Emos E3318 User manual

E3318 - S3318PS
GB WIRELESS WEATHER STATION
CZ BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
SK BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
PL BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA
HU VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
SI
BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA
SRB|HR|BIH BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA
DE DRAHTLOSE WETTERSTATION
UA БЕЗДРОТОВА МЕТЕОРОЛОГІЧНА СТАНЦІЯ
RO STAŢIE METEO FĂRĂ FIR
2606129000_31-E3318 105 × 148 mm 0-0-0-K

2

3
WIRELESS WEATHER STATION
Weather Station displays time, 2 dierent alarms with snooze function, weather forecast, data relating to indoor
and outdoor temperature, humidity, barometric pressure and moon phase. Memory retains minimum and maximum
measured values. Before using the product carefully read this User Manual.
Specication
Radio controlled clock
Measurement range of indoor/outdoor temperature:
0 °C to +50 °C; -25 °C to +60 °C
Temperature resolution: 0.1 °C;Temperature unit: °C/°F
Wireless sensor radio frequency: 433 MHz
Radio signal range: up to 30 m in free space
Number of sensors: 3 maximum
Relative humidity: 20 % to 99 %
Resolution: 1 %; Accuracy: ±5 %
Measurement range of barometric pressure:
800 hPa to 1,100 hPa
Power supply
Weather Station: power supply 3 V DC, 200mA (supplied),
2×1.5V AAA batteries (not supplied)
Sensor: 2×1.5V AAA batteries (not supplied)
Dimensions and weigh
Weather Station: 180×140×27 mm,
276˝g (without batteries)
Sensor: 68×99×20 mm, 80g (without batteries)
View of icons and push buttons
Front face view
A– Pressure trend arrow, weather forecast icon
B – Sensor’s number, outdoor temperature and humidity,
temperature trend arrow, sensor low battery icon
C – Indoor temperature and humidity, temperature trend
arrow, Weather Station low battery icon
D– Moon phase icon, calendar, date
E – Current time, alarm icon, snooze icon
F – 12 hour atmospheric pressure history graph, atmos-
pheric pressure value
Push buttons
Button Pressed Button Held
MODE Time display/Alarm No. 1/No. 2 Basic setting
UP Alarm activation No. 1, No. 2/1 step forwards
DOWN Second time zone display/1 step backwards DCF77 signal location
MAX/MIN Display of max/min pressure, temperature, humidity °C/°F
CHANNEL Display sensor No. 1, 2, 3 Locate signal from sensor
SNZ/LIGHT Backlight activation, snooze activation
Back face view
A– Wall hanging aperture
B – Battery compartment
C– Weather Station’s stand aperture
D– AC adapter connection
Push buttons
Button pressed Button held
BARO Pressure conrmation Set pressure
BARO ↑Increase atmospheric pressure
BARO ↓Decrease atmospheric pressure
ZONE Display second time zone
Wireless sensor
Front face
Outside temperature and humidity display, sensor’s
number (CH1, CH2, CH3)
Back face
Battery compartment
°C/°F –Temperature unit selection ; TX – Sensor signal
- Sensor channel number setting
Method of removing the sensor stand
GB

4
Preparing for use and setting up procedure
1. Insert batteries into the Weather Station (2 x AAA) and into the wireless sensor (2 x AAA). Ensure that the bat-
teries are inserted with the correct polarity to avoid damage to theWeather Station or sensor. Use only alkaline
batteries of the same type; do not use rechargeable batteries. After inserting the batteries into the Weather
Station, set using the BARO ↑/ ↓buttons the actual atmospheric pressure. Conrm by pressing the BARO button.
2. Place both units next to each other. Weather station will nd the sensor signal within 3 minutes. If no sensor
signal is found press and hold the CHANNEL button for repeat search.
3. We recommend placing the sensor at the north side of the house. In built-up areas the sensor signal range may
quickly shorten. The sensor is resistant to dripping water, but do not expose it to persistent rain. Do not place
the sensor on metal objects as it reduces its transmission range.
4. If low battery icon appears replace batteries in the sensor or Weather Station.
Channelchange and connectionof additional sensors,datadisplayfromseveralsensors
1. At the sensor back select the channel number – 1, 2, 3.
2. Press and hold the Weather Station CHANNEL button– starts searching for a sensor signal.
3. Insert x 2 1.5V AAA batteries into the sensor or press TX button.
4. Weather Station sensor(s) signal is displayed within 3 minutes.
5. If more than one sensor is connected press the CHANNEL button, ashing icon will appear, values from all
sensors, within the time limit of 10 seconds, will gradually be displayed.
6. To deactivate, press the CHANNEL button again.
Radio controlled clock (DCF77)
After registration the Weather Station will automatically begin to search via the wireless sensor the DCF77
signal for 10 minutes; icon flashes During the search data shown on the display will not be updated
and buttons will not work (except SNOOZE / LIGHT). Signal found – icon stops flashing and displays the
current time. Signal not found – icon will disappear. To repeat search for the DCF77 signal press and hold
the DOWN button. DCF77 signal is daily synchronized between 2:00 to 3:00 in the morning. To ensure
proper reception do not place the sensor near electrical appliances and mobile telephones. DCF77 radio
signal is transmitted, using radio frequency of 77.5 kH from a site near Frankfurt am Main in Germany, within
a range of 1,500 km. The radio time signal automatically takes into account daylight saving time (summer and winter time),
leap years anddatechange.In normal conditions(at a safe distancefrom sourcesofinterferencesuchastelevisions, computer
monitors) it takes few minutes to receive the time signal.
If the clock does not intercept this signal follow the following steps
1. Move the Weather Station to another location
2. Check the clock’s distance from sources of interference such as computer monitors or TV sets. To receive the signal
distance should be at least 1.5 to 2 meters. Do not place theWeather Station in the vicinity of metal doors, window
frames and other metal structures or objects (washers, dryers, refrigerators, etc.).
3. In reinforcedconcretestructures(basements,highrise buildings, etc.)theDCFsignalreceptionisweaker, dependingon
conditions. In exceptional circumstances place the Weather Station near the window in the direction of the transmitter.
Receipt of the DCF 77 radio signal is aected by the following factors.
Thick walls and insulation, basement and cellar areas.
Unsuitable local geographical conditions (dicult to assess in advance).
Atmospheric disturbances, thunderstorms.
Electrical appliances that do not have supressed interference.
TV sets and computers located near the DCF radio receiver.
Manual setting of time and date
1. Press and hold the MODE button.
2. UP and DOWN buttons are used to set year – month – day – hour – minutes – 12/24 time display format – time
zone – minutes – city code (country).
3. Setting is changed by pressing the MODE button.
To view time in another time zone press DOWN or ZONE – corresponding time and ZONE icon will be displayed
Press one of these buttons to cancel the ZONE display.

5
Indoor and outdoor temperature, humidity, temperature unit
Indoor temperature and humidity is shown in Box B.
Outdoor temperature and humidity is shown in Box C.
To change the temperature unit °C/°F press and hold MAX/MIN.
Temperature, humidity and atmospheric pressure trend
Arrow shows the Weather Station temperature and humidity trend in Box C or from a particular sensor in Box B.
Arrow in Box A on the left hand side shows the atmospheric pressure trend.
Indication on the display
Temperature, humidity and atmospheric pressure trend Rising Constant Falling
Atmospheric pressure – history and graph
Atmospheric pressure in hPa units and pressure history graph for the past 12 hours is displayed in Box F.
If the Weather Station is relocated it will aect the measurement values.
Measurement will stabilize within 12 hours of battery insertion or relocation.
Manual setting of the atmospheric pressure value
After inserting the batteries or holding the BARO button set the current atmospheric pressure value in your area.
When setting the current atmospheric pressure value take advantage of accurate information relating to your location
from the Internet or television.
The atmospheric pressure (P) based on the following equation can also be calculated:
Po = 1,013.25 hPa
h = Height above the sea level at your location
UseBARO ↑/↓buttonstochange the atmospheric pressure
Save the atmospheric pressure setting by pressing the
BARO button
Moon phase
Moon phase is displayed in Box D on the left hand side; the total number of displayed phases is 14.
Main moon phases are as follows:
1. New, 2. Waxing Crescent, 3. First Quarter, 4. Waxing
Gibbous, 5. Full, 6. Waning Gibbous, 7. Third Quarter, 8.
Waning Crescent
View of maximum and minimum temperature, humidity, pressure
By pressing the MAX / MIN button the maximum and minimum recorded values of temperature and humidity are
displayed. MAX/MIN measured values are erased from memory automatically every day at 00:00.
Setting up the alarm clock
Weather station allows setting of two alarm clocks.
Using the MODE button select A1 or A2 alarm clock. The selection will be displayed in Box E on the right hand side.
Press and hold the MODE button and using UP / DOWN buttons set the alarm time.
Alarm clock is activated by pressing UP button – bell icon 1 or 2 will be displayed or both.
By pressing UP button again the alarm clock(s) are deactivated, icon disappears.
Snooze function and backlight (SNOOZE/LIGHT)
Alarm clock chiming is moved by 5 minutes by pressing SNZ/LIGHT button.
Press immediately the alarm clock chiming sounds. Alarm clock 1, 2 and Zz icons will ash.
To cancel the SNOOZE function press any button except SNZ / LIGHT – icon stops ashing and stays lit.
Alarm will be activated again the next day.
Without activating the snooze function alarm will chime for two minutes.
Pressing SNZ / LIGHT will activate the backlight for 10 seconds.
Batteries must be inserted also in case power supply is connected. Backlight will not function without batteries.
Weather forecast
Station forecasts weather, based on the atmospheric pressure change, over the next 12 to 24 hours for your area
within 15 to 20 km radius.
Weather forecast accuracy is 70 to 75 %.

6
Weather forecast icon is shown in Box A.
Because the weather forecast may not always be 100% accurate neither the manufacturer nor seller is responsible
for any losses due to incorrect forecast.
Following the rst setting or after a reset it takes approximately 12 hours to start accurate weather forecasting.
Weather Station shows 7 icons relating to the weather forecast:
Sunny Cloudy Overcast
Rain Thunderstorm Snow
Heavy snow
Frost warning
If the outside temperature is between -4°C to +1°C icon will ash.
If the outside temperature is lower than -4°C the same icon will be displayed
without ashing.
Care and Maintenance
The product is designed so that, subject to the proper usage, it will reliably serve many years. Please nd few tips
for the correct use:
• Before using this product carefully read the User Manual
• Do not expose to direct sunlight, extreme cold, humidity and sudden temperature changes as it would lower
the sensor accuracy
• Do not place in locations subject to vibration and shock as it may cause damage
• Do not expose to excessive stress, impact, dust, high temperature or moisture as it may cause the product
malfunction, increase energy consumption, damage batteries and distort plastic components
• Do not expose to rain or moisture unless it is designed for outdoor use
• Do not place on source of naked ame such as lighted candles, etc.
• Do not place in area with inadequate air circulation
• Do not insert any objects into the ventilation holes
• Never tamper with the internal electrical circuits as it may cause damage and will automatically invalid the warranty.
• The product must only be repaired by a qualied professional.
• Clean with a slightly damp soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents as they may scratch plastic com-
ponents and corrode the electronic circuits
• Do not immerse in water or other liquids
• Do not expose to dripping water or water spray
• In case of damage or defect do not carry out any repairs yourself
• For repairs contact the store where you purchased it
• This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge in the safe use of equipment unless they are supervised or have
been instructed on the use of the appliance by a person responsible for their safety. It is essential to supervise
children to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not dispose the product or batteries at the lifespan end as unsorted municipal waste; use sorted waste collec-
tion points. By proper disposal adverse eects on the human health and environment is prevented.The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For more information about recycling of this product contact
the local authorities, municipal waste treatment companies or place where you purchased the product.

7
Warning
• Manufacturer reserves the right to change the product technical parameters
• Manufacturer and supplier are not responsible for incorrect operations at the location where interfer-
ence occurs
• This product is not intended for medical and commercial purposes
• The product contains small parts and it must be kept out of children’s reach
• No part of the User Manual may be reproduced without manufacture’s written permission
Emos spol.s r.o. declares that S3318S Weather Station and sensor are in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of the 1999/5/EC Directive. Device may be freely used within EU. The Declaration
of Compliance is included in the User Manual or may be found on the http://shop.emos.cz/download-centrum/
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
CZ
Meteostanice zobrazuje hodiny, 2 budíky s funkcí opakovaného buzení, předpověď počasí, údaje o vnitřní a venkovní
teplotě, vlhkosti, atmosférickém tlaku, fázi měsíce.
Má paměť minimálních a maximálních naměřených hodnot.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
Specikace:
hodiny řízené rádiovým signálem
vnitřní/venkovní teplota: 0 °C až +50 °C; -25 °C až +60 °C
rozlišení teploty: 0,1 °C ; jednotka teploty: °C/°F
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m ve volném prostoru
počet čidel: max. 3
relativní vlhkost: 20 % – 99 %
rozlišení: 1 % ; přesnost: ±5 %
měřící rozpětí bar.tlaku: 800 hPa až 1100 hPa
napájení: hlavní stanice: síťový zdroj 3 V DC, 200mA
(součástí balení),
2×1,5V AAA baterie (nejsou součástí)
čidlo: 2×1,5V AAA baterie (nejsou součástí)
rozměry a hmotnost: hlavní stanice: 180×140×27 mm,
276g (bez baterií)
čidlo: 68×99×20 mm, 80g (bez baterií)
Přehled ikon a tlačítek
Přední strana displej
A – šipka trendu tlaku, ikona předpovědi počasí
B – číslo čidla, venkovní teplota a vlhkost, šipka trendu
teploty, ikona vybité baterie v čidle
C – vnitřní teplota a vlhkost, šipka trendu teploty, ikona
vybité baterie v meteostanici
D – ikona fáze měsíce, kalendář, datum
E – aktuální čas, ikona budíku, ikona snooze
F – 12 hodinový graf historie tlaku, hodnota tlaku
Tlačítka
Stisk tlačítka Přidržení tlačítka
MODE zobrazení času/budíku č. 1/ č. 2 základní nastavení
UP aktivace budíku č. 1, č. 2/ 1 krok vpřed
DOWN Zobrazení druhé časové zóny/ 1 krok vzad vyhledání signálu DCF77
MAX/MIN zobrazení max/min hodnot tlaku, teploty, vlhkosti °C/°F
CHANNEL zobrazení čidla č. 1, 2, 3 vyhledání signálu z čidla
SNZ/LIGHT aktivacepodsvícenídispleje,aktivaceopakovanéhobuzení
Zadní strana
A – otvor pro zavěšení na zeď
B – bateriový prostor
C – otvor pro stojánek meteostanice
D – připojení síťového adaptéru
Tlačítka
Stisk tlačítka Přidržení tlačítka
BARO potvrzení tlaku nastavení hodnoty tlaku
BARO ↑zvýšení hodnoty tlaku
BARO ↓snížení hodnoty tlaku
ZONE zobrazení druhé časové zóny

8
Bezdrátové čidlo
Přední strana:
Displej zobrazující venkovní teplotu a vlhkost, číslo čidla
(CH1, CH2, CH3)
Zadní strana:
Bateriový prostor
°C/°F – volba jednotky teploty; TX – vyslání signálu zčidla
- nastavení č.kanálu čidla
Způsob odejmutí stojánku čidla
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie nejdřív do meteostanice (2 x AAA), poté do bezdrátového čidla (2 x AAA). Při vkládání baterií dbejte
na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození meteostanice nebo čidla. Používejte pouze alkalické baterie stejného
typu, nepoužívejte dobíjecí baterie. Po vložení baterií do meteostanice nastavte tlačítky BARO ↑/↓ aktuální hodnotu
tlaku. Potvrďte stiskem tlačítka BARO.
2. Obě jednotky umístěte vedle sebe. Meteostanice vyhledá signál z čidla do 3 minut. Není-li nalezen signál z čidla,
stiskněte dlouze tlačítko CHANNEL pro opakování vyhledávání.
3. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavěných prostorách může dosah čidla rapidně
klesnout. Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště. Čidlo nedávejte na kovové
předměty, sníží se dosah jeho vysílání.
4. Objeví-li se ikona slabé baterie , vyměňte baterie v čidle nebo v meteostanici.
Změna kanálu a připojení dalších čidel, zobrazení údajů z více čidel
1. Na zadní straně čidla nastavte požadované číslo kanálu - 1, 2, 3.
2. Na meteostanici stiskněte dlouze tlačítko CHANNEL – začne vyhledávání signálu zčidla.
3. Vložte 2×1,5V AAA baterie do čidla nebo stiskněte tlačítko TX.
4. Meteostanice zobrazí signál zčidla (čidel) do 3 minut.
5. Pokud máte připojeno kmeteostanici více čidel, stiskněte tlačítko CHANNEL, bude zobrazena blikající ikona
a budou postupně zobrazeny hodnoty ze všech připojených čidel, včasovém limitu 10 sekund.
6. Pro deaktivaci stiskněte znovu tlačítko CHANNEL.
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Meteostanice začne po registraci s bezdrátovým čidlem automaticky vyhledávat signál DCF77 po dobu 10 minut,
bliká ikona . Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční
(kromě SNOOZE/LIGHT). Signál nalezen - ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas. Signál nenalezen - ikona zmizí.
Pro opětovné vyhledání signálu DCF77 stiskněte dlouze tlačítko DOWN. DCF77 signál bude denně synchronizo-
ván mezi 2:00 až 3:00 ráno. Pro správný příjem neumisťujte čidlo poblíž elektrospotřebičů a mobilních telefonů.
Rádiový signál DCF77 se šíří pomocí rádiových vln (77,5 kHz) z místa poblíž Frankfurtu nad Mohanem v Německu
v okruhu s dosahem 1500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohledňuje letní a zimní čas, přestupné roky
a změny data.V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače,
monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut.
V případě, že hodiny tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení, jako jsou monitory počítačů nebo televizní přijímače. Měla být
při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti
kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
3. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek
slabší. V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači.
Příjem rádiosignálu DCF 77 ovlivňují následující faktory:
silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory; nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
atmosférické poruchy, bouřky
neodrušené elektrospotřebiče
televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF

9
Manuální nastavení času, data
1. Stiskněte dlouze tlačítko MODE.
2. Tlačítky UP a DOWN nastavte rok – měsíc - den – hodinu – minutu - 12/24 formát času – časovou zónu – minutu
– kód města (země).
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem MODE.
Pro zobrazení času další časové zóny stiskněte tlačítko DOWN nebo ZONE – bude zobrazen odpovídající čas a
ikona ZONE.
Dalším stiskem jednoho ztěchto tlačítek zrušíte zobrazení ZONE.
Vnitřní a venkovní teplota, vlhkost, jednotka teploty
Vnitřní teplota a vlhkost se zobrazuje v poli B.
Venkovní teplota a vlhkost se zobrazuje v poli C.
Pro změnu jednotky teploty °C/°F stiskněte dlouze tlačítko MAX/MIN.
Trend teploty , vlhkosti, tlaku
Šipka ukazuje trend hodnot měření teploty a vlhkosti na stanici (pole C) nebo konkrétním čidle (pole B).
Šipka vpoli A vlevo, zobrazuje trend tlaku.
Indication on the display
Temperature, humidity and atmospheric pressure trend Rising Constant Falling
Atmosférický tlak - historie a graf
Atmosférický tlak v hPa jednotkách a graf historie tlaku v uplynulých 12 hodinách se zobrazuje v poli F.
Při přemístění meteostanice na jiné místo dojde k ovlivnění měřených hodnot.
Měření se ustálí během 12 hodin od vložení baterií nebo přemístění.
Manuální nastavení hodnoty tlaku
Po vložení baterií nebo dlouhým stiskem tlačítka BARO nastavte aktuální hodnotu tlaku ve vašem místě.
Při nastavování aktuální hodnoty tlaku můžete využít přesné informace zinternetu nebo televize pro vaše místo.
Můžete také vypočítat hodnotu tlaku (P) na základě vzorce:
Po - 1013.25 hPa
h = nadmořská výška vašeho místa
Tlačítky BARO ↑/↓změníte hodnotu tlaku.
Uložte nastavenou hodnotu stisknutím tlačítka BARO.
Fáze měsíce
Fáze měsíce je zobrazena v poli D vlevo, celkový počet zobrazených fází je 14.
Ikony hlavních fází měsíce jsou následující:
1-Novoluní, 2-Odcházející nov, 3-První čtvrť, 4-Dorůstající
úplněk, 5-Úplněk, 6-Ubývající úplněk, 7-Poslední čtvrť,
8-Blížící se novoluní
Zobrazení maximálních a minimálních naměřených hodnot teploty , vlhkosti, tlaku
Stiskem tlačítka MAX/MIN budou postupně zobrazeny maximální a minimální naměřené teploty a vlhkosti.
Naměřené MAX/MIN hodnoty se z paměti vymažou automaticky každý den v 00:00.
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 2 budíky.
Tlačítkem MODE zvolte budík A1 nebo A2 . Volba bude zobrazena v poli E vpravo.
Dlouhým stiskem tlačítka MODE a tlačítky UP/DOWN nastavte požadovaný čas buzení.
Aktivaci budíku provedete stiskem tlačítka UP – bude zobrazena ikona zvonku 1, 2 nebo obě.
Opětovným stiskem tlačítka UP budík(y) deaktivujete, ikona zmizí.
Funkce opakovaného buzení a podsvícení displeje (SNOOZE/LIGHT)
Zvonění budíku posunete o 5 minut tlačítkem SNZ/LIGHT.
To stiskněte, jakmile zvonění začne. Ikona budíku 1,2 a Zz bude blikat.
Pro zrušení funkce SNOOZE, stiskněte jakékoliv tlačítko kromě SNZ/LIGHT – ikona přestane blikat a zůstane zobrazena.
Budík bude znovu aktivován další den.

10
Bez aktivace funkce snooze, bude budík zvonit 2 minuty.
Stiskem tlačítka SNZ/LIGHT bude aktivováno podsvícení displeje na 10 sekund.
Baterie musí být vloženy i v případě, že je k meteostanici připojen napájecí zdroj. Bez vložených baterií není podsvícení
displeje funkční.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích 12–24 hodin pro okolí vzdálené
15–20 km.
Přesnost předpovědi počasí je 70–75 %.
Ikona předpovědi je zobrazena v poli A.
Protože předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, nemůže být výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv
ztráty způsobené nepřesnou předpovědi počasí.
Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12 hodin než meteostanice začne správně
předpovídat.
Meteostanice ukazuje 7 ikon předpovědi počasí.
Slunečno Oblačno Zataženo
Déšť Bouřka Sněžení
Silné sněžení
Varování před námrazou
Pokud je venkovní teplota v rozmezí -4°C až +1°C bude blikat ikona .
Pokud je venkovní teplota nižší než -4°C bude zobrazena stejná ikona bez
blikání.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty.
Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysokéteplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit
poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapále-nou svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte dovnitřníchelektrických obvodů výrobku–můžetejejpoškodita automaticky tím ukončitplatnost záruky.
• Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by
poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami.
Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.

11
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost
či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo
nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přistroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná
místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a
životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.Více informací o recyklaci tohoto
produktuVám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo,
kde jste produkt zakoupili.
Upozornění
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz v místě, kde se vyskytuje rušení.
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, proto jej umístěte mimo dosah dětí.
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez pisemného svolení výrobce.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že S3318S + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES. Zařízení lze volně provozovat v EU.
Prohlášeníoshoděje součástí návodu nebo jelzenajítna webových stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.
Meteostanica zobrazuje hodiny, 2 budíky s funkciou opakovaného budenia, predpoveď počasia, údaje o vnú-
tornej a vonkajšej teplote, vlhkosti, atmosférickom tlaku, fázy mesiaca. Má pamäť minimálnych a maximálnych
nameraných hodnôt.
Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
Špecikácia:
hodiny riadené rádiovým signálom
vnútorná/vonkajšia teplota: 0°C až +50°C; -25°C až +60°C
rozlíšenie teploty: 0,1 °C; jednotka teploty: °C/°F
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m vo voľnom priestore
počet čidiel: max. 3
relatívna vlhkosť: 20 % – 99 %
rozlíšenie: 1 %;presnosť: ±5 %
meracie rozpätie bar. tlaku: 800 hPa až 1100 hPa
napájanie:
hlavná stanica: sieťový zdroj 3V DC, 200mA
(súčasťou balenia), 2×1,5V AAA batérie (nie sú súčasťou)
čidlo: 2×1,5V AAA batérie (nie sú súčasťou)
rozmery a hmotnosť:
hlavná stanica: 180×140×27 mm, 276g (bez batérií)
čidlo: 68×99×20 mm, 80g (bez batérií)
Prehľad ikon a tlačidiel
Predná strana displeja
A – šípka trendu tlaku, ikona predpovede počasia
B – číslo čidla, vonkajšia teplota a vlhkosť, šípka trendu
teploty, ikona vybitej batérie v čidle
C – vnútorná teplota a vlhkosť, šípka trendu teploty, ikona
vybitej batérie v meteostanici
D – ikona fázy mesiaca, kalendár, dátum
E – aktuálny čas, ikona budíka, ikona snooze
F – 12 hodinový graf histórie tlaku, hodnota tlaku
Tlačidla
Stisk tlačidla Pridržanie tlačidla
MODE zobrazenie času budíka č. 1/ č. 2 základné nastavenie
UP aktivácia budíka č. 1, č. 2/ 1 krok vpred
DOWN Zobrazenie druhej časovej zóny/ 1 krok vzad vyhľadanie signálu DCF77
MAX/MIN zobrazenie max/min hodnôt tlaku, teploty, vlhkosti °C/°F
CHANNEL zobrazenie čidla č. 1, 2, 3 vyhľadanie signálu z čidla
SNZ/LIGHT aktivácia podsvietenia displeja, aktivácia opako-
vaného budenia
BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
SK

12
Zadná strana
A – otvor pre zavesenie na stenu
B – batériový priestor
C – otvor pre stojanček meteostanice
D – pripojenie sieťového adaptéra
Tlačidla
Stisk tlačidla Pridržanie tlačidla
BARO potvrdenie tlaku nastavenie hodnoty tlaku
BARO ↑zvýšenie hodnoty tlaku
BARO ↓zníženie hodnoty tlaku
ZONE zobrazenie druhej časovej zóny
Bezdrôtové čidlo
Predná strana:
Displej zobrazujúci vonkajšiu teplotu a vlhkosť, číslo
čidla (CH1, CH2, CH3)
Zadná strana:
Batériový priestor
°C/°F – voľba jednotky teploty; TX – vyslanie signálu zčidla
- nastavenie č. kanálu čidla
Spôsob odobratia stojančeku čidla
Uvedenie do prevádzky
1. Vložte batérie najskôr do meteostanice (2 x AAA), potom do bezdrôtového čidla (2 x AAA). Pri vkladaní batérií
dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteostanice, alebo čidla. Používajte iba alkalické batérie
rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie. Po vložení batérií do meteostanice nastavte tlačidlami BARO
↑/↓aktuálnu hodnotu tlaku. Potvrďte stlačením tlačidla BARO.
2. Obe jednotky umiestnite vedľa seba. Meteostanica vyhľadá signál z čidla do 3 minút. Ak nie je nájdený signál
z čidla, stlačte dlhšie tlačidlo CHANNEL pre opakované vyhľadávanie.
3. Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môže dosah čidla rapídne
klesnúť. Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalo pôsobeniu dažďa. Čidlo nedávajte na
kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania.
4. Ak sa objaví ikona slabej batérie, vymeňte batérie v čidle alebo vmeteostanici.
Zmena kanálu a pripojenie ďalších čidiel, zobrazenie údajov z viacerých čidiel
1. Na zadnej strane čidla nastavte požadované číslo kanálu - 1, 2, 3.
2. Na meteostanici stlačte dlhšie tlačidlo CHANNEL - začne vyhľadávanie signálu zčidla.
3. Vložte 2×1,5 V AAA batérie do čidla alebo stlačte tlačidlo TX.
4. Meteostanica zobrazí signál zčidla (čidel) do 3 minút.
5. Pokiaľ máte kmeteostanici pripojených viac čidiel, stlačte tlačidlo CHANNEL, bude zobrazená blikajúca ikona
a budú postupne zobrazené hodnoty zo všetkých pripojených čidiel, v časovom limite 10 sekúnd.
6. Pre deaktiváciu stlačte znovu tlačidlo CHANNEL.
Rádiom riadene hodiny (DCF77)
Meteostanica začne po registrácii s bezdrôtovým čidlom automaticky vyhľadávať signál DCF77 po dobu 10 minút,
bliká ikona . Počas vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a tlačidlá budú nefunkčné (okrem
SNOOZE/LIGHT). Signál nájdený - ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny čas. Signál sa nenašiel - ikona zmizne.
Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF77 stlačte dlhšie tlačidlo DOWN. DCF77 signál bude denne synchronizovaný
medzi 2:00 až 3:00 ráno. Pre správny príjem neumiestňujte čidlo v blízkosti elektrospotrebičov a mobilných telefónov.
Rádiový signál DCF77 sa šíri pomocou rádiových vĺn (77,5 kHz) z miesta v blízkosti Frankfurtu nad Mohanom
v Nemecku v okruhu s dosahom 1500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohľadňuje letný a zimný
čas, prestupné roky a zmeny dátumu. V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov ruše-
nia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút.
V prípade, že hodiny tento signál nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.

13
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia, ako sú monitory počítačov alebo televízne prijímače. Mala byť
pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových
dverí, okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.)
3. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa
podmienok slabší. V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu v blízkosti okna smerom k vysielaču.
Príjem rádiosignálu DCF 77 ovplyvňujú nasledujúce faktory:
silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
atmosférické poruchy, búrky
neodrušené elektrospotrebiče
televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF
Manuálne nastavenie času, dátumu
1. Stlačte dlhšie tlačidlo MODE.
2. Tlačidlami UP a DOWN nastavte rok - mesiac - deň - hodinu - minútu - 12/24 formát času - časovú zónu - minútu
- kód mesta (krajiny).
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate stlačením MODE.
Prezobrazenie časuďalšejčasovejzóny stlačtetlačidloDOWNaleboZONE- bude zobrazenýzodpovedajúcičasaikonaZONE.
Ďalším stlačením jedného z týchto tlačidiel zrušíte zobrazenie ZONE.
Vnútorná a vonkajšia teplota, vlhkosť, jednotka teploty
Vnútorná teplota a vlhkosť sa zobrazuje v poli B.
Vonkajšia teplota a vlhkosť sa zobrazuje v poli C.
Pre zmenu jednotky teploty °C/°F stlačte dlhšie tlačidlo MAX/MIN.
Trend teploty , vlhkosti, tlaku
Šípka ukazuje trend hodnôt merania teploty a vlhkosti na stanici (pole C) alebo konkrétnom čidlom (pole B).
Šípka v poli A vľavo, zobrazuje trend tlaku.
indikácia na displeji
trend teploty, vlhkosti, tlaku
stúpajúci stály klesajúci
Atmosférický tlak - história a graf
Atmosférický tlak v hPa jednotkách a graf histórie tlaku v uplynulých 12 hodinách sa zobrazuje v poli F.
Pri premiestnení meteostanice na iné miesto dôjde k ovplyvneniu meraných hodnôt.
Meranie sa stabilizuje počas 12 hodín od vloženia batérií alebo premiestnenia.
Manuálne nastavenie hodnoty tlaku
Po vložení batérií alebo dlhým stlačením tlačidla BARO nastavte aktuálnu hodnotu tlaku vo vašom mieste.
Pri nastavovaní aktuálnej hodnoty tlaku môžete využiť presné informácie z internetu alebo televízie pre vaše miesto.
Môžete tiež vypočítať hodnotu tlaku (P) na základe vzorca:
Po - 1013.25 hPa
h = nadmorská výška vášho miesta
Tlačidlami BARO ↑/↓zmeníte hodnotu tlaku.
Uložte nastavenú hodnotu stlačením tlačidla BARO.
Fázy mesiaca
Fáza mesiaca je zobrazená v poli D vľavo, celkový počet zobrazených fáz je 14.
Ikony hlavných fáz mesiaca sú nasledovné:
1-Nov, 2-Odchádzajúci nov, 3-Prvá štvrť, 4-Dorastajúci
spln, 5-Spln, 6-Ubúdajúci spln, 7-Posledná štvrť, 8-Blí-
žiaci sa nov
Zobrazenie maximálnych a minimálnych nameraných hodnôt teploty, vlhkosti, tlaku
Stlačením tlačidla MAX/MIN budú postupne zobrazené maximálne a minimálne namerane teploty a vlhkosti.
Namerané MAX /MIN hodnoty sa z pamäte vymažú automaticky každý deň o 00:00.

14
Nastavenie budíka
Meteostanica umožňuje nastaviť 2 budíky.
Tlačidlom MODE zvoľte budík A1 alebo A2. Voľba bude zobrazená v poli E vpravo.
Dlhým stlačením tlačidla MODE a tlačidlami UP/DOWN nastavte požadovaný čas budenia.
Aktiváciu budíka vykonáte stlačením tlačidla UP - bude zobrazená ikona zvončeka 1, 2 alebo obe.
Opätovným stlačením tlačidla UP budík (y) deaktivujete, ikona zmizne.
Funkcia opakovaného budenia a podsvietenie displeja (SNOOZE / LIGHT)
Zvonenie budíka posuniete o 5 minút tlačidlom SNZ/LIGHT.
To stlačte, hneď ako zvonenie začne. Ikona budíka 1,2 a Zz bude blikať.
Pre zrušenie funkcie SNOOZE, stlačte akékoľvek tlačidlo okrem SNZ/LIGHT - ikona prestane blikať a zostane zobrazená.
Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Bez aktivácie funkcie snooze, bude budík zvoniť 2 minúty.
Stlačením tlačidla SNZ/LIGHT bude aktivované podsvietenie displeja na 10 sekúnd.
Batérie musia byť vložené aj v prípade, že je k meteostanici pripojený napájací zdroj. Bez vložených batérií nie je
podsvietenie displeja funkčné.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na najbližších 12–24 hodín pre okolie vzdia-
lené 15–20 km.
Presnosť predpovede počasia je 70–75 %.
Ikona predpovede je zobrazená v poli A.
Pretože predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať, nemôže byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek
straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia.
Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba 12 hodín než meteostanica začne správne
predpovedať.
Meteostanica ukazuje 7 ikon predpovede počasia.
Slnečno Oblačno Zamračené
Dážď Búrka Sneženie
Silné sneženie
Varovanie pred námrazou
Ak je vonkajšia teplota v rozmedzí -4°C do +1°C bude blikať ikona
Ak je vonkajšia teplota nižšia ako -4°C bude zobrazená rovnaká ikona
bez blikania.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre
správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu, vlhku a náhlym zmenám teploty.
Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti - môžu spôsobiť
poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, apod.

15
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť
platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky
- mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo vade výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami.
Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne
nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaní ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite
zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na
ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac
informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového
odpadu alebo predajné miesto, kde ste výrobok zakúpili.
Upozornenie
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov výrobku.
• Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, preto ho umiestnite mimo dosahu detí.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného súhlasu výrobcu.
Emos SK s.r.o. prehlasuje, že S3318S + čidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými
ustanoveniami smernice 1999/5/ES. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
Prehlásenie o zhode je súčasťou návodu alebo ho možno nájsť na webových stránkach http://shop.emos.cz/
download-centrum/
BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA
PL
Stacja meteorologiczna zawiera i wyświetla dane z zegara, 2 budzików zfunkcją powtórnego budzenia, prognozę
pogody i dane o temperaturze wewnętrznej i zewnętrznej, wilgotności, poziomie ciśnienia atmosferycznego i
fazach Księżyca.
Stacja ma pamięć minimalnych i maksymalnych wartości zmierzonych.
Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy starannie przeczytać tę instrukcję.
Specykacja:
zegar sterowany sygnałem radiowym
temperatura wewnętrzna/zewnętrzna: 0 °C do +50 °C;
-25 °C do +60 °C
rozdzielczość temperatury: 0,1 °C; jednostka tempe-
ratury: °C/°F
czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji
433 MHz
zasięg sygnału radiowego: do 30 m na wolnej przestrzeni
liczba czujników: maks. 3
wilgotność względna: 20 % – 99 %
rozdzielczość: 1 %; dokładność: ±5 %
zakres pomiaru ciśnienia barometrycznego: 800 hPa
do 1100 hPa
zasilanie:
stacja główna: zasilacz 3V DC, 200mA (jest w komplecie),
baterie 2×1,5V AAA (brak w komplecie)
czujnik: baterie 2×1,5V AAA (brak w komplecie)
wymiary i waga:
stacja główna: 180×140×27 mm, 276 g (bez baterii)
czujnik: 68×99×20 mm, 80 g (bez baterii)

16
Przegląd ikon i przycisków
Wyświetlacz w przedniej części
A – strzała trendu ciśnienia, ikona prognozy pogody
B – numer czujnika, temperatura zewnętrzna i wilgot-
ność, strzała trendu temperatury, ikona rozładowa-
nych baterii w czujniku
C – temperatura wewnętrzna i wilgotność, strzała trendu
temperatury, ikona rozładowanych baterii w stacji
meteorologicznej
D – ikona fazy Księżyca, kalendarz, data
E – aktualny czas, ikona budzika, ikona snooze
F – 12 godzinny wykreshistoriiciśnienia, wartość ciśnienia
Przyciski
Naciśnięcie przycisku Przytrzymanie przycisku
MODE wyświetlanie czasu/budzików nr 1/ nr 2 ustawienia podstawow
UP uruchomienie budzika nr 1, nr 2/ 1 krok w przód
DOWN wyświetlenie drugiej strefy czasowej/ 1 krok w tył wyszukiwanie sygnału DCF77
MAX/MIN wyświetlenie max/min wartości ciśnienia, tempe-
ratury, wilgotności
°C/°F
CHANNEL wyświetlenie czujnika nr 1, 2, 3 vyhľadanie signálu z čidla
SNZ/LIGHT włączenie podświetlenia wyświetlacza, włączenie
powtórnego budzenia
Tylna strona
A – otwór do zawieszania na ścianie
B – pojemnik na baterie
C – otwór do podstawki stacji meteorologicznej
D – podłączenie zasilacza sieciowego
Przyciski
naciśnięcie przycisku przytrzymanie przycisku
BARO potwierdzenie ciśnienia ustawienie wartości ciśnienia
BARO ↑zwiększenie wartości ciśnienia
BARO ↓zmniejszenie wartości ciśnienia
ZONE wyświetlenie drugiej strefy czasowej
Czujnik bezprzewodowy
Przednia strona:
Wyświetlacz przedstawia temperaturę zewnętrzną i
wilgotność, numer czujnika (CH1, CH2, CH3)
Tylna strona:
Pojemnik na baterie
°C/°F – wybór jednostki temperatury; TX – wysyłanie
sygnału z czujnika
- ustawienie nr kanału czujnika
Sposób mocowania czujnika w uchwycie
Uruchomienie do pracy
1. Przed pierwszym włączeniem należy najpierw włożyć baterie do stacji meteorologicznej (2x AAA) a potem do czujnika
bezprzewodowego (2x AAA)). Przy wkładaniu baterii należy zachować właściwą polaryzację, żeby nie doszło do uszko-
dzenia stacji meteorologicznej albo czujnika. Stosujemy zawsze baterie alkaliczne tego samego typu, nie korzystamy
zbaterii umożliwiających ich doładowywanie. Po włożeniu baterii do stacji meteorologicznej za pomocą przycisków
BARO ↑/↓ustawiamy aktualną wartość ciśnienia. Potwierdzamy ja naciśnięciem przycisku BARO.
2. Obie jednostki ustawiamy obok siebie. Stacja meteorologiczna wyszukuje sygnał zczujnika w czasie do 3 minut.
Jeżeli nie zostanie wykryty sygnał zczujnika, to należy nacisnąć dłużej przycisk CHANNEL, żeby powtórzyć
wyszukiwanie sygnału.
3. Zalecamy umieścić czujnik zpółnocnej strony domu. Zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć w zastawionych
pomieszczeniach. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać na ciągłe działanie deszczu. Również
lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza zakres jego nadawania.
4. Jeżeli pojawi się ikona rozładowanych baterii, to należy wymienić baterie w czujniku albo w stacji meteorologicznej.

17
Zmiana kanału i podłączanie następnych czujników
1. Na tylnej stronie ustawiamy wymagany numer kanału - 1, 2, 3.
2. Na stacji meteorologicznej naciskamy dłużej przycisk CHANNEL – rozpocznie się wyszukiwanie sygnału z czujnika.
3. Wkładamy baterie 2×1,5V AAA do czujnika albo naciskamy przycisk TX.
4. Stacja meteorologiczna wyświetli sygnał z czujnika (czujników) w czasie do 3 minut.
5. Jeżeli dostacji meteorologicznej jest podłączone więcej czujników, naciskamy przycisk CHANNEL, zostanie
pokazana migająca ikona i zostaną kolejno pokazane wartości ze wszystkich podłączonych czujników,
zprzerwami co 10 sekund.
6. Wyłączenie wymaga ponownego naciśnięcia przycisku CHANNEL.
Zegar sterowany radiowo (DCF77)
Stacja meteorologiczna po uruchomieniu zczujnikiem bezprzewodowym zaczyna automatycznie wyszukiwać
sygnał DCF77 w czasie 10 minut, miga ikona . W czasie wyszukiwania sygnału nie są aktualizowane żadne
inne dane na wyświetlaczu, a przyciski nie działają (oprócz SNOOZE/LIGHT). Sygnał odebrany - ikona przestaje
migać i wyświetla się aktualny czas. Sygnał nieodebrany - ikona znika. Żeby ponownie wyszukać sygnał DCF77
naciskamy dłużej przycisk DOWN. SygnałDCF77będziecodzienniesynchronizowanymiędzygodz.2:00,a3:00rano.Jeżeli
stacja ma poprawnie odebrać sygnał, to nie powinna się znajdować w pobliżu odbiorników energii elektrycznej
i telefonów komórkowych. Sygnał radiowy przenoszony za pomocą fal radiowych (77,5kHz) zmiejsca położo-
nego obok Frankfurtu nad Menem w Niemczech ma zasięg w kole o promieniu 1500 km. Ten czasowy sygnał
radiowy automatycznie uwzględnia czas letni i zimowy, lata przestępne i zmianę daty. W normalnych warunkach
(w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, jak na przykład odbiorniki telewizyjne, monitory komputerów)
odbiór tego sygnału radiowego trwa kilka minut.
W przypadku, gdy zegar nie odbierze tego sygnału, należy postępować następująco:
1. Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Przy
odbiorze tego sygnału powinna być zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów. Nie ustawiamy stacji
meteorologicznej przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych
konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).
3. W miejscach zkonstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy od
warunków lokalnych. W ekstremalnych przypadkach stację meteorologiczną umieszczamy w pobliżu okna
skierowanego w stronę nadajnika.
Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki:
grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
zjawiska atmosferyczne, burze,
odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych,
telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF
Ręczne ustawianie czasu, daty
1. Naciskamy dłużej przycisk MODE.
2. Przyciskami UP i DOWN ustawiamy rok – miesiąc - dzień – godzinę – minutę - 12/24 godzinny format czasu –
strefę czasową – minuty – kod miasta (kraju).
3. Pomiędzy poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając MODE.
Aby wyświetlić czas w następnej stree czasowe naciskamy przycisk DOWN albo ZONE – zostanie pokazany
odpowiedni czas i ikona ZONE. Kolejnym naciśnięciem jednego ztych przycisków kasujemy wyświetlanie ZONE.
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna, wilgotność, jednostka temperatury
Temperatura wewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana w polu B.
Temperatura zewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana w polu C.
Aby zmienić jednostkę temperatury °C/°F naciskamy dłużej przycisk MAX/MIN.
Trend temperatury, wilgotności i ciśnienia
Strzałka wskazuje trend mierzonej wartości temperatury i wilgotności w stacji (pole C) albo konkretnym czujniku (pole B).
Strzałka w polu A po lewej stronie pokazuje trend ciśnienia.

18
Sygnalizacja na wyświetlaczu
Trend temperatury, wilgotności i ciśnienia
wzrost stabilizacja
spadek
Ciśnienie atmosferyczne - historia i wykres
Ciśnienie atmosferyczne w jednostkach hPa i wykres historii ciśnienia w czasie ostatnich 12 godzin jest przed-
stawiony w polu F.
Przy przemieszczeniu stacji meteorologicznej w inne miejsce dojdzie do zmiany wartości mierzonych.
Pomiary ustabilizują się w czasie 12 godzin od włożenia baterii albo od przemieszczenia stacji.
Ręczne ustawianie wartości ciśnienia
Po włożeniu baterii albo dłuższym naciśnięciu przycisku BARO ustawiamy aktualną wartość ciśnienia w swoim
miejscu pobytu.
Przy ustawianiu aktualnej wartości ciśnienia można wykorzystać dokładne informacje z Internetu albo telewizji
dla swojego miasta.
Można również obliczyć wartość ciśnienia (P) korzystając ze wzoru:
Po - 1013.25 hPa
h = położenie danego miejsca nad poziomem morza
Przyciskami BARO ↑/↓zmieniamy wartość ciśnienia.
Wybraną wartość zapisujemy naciskając przycisk BARO.
Fazy Księżyca
Faza Księżyca jest wyświetlana w polu D po lewej stronie, całkowita liczba wyświetlanych faz wynosi 14.
Ikony głównych faz Księżyca są następujące:
1-Nów; 2-Odchodzący nów; 3-Pierwsza kwadra; 4-Pozo-
stający wycinek; 5-Pełnia; 6-Zmniejszający się wycinek;
7-Ostatnia kwadra; 8-Zbliżający się nów
Wyświetlanie maksymalnych i minimalnych zmierzonych wartości temperatury, wil-
gotności i ciśnienia
Naciskając przycisk Maks./Min kolejno wyświetlamy maksymalne i minimalne zmierzone wartości temperatury
i wilgotności.
Zmierzone wartości MAKS/MIN zostaną automatycznie skasowane z pamięci każdego dnia o godzinie 00:00.
Ustawianie budzika
Stacja meteorologiczna umożliwia ustawianie 2 budzików.
Przyciskiem MODE wybieramy budzik A1 albo A2 . Wybór jest wyświetlany w polu E zprawej strony.
Długim naciśnięciem MODE i przyciskami UP/DOWN ustawiamy odpowiedni czas budzenia.
Włączenie budzika wykonujemy przyciskiem UP – ostanie wyświetlona ikona dzwonka 1, 2 albo obie.
Po ponownym naciśnięciu przycisku UP budzik (i) wyłączają się, ikona znika.
Funkcja powtórnego budzenia i podświetlania wyświetlacza (SNOOZE/LIGHT)
Dzwonienie budzika przesuwamy o 5 minut przyciskiem SNZ/LIGHT.
Naciskamy go, kiedy dzwonienie rozpocznie się. Ikona budzika 1, 2 i Zz będą migać.
Żeby skasować funkcję SNOOZE, naciskamy jakikolwiek przycisk oprócz SNZ/LIGHT – ikona przestanie migać i
zacznie świecić zwyczajnie.
Budzik włączy się następnego dnia.
Bez uruchomienia funkcji snooze, budzik będzie dzwonić 2 minuty.
Naciśnięcie przycisku SNZ/LIGHT włącza podświetlenie wyświetlacza na czas 10 sekund.
Baterie muszą być włożone również w przypadku, gdy stacja meteorologiczna jest zasilana za pomocą zasilacza. Bez
włożonych baterii nie działa podświetlenie wyświetlacza.
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 12–24 godzin na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego dla terenów
odległych do 15–20 km.
Wiarygodność prognozy pogody wynosi 70–75 %.
Ikona prognozy pogody jest wyświetlana w polu A.

19
Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100%, to producent, ani sprzedawca nie może odpowiadać
za jakiekolwiek straty wynikające zniedokładnej prognozy pogody.
Przy pierwszym ustawieniu albo po ponownym uruchomieniu stacji meteorologicznej mija około 12 godzin do
czasu, kiedy stacja meteorologiczna zacznie dobrze prognozować pogodę.
Stacja meteorologiczna pokazuje 7 ikon prognozy pogody
Słonecznie Lekkie zachmurzenie Pochmurno
Deszcz Burza Śnieg
Śnieżyca
Ostrzeżenie przed gołoledzią
Jeżelitemperaturazewnętrznajestwgranicach-4°Cdo+1°C,migaikona .
Jeżeli temperatura zewnętrzna jest niższa od -4°C będzie wyświetlana ta
sama ikona bez migania.
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się znim mógł służyć przez wiele lat. Dalej
zamieszczamy kilka uwag związanych zwłaściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć
oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiarów.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one
spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przeznaczony do użytku na zewnątrz.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić
uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy zrozpuszczalników, ani zpre-
paratów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przeka-
zujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie zdziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe
albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli
nie są pod nadzorem albo nie zostały poinstruowane w zakresie zastosowania tego urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi
odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć
się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego
sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.

20
A meteorológiai állomás mutatja az órát, az időjárás-előrejelzést, adatokat a belső és külső hőmérsékletről,
a páratartalomról, a légnyomásról, a holdfázisokat, valamint 2 db, ismételt ébresztés funkcióval ellátott ébresztőórát
tartalmaz. Memóriája tárolja a mért legalacsonyabb és legmagasabb értékeket. Mielőtt a terméket használni kezdi,
gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót.
Specikáció:
rádiójellel vezérelt óra
belső/külső hőmérséklet: 0 °C – +50 °C; -25 °C – +60 °C
felbontás hőmérséklet mérésekor: 0,1 °C
A hőmérséklet mértékegysége: °C/°F
vezeték nélküli érzékelő: adatátviteli frekvencia 433 MHz
a rádiójel hatótávolsága: akár 30 m szabad területen
érzékelők száma: max. 3
relatív páratartalom: 20 % – 99 %
felbontás: 1 %; pontosság: ±5 %
légnyomás mérési tartománya: 800 hPa - 1100 hPa
tápellátás:
főállomás: 3 V DC, 200mA hálózati forrás (tartozék)
2×1,5V AAA elem (nem tartozék)
érzékelő: 2×1,5V AAA elem (nem tartozék)
méretek és tömeg:
főállomás: 180×140×27 mm; 276g (elemek nélkül)
érzékelő: 68×99×20 mm; 80g (elemek nélkül)
Az ikonok és a gombok áttekintése
Előoldali kijelző
A – légnyomás alakulása nyíl, időjárási előrejelzés ikonja
B – érzékelő száma, külső hőmérséklet és páratartalom, a hőmérséklet alakulása nyíl, lemerült elemek az érzékelőben
C – belső hőmérséklet és páratartalom, a hőmérséklet alakulása nyíl, lemerült elemek a meteorológiai állomásban
D – holdfázis ikonja, naptár, dátum
E – aktuális idő, ébresztőóra ikonja, snooze ikon
F – légnyomás alakulásának grakonja az elmúlt 12 óra során, a nyomás értéke
Nyomógombok
A gomb megnyomása röviden A gomb nyomva tartása
MODE idő/1.sz.ébresztőóra/2.sz.ébresztőóramegjelenítése alapbeállítás
UP az 1., 2. sz. ébresztőóra aktiválása/1 lépés előre
DOWN Másik időzóna megjelenítése / 1 lépés hátra a DCF77 jel keresése
MAX/MIN a max/min. légnyomás,hőmérséklet és páratartalom
megjelenítése
°C/°F
CHANNEL 1, 2, 3 számú érzékelő kijelzése az érzékelőáltal adottjelkeresése
SNZ/LIGHT kijelző-háttérvilágítás aktiválása, ismételt ébresztés
funkció aktiválása
Hátoldal
A - nyílás a falra akasztáshoz
B – elemtároló rekesz
C – nyílás a meteorológiai állomás állványának
D – hálózati adapter csatlakoztatása
VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
Uwaga:
• Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych wyrobu.
• Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za niedokładną pracę w miejscu, w którym występują
zakłócenia.
• Wyrób nie jest przeznaczony do celów medycznych i komercyjnych.
• Wyrób zawiera drobne elementy i dlatego należy go umieścić poza zasięgiem dzieci.
• Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta.
Emos spol .s r.o. oświadcza, że wyrób S3318S + czujnik jest zgodny zwymaganiami podstawowymi i innymi, właściwy-
mi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności
jest częścią instrukcji albo można ją znaleźć na stronach internetowych http://shop.emos.cz/download-centrum/
HU
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Weather Station manuals