariadenie poškodiť alebo zničiť.
Nepokúšajte sa nikdy otvoriť alebo rozoberať tento výrobok.
Napájací USB kábel je k nabíjačke pripojený napevno, nepokúšajte
sa ho odpojiť.
Neskratujte konektory.
Nabíjačku odpojte od zdroja, ak sa nepoužíva.

9
Vždy vypnite zariadenie pred tým, ako ho položíte na nabíjačku a
začnete nabíjať.
Nabíjaním zapnutého zariadenia riskujete poškodenie batérie zaria-
denia či závadu na rmware prístroja.
Zabráňte neodbornej manipulácii s týmto prístrojom a vždy dodržia-
vajte zásady používania elektrospotrebičov.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny
odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne
informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Ak
sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné
látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravino-
vého reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
PL | Ładowarka bezprzewodowa FAST CHARGE
Przed użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
przestrzegać jej zaleceń.
Specykacja techniczna:
napięcie wejściowe: 9 V DC/1,67 A/15 W maks.
5 V DC/2 A/10 W maks.
maks. napięcie wyjściowe: 5 V DC/2 A/10 W
ochrona przed przeciążeniem, przepięciem i zwarciem
Wskaźnik LED: zielony/czerwony/pomarańczowy
Długość przewodu USB: 0,95 m
kompatybilność: smartfony i inne urządzenia z obsługą ładowania
bezprzewodowego Qi
wymiary: 9 × 125 × 125 mm (głębokość × szerokość × wysokość)
kolor: biały
ciężar: 198 g
Opis ładowarki (dolna strona)
1. przewód zasilający USB
2. dioda informacyjna LED
3. statyw

10
Opis i możliwości:
Ładowarka jest przeznaczona do bezprzewodowego ładowania baterii
kompatybilnych urządzeń – patrz specykacja techniczna.
Sprawdzamy, czy na powierzchni do ładowania nie ma zanieczy-
szczeń. Na ładowarce bezprzewodowej nie kładziemy żadnych
przedmiotów metalowych, ani aluminiowych naklejek.
Grozi to możliwością spowodowania pożaru!
Podłączamy przewód zasilający USB, który jest częścią ładowarki do
portu USB zasilacza (nie wchodzi w skład kompletu).
Kolejno mignie czerwona – zielona – pomarańczowa dioda LED.
Ładowarka jest gotowa do pracy.
Na ładowarce bezprzewodowej kładziemy to urządzenie, które
chcemy naładować, patrz rysunek możliwego umieszczenia tego
urządzenia.
W urządzeniu kontrolujemy, czy ładowanie naprawdę się odbywa,
ewentualnie zmieniamy jego położenie na powierzchni ładowarki.
Podczas ładowania w ładowarce świeci zielona dioda LED.
Jeżeli świeci czerwona dioda LED, to ładowarka nie ładuje – zmi-
eniamy położenie urządzenia, ewentualnie wyjmujemy je z etui.
Po zakończeniu ładowania świeci pomarańczowa dioda LED.
Po zakończeniu ładowania odłączamy przewód USB od zasilacza.
Szybkość ładowania i parametry ładowania są zależne nie tylko
od mocy zasilacza, ale i od innych danych – parametrów urządze-
nia, które kontrolują i ustawiają na wejściu wartości decydujące
o ładowaniu.
Czyszczenie i konserwacja:
• Wyrobu nie narażamy na działanie wilgoci (na przykład w łazi-
ence) i na zewnętrzne wpływy atmosferyczne.
• Jest on przeznaczony do użycia w suchych pomieszczeniach
wewnętrznych.
• Z wyrobu nie korzystamy w pobliżu urządzeń techniki oblicze-
niowej i blisko innych urządzeń elektronicznych.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać dzieci i osoby, których
predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak
wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie

11
z urządzenia, jeżeli nie są pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo.
• Czyszczenie wykonujemy za pomocą lekko zwilżonej ściereczki.
Zalecenia bezpieczeństwa:
Zapewniamy poprawne zasilanie dla ładowarki.
Napięcie wyższe od dopuszczalnego może uszkodzić albo zniszczyć
Wasze urządzenie.
Nigdy nie próbujemy otwierać, ani rozbierać tego wyrobu.
Przewód zasilający USB jest na stałe podłączony do ładowarki, nie
należy próbować go wyłączyć.
Konektorów nie wolno zwierać.
Ładowarkę odłączamy od źródła zasilania, jeżeli nie jest wykor-
zystywana.
Urządzenie przed położeniem go na ładowarce i rozpoczęciem
ładowania zawsze należy wyłączyć.
Ładując włączone urządzenie ryzykujemy uszkodzenie baterii w
urządzeniu albo usterkę w rmware urządzenia.
Zapobiegamy niefachowym manipulacjom z tym urządzeniem i
zawsze przestrzegamy zasad korzystania z odbiorników energii
elektrycznej.
Zużytych urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać, jako
niesortowane odpady komunalne, należy korzystać z miejsca
gromadzenia odpadów sortowanych. Dla uzyskania aktualnych
informacji o miejscach gromadzenia odpadów należy się kontaktować
z lokalnymi urzędami. Gdyby odbiorniki elektryczne były składowane
na wysypiskach, to substancje niebezpieczne mogłyby się przedostać
do wód podziemnych i dalej do łańcucha pokarmowego, stanowiąc
zagrożenie dla ludzkiego zdrowia.

12
HU | Vezeték nélküli töltő FAST CHARGE
Használat előtt kérjük gyelmesen olvassa el a használati útmutatót
és tartsa be az előírásokat.
Műszaki specikációk:
bemeneti feszültség: 9 V DC/1,67 A/15 W max.
5 V DC/2 A/10 W max.
maximális bemeneti feszültség: 5 V DC/2 A/10 W
túlterhelés, túlfeszültség és rövidzárlat elleni védelem
LED jelzőfény: zöld/piros/narancs
USB kábel hossza: 0,95 m
kompatibilitás: okostelefon és egyéb, vezeték nélküli Qi töltéssel
ellátott eszközök
méret: 9 × 125 × 125 mm (mélység × szélesség × magasság)
szín: fehér
Tömeg: 198 g
Töltő leírása (alsó oldal)
1. USB kábel töltő
2. információs LED
3. állvány
Leírás és lehetőségek:
A vezeték nélküli töltéssel kompatibilis eszközök akkumulátorának
töltésére szolgál – lásd technikai információk.
Ellenőrizze, hogy a tölteni szándékozott eszköz felülete tiszta-e. Ne
helyezzen fémből vagy alumíniumból készült tárgyakat a vezeték
nélküli töltőre.
Tűzveszélyes!
Csatlakoztassa a töltőhöz tartozó USB töltőkábelt a hálózati adapter
(nem tartozék) USB portjához.
Egymás után világít: piros – zöld – narancsszínű LED. A töltő üzemkész.
Helyezze a töltőre azt a vezeték nélküli eszközt, amelyet fel akar
tölteni, lásd kép elhelyezési lehetőség.
Ellenőrizze, hogy az eszköz valóban töltés alatt áll, esetlegesen
módosítsa a töltő felületén lévő helyzetét.
Töltés közben a töltőn zöld LED lámpa világít.

13
Ha a piros LED lámpa világít, a töltő nem tölt – módosítson az eszköz
helyzetén, szükség esetén vegye ki a csomagolásból.
A töltés befejeztével narancsszínű LED lámpa világít.
A töltés befejeztével távolítsa el az USB kábelt a töltőadapterből.
A töltés gyorsasága, a töltési egységek nem csak az adapter teljesí-
tményétől függenek, de a lehetőségeken is - olyan eszközparamé-
terek, amelyek gyelik és beállítják a bemeneti töltési értékeket.
Gondozás és karbantartás:
• Ne tegye ki a terméket nedvességnek (pl. a fürdőszobában) és
a külső időjárási viszonyoknak.
• Száraz beltéri használatra tervezték.
• Ne használja a terméket számítógép vagy más elektronikus
eszköz közelében.
• A készüléket nem használhatják gyermekek és olyan személyek,
akinek zikai, értelmi vagy mentális képességei és ismeretei
hiányosak, vagy alkalmatlanok a készülék biztonságos hasz-
nálatára, és nincs mellettük a biztonságukért felelős személy.
• Tisztítás enyhén nedves ruhával.
Biztonsági előírások:
Ellenőrizze a töltő megfelelő feszültségét.
A megengedettnél nagyobb feszültség károsíthatja vagy tönkreteheti
a készüléket.
Soha ne kísérelje meg kinyitni vagy szétszerelni a terméket.
Az USB töltő kábel szorosan csatlakozik a töltőhöz, ne kísérelje
meg kihúzni.
Ne zárja rövidre a csatlakozókat.
Húzza ki a töltőt, ha nem használja.
Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a töltőre helyezné és töltené.
Ha a készüléket bekapcsolt állapotban tölti, az károsíthatja az akku-
mulátort vagy az eszköz meghibásodásához vezethet.
Kerülje el az eszköz nem szakszerű kezelését és mindig tartsa be az
elektronikai berendezésekre vonatkozó előírásokat.

14
Az elektromos készülékeket ne dobja a nem osztályozott
kommunális hulladékba, használja a szelektív hulladékgyűjtő
helyeket. A szelektív hulladékgyűjtő helyekről érdeklődjön a he-
lyi hatóságoknál. Ha az elektromos készülék a hulladéklerakóra kerül,
a veszélyes anyagok beszivároghatnak a talajvízbe, bekerülhetnek a
táplálékláncba, és károsíthatják az egészségét.
SI | Brezžični polnilec FAST CHARGE
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete navodila in upoštevate
napotke.
Tehnična specikacija:
vhodna napetost: 9 V DC/1,67 A/15 W max.
5 V DC/2 A/10 W max.
max. izhodna napetost: 5 V DC/2 A/10 W
zaščita pred preobremenitvijo, prenapetostjo in kratkim stikom
LED indikacija: zelena/rdeča/oranžna
Dolžina USB kabla: 0,95 m
združljivost: pametni telefoni in druge naprave s podporo brezžič-
nega polnjenja Qi
dimenzije: 9 × 125 × 125 mm (globina × širina × višina)
barva: bela
teža: 198 g
Opis polnilca (spodnja stran)
1. polnilni USB kabel
2. LED dioda
3. stojalo
Opis in možnosti:
Predviden je za brezžično polnjenje baterij združljivih naprav – glej
tehnično specikacijo.
Preverite, da na polnilni površini ni umazanije. Na brezžični polnilnik
ne polagajte ne kovinskih predmetov, ne aluminijastih nalepk.
Obstaja nevarnost nastanka požara!
USB polnilni kabel, ki je del polnilca, vstavite v USB vhod polnilnega
adapterja (ni priložen).

15
Postopoma utripne rdeča – zelena – oranžna LED. Polnilec je pri-
pravljen za uporabo.
Na polnilec položite brezžično napravo, ki jo želite napolniti, glej sliko
možnosti namestitve.
Na napravi preverite, ali se resnično polni, oziroma njen položaj na
polnilcu prilagodite.
Med polnjenjem na polnilcu sveti zelena LED.
Če sveti rdeča LED, polnilec ne polni – položaj naprave prilagodite,
oziroma odstranite etui.
Po končanem polnjenju sveti oranžna LED.
Po končanem polnjenju USB kabel izključite iz adapterja. Hitrost
polnjenja, polnilne vrednosti so odvisne ne le od moči adapterja,
ampak tudi od možnosti – parametrov naprave, ki nadzorujejo in
nastavljajo vhodne polnilne vrednosti.
Skrb in vzdrževanje:
• Izdelka ne izpostavljajte vlagi (npr. v kopalnici) in zunanjim
vremenskim vplivom.
• Namenjeno za uporabo v suhih notranjih prostorih.
• Izdelka ne uporabljajte v neposredni bližini računalnikov in
drugih elektronskih naprav.
• Naprave ne smejo uporabljati otroci in osebe, ki jih zična, čutna
ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj
ovirajo pri varni uporabi naprave, če jih pri tem ne nadzoruje
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost
• Čistite s pomočjo suhe krpice.
Varnostna navodila:
Za polnilec zagotovite pravilno napetost.
Višja napetost, kot je dovoljena, vašo napravo lahko poškoduje ali uniči.
Izdelka nikoli ne poskušajte odpreti ali razstavljati.
Polnilni USB kabel je s polnilcem povezan ksno, ne poskušajte
ga izvleči.
Na priključkih ne povzročajte kratkega stika.
Če polnilca ne uporabljate, ga izključite z omrežja.
Napravo vedno izklopite, preden jo priključite v adapter in jo začnete polniti.

16
S polnjenjem vklopljene naprave tvegate poškodbo baterije naprave
ali napako strojne programske opreme naprave.
Preprečite nestrokovno manipulacijo z napravo in vedno upoštevajte
načela uporabe električnih aparatov.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpad-
ke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne
informacije o zbirnih mestih kontaktirajte lokalne oblasti. Če
so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, nevarne
snovi lahko pronicajo v podtalnico in pridejo v prehranjevalno verigo
ter tako škodujejo vašemu zdravju.
RS|HR|BA|ME Bežični punjač FAST CHARGE
Pažljivo pročitajte i pridržavajte se uputa iz ovog priručnika za
upotrebu uređaja.
Tehničke specikacije:
ulazni napon: 9 V DC/1,67 A/15 W maks.
5 V DC/2 A/10 W maks.
maks. izlazni napon: 5 V DC/2 A/10 W
zaštita od preopterećenja, prenapona i kratkog spoja
LED indikatori: zeleni/crveni/narančasti
dužina USB kabela: 0,95 m
kompatibilnost: pametni telefoni i ostali uređaji s Qi podrškom
za bežično punjenje
dimenzije: 9 × 125 × 125 mm (dubina × širina × visina)
boja: bijela
težina: 198 g
Opis punjača (osnovno)
1. USB strujni kabel
2. LED indikator
3. postolje

17
Opis i opcije
Ovaj uređaj je namijenjen punjenju baterija kompatibilnih uređaja – vidi
tehničke specikacije.
Provjerite čistoću površine za punjenje. Ne postavljajte nikakve
metalne predmete niti aluminijske naljepnice na bežični punjač.
Opasnost od požara!
Povežite USB kabel za napajanje isporučen s punjačem u USB prikl-
jučak mrežnog adaptera (nije obuhvaćeno).
Redom se uključuje crvena – zelena – narančasta LED žaruljica.
Punjač je spreman za uporabu.
U punjač umetnite bežični uređaj koji želite napuniti. Umetanje uređaja
prikazano je na slici.
Provjerite postupak punjenja uređaja; prema potrebi podesite položaj
uređaja na površini punjača.
Tijekom punjenja će se upaliti zelena LED žaruljica.
Ako se upali crvena LED žaruljica, punjenje se ne vrši – podesite
položaj uređaja ili ga izvadite iz kućišta.
Po završetku punjenja upalit će se narančasta LED žaruljica.
Po završetku punjenja odspojite USB kabel od naponskog prilagodnika.
Brzina i jačina punjenja ovise o izlaznoj snazi prilagodnika i kapa-
citetu/parametrima uređaja za praćenje i podešavanje vrijednosti
punjenja na ulazu.
Održavanje
• Proizvod ne izlažite vlazi (primjerice u kupaonici) i ne držite ga
na otvorenom gdje je izložen vremenskim uvjetima.
• Namijenjen je za upotrebu u suhim i zatvorenim prostorima.
• Ne upotrebljavajte proizvod u blizini informatičke opreme i drugih
elektroničkih uređaja.
• Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju djeca ili osobe
smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti koje
nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu, osim kada su pod
nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost.
• Za čišćenje proizvoda koristite lagano navlaženu krpu.
Sigurnosne upute
Provjerite koristi li se punjač pri odgovarajućem naponu.

18
Prenapon može oštetiti ili uništiti vaš uređaj.
Nikada nemojte pokušavati otvarati ili rastavljati proizvod.
USB kabel napajanja se ne može odspojiti od punjača. Ne pokušavajte
ga odspojiti.
Nemojte kratko spajati priključnice.
Kada se punjač ne koristi, odspojite ga od napajanja.
Obavezno isključite uređaj prije svakog postavljanja uređaja na
punjač i prije punjenja.
Ako se punjenje vrši dok je uređaj uključen, može doći do oštećenja
baterija ili kvara ugrađenog sklopovlja.
Spriječite nepravilno rukovanje uređajem i uvijek se pridržavajte
osnovnih načela za upotrebu električnih uređaja.
Zabranjeno je odlaganje električnih uređaja u nerazvrstani
kućanski otpad; koristite odlagališta za odvojeno sakupljanje
otpada. Informacije o odlagalištima zatražite od tijela lokalne
uprave. Iz električnih uređaja, ako se bace na napuštena odlagališta,
u podvodne vode mogu curiti opasne tvari te dospjeti u hranidbeni
lanac i naškoditi vašem zdravlju.
DE| Drahtloses Ladegerät FAST CHARGE
Vor Gebrauch lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung
und beachten Sie die Hinweise.
Technische Spezikation:
Eingangsspannung: 9 V DC/1,67 A/15 W max.
5 V DC/2 A/10 W max.
max. Ausgangsspannung: 5 V DC/2 A/10 W
Überlastungs-, Überspannungsschutz, Schutz vor einem Kurzschluss
LED-Anzeige: grün/rot/orangefarben
USB-Kabellänge: 0,95 m
Kompatibilität: Smartphones und weitere Geräte mit drahtloser
Qi-Ladeunterstützung
Abmessungen: 9 × 125 × 125 mm (Tiefe × Breite × Höhe)
Farbe: Weiß
Gewicht: 198 g

19
Ladegerätbeschreibung (untere Seite)
1. USB-Stromversorgungskabel
2. LED-Informationsanzeige
3. Ständer
Beschreibung und Möglichkeiten:
Das Ladegerät ist zum Auaden von Akkus kompatibler Geräte
bestimmt – siehe technische Spezikation.
Überprüfen Sie, ob die Ladeächen sauber sind. Legen Sie keine Me-
tallgegenstände und Aluminiumetiketten auf das drahtlose Ladegerät.
Es besteht Brandgefahr!
Schließen Sie das USB-Stromversorgungskabel, welches zum
Ladegerät-Lieferumfang gehört, an den USB-Port des Netzsteckers
(gehört nicht zum Lieferumfang) an.
Nacheinander blinkt die rote - grüne - orangefarbene LED auf. Das
Ladegerät ist betriebsbereit.
Legen Sie das drahtlose Gerät auf das Ladegerät, welches Sie
auaden möchten - siehe Abbildung Positionierungsmöglichkeiten.
Überprüfen Sie am Gerät, dass es tatsächlich aufgeladen wird bzw.
ändern Sie dessen Position auf der Ladeäche.
Während des Ladevorgangs leuchtet die grüne LED am Ladegerät.
Wenn die rote LED leuchtet, lädt das Ladegerät nicht - ändern Sie die
Position des Geräts bzw. nehmen Sie es aus der Verpackung heraus.
Wenn der Ladevorgang beendet ist, leuchtet die orangefarbene LED.
Nach Abschluss des Ladevorgangs trennen Sie das USB-Kabel vom
Netzstecker. Die Ladegeschwindigkeit und die Ladewerte sind
nicht nur von der Leistung des Adapters, sondern auch von den
Möglichkeiten - den Geräteparametern abhängig, durch welche
die Ladewerte am Eingang überwacht und eingestellt werden.
Pege und Instandhaltung:
• Das Produkt ist vor Feuchtigkeit (z.B. im Bad) und äußeren
Witterungseinüssen zu schützen.
• Zur Benutzung in trockenen inneren Räumlichkeiten bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Com-
putertechnik und anderen elektronischen Geräten.

20
• Diese Anlage darf nicht von Kindern sowie Personen bedient
werden, aufgrund deren körperlicher, geistigen sowie mentalen
Unvermögens bzw. aufgrund deren mangelnden Erfahrungen und
Kenntnissen eine sichere Nutzung des Geräts nicht möglich ist,
wenn sie nicht von einer Person beaufsichtigt werden, welche
für deren Sicherheit verantwortlich ist.
• Mit leicht angefeuchtetem Tuch reinigen.
Sicherheitshinweise:
Sorgen Sie für die korrekte Ladegerätspannung.
Eine höhere Spannung als zulässig kann Ihre Anlage beschädigen
oder zerstören.
Versuchen Sie niemals das Gerät zu önen oder zu zerlegen.
Das USB-Stromversorgungskabel ist fest am Ladegerät befestigt,
bitte versuchen Sie daher nicht, es von diesem zu trennen.
Konnektoren nicht kurzschließen.
Wenn das Ladegerät nicht verwendet wird, trennen Sie es bitte von
der Stromversorgungsquelle.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es an das Ladegerät
anschließen und auaden.
Durch das Laden eines eingeschalteten Geräts riskieren Sie eine
Beschädigung der Batterie oder eine Störung an der Firmware
des Gerätes.
Vermeiden Sie einen unsachgemäßen Umgang mit diesem Gerät
und beachten Sie stets die Grundsätze zur Verwendung von Elek-
trogeräten.
Elektrogeräte sind nicht als unsortierter Kommunalabfall,
sondern getrennt über die Sammel- und Rückgabesysteme
zu entsorgen. Für aktuelle Informationen zu Sammelstellen
kontaktieren Sie bitte die örtlichen Behörden. Werden Elektrogeräte
auf Mülldeponien entsorgt, können gefährliche Stoe ins Grundwa-
sser sowie in die Lebensmittelkette gelangen und Ihre Gesundheit
schädigen.
Table of contents
Languages:
Other Emos Batteries Charger manuals