Emos V0221 User manual

1704022500_31-V0221_00_01 74 × 105 mm
V0221
GB FAST CHARGE Wireless Charging Mount
CZ Bezdrátový nabíjecí držák FAST CHARGE
SK Bezdrôtový nabíjací držiak FAST CHARGE
PL Bezprzewodowy uchwyt do ładowania
UC FAST CHARGE
HU GYORSTÖLTŐ készüléktartó vezeték
nélküli töltéssel
SI Nosilec telefona z brezžično polnilno
točko FAST CHARGE
RS|HR|BA|ME Nosač za bežično punjenje FAST CHARGE
DE Drahtloser Ladehalter FAST CHARGE
UA Бездротовий автомобільний зарядний
пристрій-тримач FAST CHARGE
RO|MD Suport încărcător fără r FAST CHARGE
LT GREITO ĮKROVIMO belaidžio įkroviklio
laikiklis
LV TURĒTĀJS ĀTRAI BEZVADU UZLĀDEI
EE Juhtmevaba KIIRLAADIMISHOIDIK
BG Стойка за безжично зареждане FAST
CHARGE
www.emos.eu

2
2
3
1
1
4
6
7
10
98
5
2

3
GB | FAST CHARGE Wireless Charging Mount
Please read and follow the instruction manual carefully before
using the device.
Technical Specications
Working frequency: 110–205 kHz
Input voltage:
9 V DC/1.67 A/15 W max.
5 V DC/2 A/10 W max.
Max. output voltage:
5 V DC/1.5 A/7.5 W
9 V DC/1.2 A/10 W
LED indicators: blue/red
USB-C cable length: 1 m
Compatibility: smartphones and other devices with Qi wireless
charging support
Dimensions: 70 × 100 × 125 mm (width × depth × height)
Colour: black
Weight: 121 g
Charger Description (see Fig. 1)
1 – Wireless charging
surface
2 – Side arms
3 – Infrared sensor for mount
opening
4 – Pin
5 – Information LED
6 – Touch button for mount
opening
7 – Bottom holder
8 – Clip
9 – Nut
10 – USB-C port
Mount Assembly (see Fig. 2)
Attention
The mount must not obstruct the driver‘s view from the vehicle
or restrict driving.
Place the mount in accordance with regulations and laws valid in
the country where you are driving the vehicle.
Do not interfere with the mount while driving.

4
Make sure the air vents in your car are a suitable place for in-
stalling the mount.
Mount Installation
Assemble the individual parts of the mount according to the gure;
adjust the mount‘s position by tightening the nut.
Press the pin and insert the clip carefully into the vents on the
dashboard.
Connect the USB power cable included with the charger into the USB
port of a power adapter (not included).
Plug the cable‘s USB-C connector into the bottom of the mount.
The LED will glow red. The charger is ready for use.
Charging
Place the mobile device in front of the infrared sensor for mount
opening.
The side arms will open automatically. Place the mobile device onto
the bottom holder. The arms will close automatically.
Check that the device is indeed charging; adjust the position of the
device on the charger surface if needed.
A blue LED will be lit up on the charger during charging.
If a red LED is lit up, the device is not charging – adjust the position
of the device or remove it from its case.
If the LED is ashing red and blue, the charged device is incompatible.
Immediately remove the device from the charger!
The LED turns o once charging is complete.
To remove the mobile device from the mount, press the bottom
left touch button.
The mount‘s arms will open. Remove the mobile device. The arms
will close automatically.
Once charging is nished, disconnect the USB cable from the charger.
Charging speed and charging values are dependent not only on the
output of the adapter but also the capabilities/parameters of the
device which monitor and adjust charging values on the input.

5
Upkeep and Maintenance
• Do not expose the product to humidity (e.g. in a bathroom) or
outdoor weather conditions.
• Designed for use in dry indoor areas.
• Do not use the product in close proximity to IT equipment and
other electronic devices.
• This device is not intended for use by children or persons whose
physical, sensory or mental disability or lack of experience and
expertise prevents safe use, unless they are supervised by a
person responsible for their safety.
• Clean using a slightly moistened cloth.
Safety Instructions
Check the charging surface for cleanliness. Do not place any metal
objects or aluminium stickers onto the wireless charger. Risk of re!
Keep the surface of the infrared sensor clean.
Ensure the charger is used with the correct voltage.
Overvoltage may damage or destroy your device.
Never try to open or disassemble the product.
Do not short-circuit the connectors.
Disconnect the charger from power supply if it is not in use.
Always turn your device o before you place it onto the charger
and begin charging.
Charging the device while it is on can damage the battery or cause
the device‘s rmware to malfunction.
Prevent improper handling of the device and always follow the
principles of using electrical appliances.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection
points for sorted waste. Contact local authorities for informa-
tion about collection points. If the electronic devices would
be disposed in landll, dangerous substances may reach groundwa-
ter and subsequently food chain, where it could aect human health.

6
CZ | Bezdrátový nabíjecí držák FAST CHARGE
Před použitím si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze a dodr-
žujte pokyny.
Technická specikace:
Pracovní frekvence: 110–205 kHz
vstupní napětí:
9 V DC/1,67 A/15 W max.
5 V DC/2 A/10 W max.
max. výstupní napětí:
5 V DC/1,5 A/7,5 W
9 V DC/1,2 A/10 W
LED indikace: modrá/červená
Délka USB-C kabelu: 1 m
kompatibilita: smartphony a další zařízení s podporou bezdrátové-
ho nabíjení Qi
rozměry: 100 × 70 × 125 mm (hloubka × šířka × výška)
barva: černá
hmotnost: 121 g
Popis nabíječky (viz obr. 1)
1 – Bezdrátová nabíjecí
plocha
2 – Boční ramena
3 – Infra sensor otevření
držáku
4 – Klip
5 – Informační LED
6 – Dotykové tlačítko otevření
držáku
7 – Spodní držák
8 – Spona
9 – Matka
10 – USB-C konektor
Sestavení držáku (viz obr. 2)
Upozornění:
Držák nesmí bránit řidiči vozidla ve výhledu nebo omezovat jeho
řízení.
Držák umístěte podle předpisů a zákonů platné v zemi, kde se
vaše vozidlo pohybuje.
S držákem nemanipulujte během jízdy.

7
Ujistěte se, že typ větrací mřížky ve vašem autě je vhodný pro
instalaci tohoto držáku.
Instalace držáku:
Sestavte jednotlivé díly držáku dle obrázku, utažením matky přizpů-
sobte polohu držáku.
Stiskněte klip a zasuňte nožičky spony opatrně do otvoru větrací
mřížky desky automobilu.
Připojte USB nabíjecí kabel, který je součástí nabíječky, do USB portu
napájecího adaptéru (není součástí balení).
USB-C konektor kabelu připojte do spodní části držáku.
LED bude svítit červeně. Nabíječka je připravena k provozu.
Nabíjení:
Přibližte mobilní zařízení před infra senzor otevření držáku.
Boční ramena se automaticky otevřou, položte na spodní držák
mobilní zařízení, ramena se automaticky zavřou.
Zkontrolujte na zařízení, že se opravdu nabíjí, případně upravte jeho
pozici na ploše nabíječky.
Během nabíjení svítí na nabíječce modrá led.
Pokud svítí červená led, nabíječka nenabíjí – upravte pozici zařízení,
případně vydělejte z obalu.
Pokud bliká červená a modrá led, je nabíjené zařízení nekompatibilní.
Vyjměte hned zařízení z nabíječky!
Po skončení nabíjení led nesvítí.
Pro vyjmutí mobilního zařízení z držáku, stiskněte levé boční do-
tykové tlačítko.
Ramena držáku se otevřou, vyjměte mobilní zařízení, ramena se
automaticky zavřou.
Po skončení nabíjení odpojte USB kabel od nabíječky. Rychlost
nabíjení, nabíjecí hodnoty jsou závislé nejen na výkonu adaptéru,
ale také na možnostech – parametrech zařízení, které hlídají a
nastavují nabíjecí hodnoty na vstupu.
Péče a údržba:
• Nevystavujte výrobek vlhkosti (např. v koupelně) a vnějším
povětrnostním vlivům.
• Určeno pro použití v suchých vnitřních prostorách.

8
• Nepoužívejte výrobek v těsné blízkosti výpočetní techniky a jiných
elektronických zařízení.
• Toto zařízení nesmí obsluhovat děti a osoby, jejichž fyzická,
smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností
a znalostí zabraňuje bezpečnému používání přístroje, pokud
nejsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
• Čistěte pomocí lehce navlhčeného hadříku.
Bezpečnostní pokyny:
Zkontrolujte, zda na nabíjecí ploše nejsou nečistoty. Nepokládejte na
bezdrátovou nabíječku žádné kovové předměty ani hliníkové nálepky.
Hrozí nebezpečí vzniku požáru!
Plochu infra sensoru udržujte v čistotě.
Zajistěte správné napětí pro nabíječku.
Vyšší, než povolené napětí může vaše zařízení poškodit nebo zničit.
Nepokoušejte se nikdy otevřít nebo rozebírat tento výrobek.
Nezkratujte konektory.
Nabíječku odpojte ze zdroje, pokud není používána.
Vždy vypněte zařízení před tím, než jej položíte na nabíječku a
začnete nabíjet.
Nabíjením zapnutého zařízení riskujete poškození baterie zařízení či
závadu na rmwaru přístroje.
Zabraňte neodborné manipulaci s tímto přístrojem a vždy dodržujte
zásady používání elektrospotřebičů.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální
odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální
informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpeč-
né látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potrav-
ního řetězce a poškozovat vaše zdraví.

9
SK | Bezdrôtový nabíjací držiak FAST CHARGE
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte
pokyny.
Technická špecikácia
Pracovná frekvencia: 110–205 kHz
Vstupné napätie:
9 V DC/1,67 A/15 W max.
5 V DC/2 A/10 W max.
Max. výstupné napätie:
5 V DC/1,5 A/7,5 W
9 V DC/1,2 A/10 W
LED indikácia: modrá/červená
Dĺžka USB-C kábla: 1 m
Kompatibilita: smartphony a ďalšie zariadenia s podporou bezdrô-
tového nabíjania Qi
Rozmery: 70 × 100 × 125 mm (šírka × hĺbka × výška)
Farba: čierna
Hmotnosť: 121 g
Popis nabíjačky (pozri obr. 1)
1 – Bezdrôtová nabíjacia
plocha
2 – Bočné ramená
3 – Infra senzor otvorenia
držiaku
4 – Klip
5 – Informačná LED
6 – Dotykové tlačidlo otvore-
nia držiaku
7 – Spodný držiak
8 – Spona
9 – Matka
10 – USB-C konektor
Zostavenie držiaku (pozri obr. 2)
Upozornenie
Držiak nesmie brániť vodičovi vozidla vo výhľade alebo obmedzovať
jeho riadenie.
Držiak umiestnite podľa predpisov a zákonov platných v krajine,
kde sa vaše vozidlo pohybuje.
S držiakom nemanipulujte počas jazdy.

10
Uistite sa, že typ vetracej mriežky vo vašom aute je vhodný pre
inštaláciu tohto držiaku.
Inštalácia držiaku
Zostavte jednotlivé diely držiaku podľa obrázku, utiahnutím matky
prispôsobte polohu držiaku.
Stlačte klip a zasuňte nožičky spony opatrne do otvoru vetracej
mriežky dosky automobilu.
Pripojte USB nabíjací kábel, ktorý je súčasťou nabíjačky, do USB portu
napájacieho adaptéra (nie je súčasťou balenia).
USB-C konektor kábla pripojte do spodnej časti držiaku.
LED bude svietiť na červeno. Nabíjačka je pripravená na prevádzku.
Nabíjanie
Priblížte mobilné zariadenie pred infra senzor otvorenia držiaku.
Bočné ramená sa automaticky otvoria, na spodný držiak položte
mobilné zariadenie, ramená sa automaticky zatvoria.
Skontrolujte zariadenie, či sa naozaj nabíja, prípadne upravte jeho
pozíciu na ploche nabíjačky.
Počas nabíjania svieti na nabíjačke modrá LED.
Ak svieti červená LED, nabíjačka nenabíja - upravte pozíciu zariadenia,
prípadne vyberte zariadenie z obalu.
Ak bliká červená a modrá LED, je nabíjané zariadenie nekompatibilné.
Vyberte hneď zariadenie z nabíjačky!
Po skončení nabíjania LED nesvieti.
Pre vybratie mobilného zariadenia z držiaku stlačte ľavé bočné
dotykové tlačidlo.
Ramená držiaku sa otvoria, vyberte mobilné zariadenie, ramená sa
automaticky zatvoria.
Po skončení nabíjania odpojte USB kábel od nabíjačky. Rýchlosť
nabíjania a nabíjacie hodnoty sú závislé nielen na výkone adaptéra,
ale aj na možnostiach - parametroch zariadenia, ktoré strážia a
nastavujú nabíjacie hodnoty na vstupe.
Starostlivosť a údržba:
• Nevystavujte výrobok vlhkosti (napr. v kúpeľni) a vonkajším
poveternostným vplyvom.
• Určené pre použitie v suchých vnútorných priestoroch.

11
• Nepoužívajte výrobok v tesnej blízkosti výpočtovej techniky a
iných elektronických zariadení.
• Toto zariadenie nesmú obsluhovať deti a osoby, ktorých fyzická,
zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností
a znalostí zabraňuje bezpečnému používaniu prístroja, pokiaľ nie
sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
• Čistite pomocou ľahko navlhčenej handričky.
Bezpečnostné pokyny
Skontrolujte, či na nabíjacej ploche nie sú nečistoty. Neklaďte na
bezdrôtovú nabíjačku žiadne kovové predmety ani hliníkové nálepky.
Hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru!
Plochu infra senzora udržujte v čistote.
Zaistite správne napätie pre nabíjačku.
Vyššie napätie ako je povolené, môže vaše zariadenie poškodiť
alebo zničiť.
Nepokúšajte sa nikdy otvoriť alebo rozoberať tento výrobok.
Neskratujte konektory.
Nabíjačku odpojte od zdroja, ak sa nepoužíva.
Vždy vypnite zariadenie predtým, ako ho položíte na nabíjačku a
začnete nabíjať.
Nabíjaním zapnutého zariadenia riskujete poškodenie batérie zaria-
denia či vadu na rmware prístroja.
Zabráňte neodbornej manipulácii s týmto prístrojom a vždy dodržia-
vajte zásady používania elektrospotrebičov.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunál-
ny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre ak-
tuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne
úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpad-
kov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať
sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.

12
PL | Bezprzewodowy uchwyt do ładowania UC
FAST CHARGE
Przed użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
przestrzegać jej zaleceń.
Specykacja techniczna
Częstotliwość robocza: 110–205 kHz
Napięcie wejściowe:
9 V DC/1,67 A/15 W maks.
5 V DC/2 A/10 W maks.
Maks. napięcie wyjściowe:
5 V DC/1,5 A/7,5 W
9 V DC/1,2 A/10 W
Wskaźnik LED: niebieski/czerwony
Długość przewodu USB-C: 1 m
Kompatybilność: smartphony i inne urządzenia przystosowane do
ładowania bezprzewodowego Qi
Wymiary: 70 × 100 × 125 mm (szerokość × głębokość × wysokość)
Kolor: czarny
Ciężar: 121 g
Opis ładowarki (patrz rys. 1)
1 – Bezprzewodowa po-
wierzchnia ładowania
2 – Boczne ramiona
3 – Czujnik otwarcia uchwytu
na podczerwień
4 – Klips
5 – Informacyjna dioda LED
6 – Dotykowy przycisk do
otwierania uchwytu
7 – Dolny zaczep
8 – Klamra
9 – Nakrętka
10 – Złącze USB-C
Montaż uchwytu (patrz rys. 2)
Uwaga
Uchwyt nie może ograniczać kierowcy pola widzenia albo utrudniać
kierowania pojazdem.
Uchwyt trzeba umieścić zgodnie z przepisami i zaleceniami obo-
wiązującymi w kraju, w którym porusza się Twoje auto.

13
Z uchwytem nie wolno manipulować podczas jazdy.
Sprawdzamy, czy typ kratki wentylacyjnej w Twoim samochodzie
nadaje się do instalacji tego uchwytu.
Instalacja uchwytu
Poszczególne części uchwytu składamy zgodnie z rysunkiem,
dokręcamy nakrętki i ustalamy położenie uchwytu.
Naciskamy klips i nóżki klamry wsuwamy ostrożnie do otworów
kratki wentylacyjnej w kokpicie pojazdu.
Przewód USB do ładowania, który jest częścią ładowarki, podłączamy
do portu zasilacza USB (nie wchodzi w skład kompletu).
Wtyczkę przewodu USB-C podłączamy do dolnej części uchwytu.
Dioda LED będzie świecić na czerwono. Ładowarka jest przygoto-
wana do pracy.
Ładowanie
Urządzenie mobilne zbliżamy do czujnika podczerwieni do otwie-
rania uchwytu.
Ramiona boczne otwierają się automatycznie, na dolnej części
uchwytu kładziemy urządzenie mobilne, ramiona zamkną się
automatycznie.
W urządzeniu sprawdzamy, czy naprawdę zachodzi jego ładowanie,
ewentualnie zmieniamy jego położenie na powierzchni ładowarki.
Podczas ładowania w ładowarce świeci niebieska dioda LED.
Jeżeli świeci czerwona dioda LED, to ładowarka nie ładuje – zmienia-
my położenie urządzenia, ewentualnie wyjmujemy je z opakowania.
Jeżeli miga czerwona i niebieska dioda LED, to ładowane urządzenie
jest niekompatybilne. Jak najszybciej wyjmujemy to urządzenie
z ładowarki!
Po zakończeniu ładowania dioda LED nie świeci.
Aby wyjąć urządzenie mobilne z uchwytu naciskamy lewy, boczny
przycisk dotykowy.
Ramiona uchwytu otworzą się, wyjmujemy urządzenie mobilne,
ramiona zamkną się automatycznie.
Po zakończeniu ładowania odłączamy przewód USB od ładowarki.
Szybkość ładowania i parametry ładowania są zależne nie tylko
od mocy zasilacza, ale i od możliwości – parametrów samego
urządzenia, które są kontrolowane i regulują wartości wejściowe.

14
Czyszczenie i konserwacja
• Wyrobu nie narażamy na działanie wilgoci (na przykład w łazien-
ce), ani na zewnętrzne wpływy atmosferyczne.
• Wyrób jest przeznaczony do użytku w suchych pomieszczeniach
wewnętrznych.
• Z wyrobu nie korzystamy w pobliżu urządzeń techniki oblicze-
niowej i innych urządzeń elektronicznych.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać dzieci i osoby, którym brak
predyspozycji zycznych, umysłowych albo mentalnych lub brak
wiedzy i doświadczenia uniemożliwia bezpieczne korzystanie z
tego przyrządu, jeżeli nie są pod dozorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo.
• Wyrób czyści się za pomocą lekko zwilżonej ściereczki.
Zalecenia bezpieczeństwa
Sprawdzamy, czy na powierzchni do ładowania nie ma zanie-
czyszczeń. Na ładowarce bezprzewodowej nie kładziemy żadnych
metalowych przedmiotów, ani naklejek aluminiowych. Grozi to
powstaniem pożaru!
Powierzchnię czujnika podczerwieni należy utrzymywać w czystości.
Zapewniamy doprowadzenie poprawnego napięcia do ładowarki.
Napięcie wyższe od dopuszczalnego może uszkodzić albo zniszczyć
Wasze urządzenie.
Nigdy nie próbujemy otwierać albo rozbierać tego wyrobu.
Nie zwieramy złącz.
Ładowarkę odłączamy od zasilacza, jeżeli nie jest używana.
Urządzenie zawsze wyłączamy wcześniej, zanim położymy je na
ładowarce i zaczniemy je ładować.
Ładując włączone urządzenie ryzykujemy uszkodzenie baterii albo
spowodowanie usterki oprogramowania urządzenia.
Nie dopuszczamy do niefachowego manipulowania z tym przyrzą-
dem i zawsze stosujemy się do zasad bezpiecznego korzystania z
odbiorników energii elektrycznej.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umiesz-
czanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznako-
wanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc

15
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiąza-
ny do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie
nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie
negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | GYORSTÖLTŐ készüléktartó vezeték nélküli
töltéssel
A készülék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati
útmutatót, és a használat során tartsa be annak utasításait.
Műszaki jellemzők
Üzemi frekvencia: 110–205 kHz
Bemeneti feszültség:
9 V DC/1,67 A/15 W max.
5 V DC/2 A/10 W max.
Max. kimeneti feszültség:
5 V DC / 1,5 A / 7,5 W
9 V DC / 1,2 A / 10 W
LED jelzőfények: kék/piros
USB-C kábel hossza: 1 m
Használható: mobiltelefonokhoz és más, a Qi vezeték nélküli
töltést támogató készülékekhez
Méret: 70 × 100 × 125 mm (szélesség × mélység × magasság)
Szín: fekete
Súly: 121 g
A töltő ismertetése (lásd az 1. ábrát)
1 – Vezeték nélküli töltő-
felület
2 – Oldalkarok
3 – Infravörös érzékelő a
tartó nyitásához
4 – Csap
5 – Információs LED
6 – Érintőgomb a tartó
nyitásához
7 – Alsó tartó
8 – Kapocs
9 – Anya
10 – USB-C port
A tartó összeszerelése (lásd az 2. ábrát)

16
Figyelem
A tartó nem akadályozhatja a gépkocsivezető látását vagy a
jármű vezetését.
A tartót az adott országban hatályos szabályozásnak megfelelően
helyezze el.
A tartó nem zavarhatja a vezetést.
Ellenőrizze, hogy a gépkocsi légbevezető nyílásai alkalmasak-e
a tartó elhelyezésére.
A tartó felszerelése
Szerelje össze a tartó alkatrészeit, az ábrának megfelelően; az anyát
meghúzva állíthatja be a tartó helyzetét.
Nyomja le a csapot, és óvatosan helyezze a kapcsot a légbevezető
nyílásokba a műszerfalon.
Csatlakoztassa a töltőhöz mellékelt USB tápkábelt egy hálózati
adapter USB portjához (nincs mellékelve).
Csatlakoztassa a kábel USB-C csatlakozóját a tartó aljához.
A LED pirosan világít. A töltő használatra kész.
Töltés
A tartó nyitásához helyezze a mobilkészüléket az infravörös ér-
zékelő elé.
Az oldalkarok automatikusan kinyílnak. Helyezze a mobilkészüléket
az alsó tartóra. A karok automatikusan bezárulnak.
Ellenőrizze, hogy tényleg tölt-e a berendezés; szükség esetén
módosítsa a készülék helyzetét a töltőfelületen.
Egy világító kék LED jelzi, hogy a töltés folyamatban van.
Ha piros LED világít, a berendezés nem tölt – módosítsa a készülék
helyzetét a tartóban, vagy vegye ki a tokjából.
Ha a LED kék és piros színnel felváltva villog, a töltött készülék nem
kompatibilis. Azonnal vegye ki a készüléket a töltőből!
A LED kikapcsol, amikor a töltés befejeződött.
A mobilkészülék kivételéhez a tartóból nyomja le a bal oldali alsó
érintőgombot.
A tartó karjai kinyílnak. Vegye ki a mobilkészüléket. A karok auto-
matikusan bezárulnak.

17
A töltés végeztével húzza ki az USB-kábelt a töltőből. A töltési
sebesség az adapter kimeneti teljesítményén túl a készülék mű-
ködésétől és paramétereitől is függ, amely gyelemmel kíséri és
beállítja a bemeneti értékeket.
Használat és karbantartás
• Ne használja a terméket az időjárás viszontagságainak vagy
nedvességnek kitett helyen (pl. fürdőszobában).
• A készüléket beltéri, száraz helyen történő használatra ter-
vezték.
• Ne használja a készüléket informatikai vagy más elektronikus
eszközök közvetlen közelében.
• A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők,
illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő
személyek (beleértve a gyermekeket) kizárólag a biztonságukért
felelős személy felügyelete mellett használhatják.
• A tisztításhoz enyhén nedves törlőt használjon.
Biztonsági utasítások
Ellenőrizze a töltőfelület tisztaságát. Ne helyezzen semmilyen fém-
tárgyat vagy alumínium matricát a vezeték nélküli töltőre. Tűzveszély!
Tartsa tisztán az infravörös érzékelő felületét.
Ügyeljen arra, hogy a töltőt a megfelelő feszültséggel használja.
A túlfeszültség kárt okozhat a töltött készülékben vagy tönkre-
teheti azt.
Ne nyissa fel vagy szerelje szét a készüléket.
Ne zárja rövidre a csatlakozókat.
Válassza le a töltőt a tápellátásról, amikor nincs használatban.
Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a töltőbe helyezné és tölteni
kezdené.
Ha bekapcsolt készüléknél végzi a töltést, károsodhat az akkumulátor
vagy a készülék szoftvere.
Kerülje a készülék nem megfelelő használatát, és mindig tartsa szem
előtt az elektromos készülékek használatára vonatkozó alapelveket.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási
hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket.
A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon

18
a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktáro-
lókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe,
melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön
egészségét és kényelmét.
SI | Nosilec telefona z brezžično polnilno točko
FAST CHARGE
Prosimo, da pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo
in jih upoštevate.
Tehnična specikacija
Delovna frekvenca: 110–205 kHz
Vhodna napetost:
9 V DC/1,67 A/15 W max.
5 V DC/2 A/10 W max.
Max. izhodna napetost:
5 V DC/1,5 A/7,5 W
9 V DC/1,2 A/10 W
LED indikacija: modra/rdeča
Dolžina USB-C kabla: 1 m
Združljivost: pametni telefoni in druge naprave, ki podpirajo
brezžično polnjenje Qi
Dimenzije: 70 × 100 × 125 mm (širina × globina × višina)
Barva: črna
Teža: 121 g
Opis polnilca (glej sliko 1)
1 – Brezžična polnilna
površina
2 – Stranske čeljusti
3 – Infra senzor odprtja
nosilca
4 – Sponka
5 – Informacijska LED
6 – Tipka odprtja nosilca
na dotik
7 – Spodnji nosilec
8 – Zatič
9 – Matica
10 – USB-C priključek
Sestavitev nosilca (glej sliko 2)

19
Opozorilo
Nosilec vozniku ne sme preprečevati razgleda ali ga omejevati
v krmiljenju.
Nosilec namestite v skladu s predpisi in zakoni, veljavnimi v državi,
kjer se vaše vozilo vozi.
Z nosilcem ne rokujte med vožnjo.
Preverite, ali je tip prezračevalne reže v vašem avtomobilu za
namestitev tega nosilca primeren.
Namestitev nosilca
Posamezne dele nosilca sestavite v skladu s sliko, s privitjem matice
položaj nosilca prilagodite.
Pritisnite na sponko in zatič previdno namestite v odprtino prezra-
čevalne mreže armaturne plošče avtomobila.
V USB priključek polnilnika (ni priložen) priključite USB polnilni kabel,
ki je del polnilne točke.
USB-C priključek kabla priključite v spodnji del nosilca.
LED bo svetila rdeče. Polnilna točka je pripravljena za delovanje.
Polnjenje
Mobilno napravo približajte pred infra senzor odprtja nosilca.
Stranske čeljusti se avtomatsko odprejo, na spodnji nosilec položite
mobilno napravo, čeljusti se avtomatsko zaprejo.
Na napravi preverite, ali se dejansko polni, oziroma njen prilagodite
njen položaj na površini polnilne točke.
Med polnjenjem na polnilni točki sveti modra LED.
Če sveti rdeča LED, polnilna točka ne polni – položaj naprave prila-
godite, oziroma odstranite etui.
Če utripata rdeča in modra LED, polnjena napravi ni združljiva.
Napravo s polnilne točke takoj odstranite!
Po končanem polnjenju LED ne sveti.
Za odstranitev mobilne naprave iz nosilca pritisnite levo stransko
tipko na dotik.
Čeljusti nosilca se odprejo, mobilno napravo odstranite, čeljusti se
avtomatsko zaprejo.

20
Po končanem polnjenju USB kabel iz polnilne točke izključite. Hitrost
polnjenja in polnilne vrednosti niso odvisne samo od moči polnilca,
ampak tudi od možnosti – parametrov naprave, ki nadzorujejo in
nastavljajo polnilne vrednosti na vhodu.
Skrb in vzdrževanje
• Izdelka ne izpostavljajte vlagi (npr. v kopalnici) in zunanjim
vremenskim vplivom.
• Namenjeno za uporabo v suhih notranjih prostorih.
• Izdelka ne uporabljajte v neposredni bližini računalnikov in drugih
elektronskih naprav.
• Naprave ne smejo uporabljati otroci in osebe, ki jih zična, čutna
ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj
ovirajo pri varni uporabi naprave, če jih pri tem ne nadzoruje
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
• Čistite s pomočjo suhe krpice.
Varnostna navodila
Preverite, ali na polnilni točki ni umazanije. Na brezžično polnilno
točko ne polagajte kovinskih predmetov, niti aluminijastih nalepk.
Obstaja nevarnost nastanka požara!
Površino infra senzorja vzdržujte čisto.
Za polnilec zagotovite pravilno napetost.
Višja napetost, kot je dovoljena, vašo napravo lahko poškoduje ali
uniči.
Izdelka nikoli ne poskušajte odpreti ali razstavljati.
Na priključkih ne povzročajte kratkega stika.
Če polnilca ne uporabljate, ga izključite z omrežja.
Napravo vedno izklopite, preden jo priključite v adapter in jo začnete
polniti.
S polnjenjem vklopljene naprave tvegate poškodbo baterije naprave
ali napako strojne programske opreme naprave.
Preprečite nestrokovno manipulacijo z napravo in vedno upoštevajte
načela uporabe električnih aparatov.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne od-
padke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktu-
alne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade.
Table of contents
Languages:
Other Emos Batteries Charger manuals