Emos TD-117AB User manual

12
E0142 - navod 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
Temperatura interiară şi exterioară, umiditatea,
unitatea de temperatură
Temperatura interioară se aşează în câmpul G, umiditatea se aşează în câmpul E.
Temperatura exterioară se aşează în câmpul I.
Cu butonul SET selectaţi unitatea de temperatură în °C/°F.
Valorile maxime şi minime de temperatură şi
umiditate
Valorile de temperatură şi umiditate interioară, ale temperaturii exterioare maxime
şi minime măsurate sunt înregistrate automat în memorie.
Apăsaţi o dată butonul UP pentru aşarea valorii maxime (MAX).
Apăsaţi a doua oară butonul UP pentru aşarea valorii minime (MIN).
Ştergeţi valorile din memorie cu o altă apăsare a butonului UP.
Limitele de temperatură
Pe staţia meteo se pot regla limitele de temperatură interioară, umiditate
şi temperatura exterioară.
Apăsaţi de două ori butonul MODE şi apoi lung butonul SET.
Cu butoanele UP/DOWN reglaţi valorile limită în această ordine:
Temperatura exterioară maximă ( ) şi minimă ( ),
umiditatea interioară maximă şi minimă, temperatura interioară maximă şi minimă.
Între valorile individuale navigaţi prin apăsarea butonului SET.
După reglarea tuturor valorilor apăsaţi de două ori butonul MODE pentru întoarcere.
Pentru activarea (este afişată )/dezactivarea avertismentului temperaturii
şi umidităţii apăsaţi lung butonul DOWN.
La atingerea limitei de temperatură va suna timp de 5 secunde semnalul
de avertisment şi valoarea temperaturii începe să clipească.
După 55 secunde va suna din nou semnalul de avertisment.
Apăsaţi orice buton pentru anularea semnalului de avertisment – indicatorul
va clipi în continuare.
Valoarea va înceta să clipească, dacă temperatura/umiditatea va scade sub
limita stabilită.
Prognoza vremii
Staţia indică prognoza vremii pe baza modicărilor presiunii atmosferice pe următoa-
rele 12 – 24 ore pe o rază de 15 – 20 km. Precizia prognozei vremii este de 70 – 75 %.
Icoana prognozei este aşată în câmpul A.
Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100%, producătorul
nici vânzătorul nu poate responsabil pentru orice daune provocate de prognoza
inexactă a vremii.
La prima reglare sau după resetarea staţiei meteo durează cca 12 ore pînă ce
staţia meteo începe să prognozeze corect.
Staţia meteo indică prognoza vremii cu 4 icoane.
însorit înnorat închis ploaie
Grija şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze ani
îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă:
• Înainte de folosirea produsului citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni de utilizare.
• Nu expuneţi produsul la radiaţii solare directe, frig şi umiditate extreme şi la
schimbări bruşte de temperatură. S-ar reduce precizia detectării.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse la vibraţii şi zguduituri - ar putea
provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau
umiditate extremă - ar putea provoca defectarea funcţionalităţii produsului,
scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor şi deformarea com-
ponentelor de plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie nici umiditate, nu este destinat utilizării în exterior.
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu amplasaţi produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• În deschizăturile de aerisire nu introduceţi alte obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea
provoca deteriorarea lui şi încetarea automată a valabilităţii garanţiei. Produsul
trebuie reparat doar de un specialist calicat.
• La curăţare folosiţi cârpă nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi - s-ar
putea zgâria părţile de plastic şi întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri nici un
fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare la magazinul în care l-aţi procurat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror
capacitate zică, senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuci-
ente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor supravegheate
sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana
responsabilă de securitatea acestora.Trebuie asigurată supravegherea copiilor,
pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi produsul uzat nici bateriile la deşeuri comunale nesortate, folosiţi
bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Prin lichidarea corectă a produsului
împiedicaţi impactul negativ asupra sănătăţii şi mediului ambiant. Reciclarea ma-
terialelor contribuie la protejarea resurselor naturale. Mai multe informaţii privind
reciclarea acestui produs vi le poate oferi primăria locală, organizaţiile de tratare
a deşeurilor menajere sau la locul de desfacere, unde aţi cumpărat produsul.
Avertizare
• Producătorul îşi rezervă dreptul la modicarea paramatrilor tehnici ai produsului.
• Producătorul şi furnizorul nu poartă responsabilitatea pentru utilizarea
incorectă în locaţiile cu interferenţă.
• Produsul nu este destinat scopurilor medicale şi comerciale.
• Produsul conţine componente mărunte, amplasaţi-l, de aceea, în afara acce-
sului copiilor.
• Este interzisă reproducerea instrucţiunilor fără aprobarea scrisă a producătorului.
Declarăm pe propria răspundere că aparatul, care poartă marca TD-142AB, pe
baza concepţiei şi construcţiei sale identice cu execuţia aparatului pus în
circulaţie de noi, este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte dispoziţii
conexe ale ordonanţei guvernamentale. În cazul efectuării modicărilor
care nu au fost aprobate de noi, această declaraţie îşi pierde valabiltatea.
Declaraţia de conformitate este parte integrantă a instrucţiunilor sau se
poate regăsi pe pagina de web http://shop.emos.cz.
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje) pisno ali ustno. Kupec je
odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti
potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: METEOROLOŠKA POSTAJA TIP: TD-142AB
DATUM PRODAJE:
Servis: EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje, Slovenija, tel : +386 8 205 17 20
1
GB WEATHER STATION
CZ METEOROLOGICKÁ STANICE
SK METEOROLOGICKÁ STANICA
PL STACJA METEOROLOGICZNA
HMETEOROLÓGUS ÁLLOMÁS
SLO METEOROLOŠKA POSTAJA
DWETTERSTATION
UA ПОГОДНАЯ СТАНЦІЯ
RO STAŢII METEO
www.emos.cz
TD–142AB
E0117 - TD-117AB
GB
WEATHER STATION
CZ
METEOROLOGICKÁ STANICE
SK
METEOROLOGICKÁ STANICA
PL
STACJA METEOROLOGICZNA
HU
METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
SI
METEOROLOŠKA POSTAJA
DE
WETTERSTATION
UA
МЕТЕОРОЛОГІЧНА СТАНЦІЯ
RO
STAŢIE METEOROLOGICĂ
RS|HR|BA
METEOROLOŠKA STANICA
LV
METEOSTACIJA
2606001000_31-E0117 105 × 148 mm 0-0-0-K

2
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
cations:
Quartz crystal controlled clock
internal/external temperature: -9 °C to +70 °C; -50 °C to +90 °C
temperature resolution: 1 °C
accuracy: ±1 °C
wire sensor: 1,7 m
humidity: 20 % – 95 %
accuracy: ±5 %
power supply: 2 x 1,5V LR1130 (battery included)
dimensions and weight: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (without batteries)
Icons and Buttons
Front Side - Display
A – weather forecast
B – alarm clock
C – snooze
D – weekday name
E – internal humidity
F – internal temperature
and humidity limits
G – internal temperature
H – external temperature limit
I – external temperature
J – date
K – current time
Upper Side – Buttons
Getting Started
1. Insert batteries (2 x LR1130) into weather station. Respect correct
polarity to avoid damaging the weather station.
2. Use only alkaline batteries of the same type. Do not use rechar-
geable batteries.
3. To measurethe external temperature,put the wire sensor through
awindowwhich is not frequently used in order toavoid damaging
x the external part of the sensor in order
to avoid damage by wind.
cult to read or the transmission from the
sensor is unstable, replace the batteries.
Manual Time Setting
1. Hold the SET button in clock display mode.
2. Use UP and DOWN buttons (holding will speed it up) to set time
format–hour–minute–year–month–day–time (summer time).
3. You can move from one value to another by pressing SET button.
Alarm Setting
1. Press MODE to show alarm.
2. Hold SET.
3. Use UP and DOWN to set the required time, melody (7 choices),
snooze time limit, number of snooze function repetition.
4. You can move from one value to another by pressing SET button.
5. Press MODE to set and then UP to activate the alarm ( will
be displayed) and snooze function (Zz will be displayed).
6. Press UP again to deactivate the alarm and snooze function. Icons
will disappear.
Snooze Function
You can postpone the alarm by set time by pressing SNOOZE button
placed on the upper side of the station. Press it when the alarm
ash.
In order to have as many snooze repetitions as preset, do not
press any other button.
rst sound is not counted in the preset repetition.
The alarm clock will be activated the next day again.
Internal and External Temperature, Humidity
and Temperature Unit
eld.
eld. Use SET button to choose
the temperature unit °C/°F.
Maximal and Minimal Temperature and
Humidity Values
Maximal and minimal values of internal temperature and humidity
and external temperature are automatically recorded into memory.
Press UP button once to display maximal recorded values (MAX).
Press UP button again to show minimal recorded values (MIN)
Hold UP button to delete the memory.
Temperature Limits
It is possible to set limits for internal temperature, humidity and
external temperature. Press twice MODE and then hold SET. Use
UP and DOWN to set the limits in the following order:
Highest ( ) and lowest ( ) external temperature, highest and
lowest internal humidity, highest and lowest internal temperature.
Use SET to move from one value to another. After all values are set,
press MODE to return to normal mode.
When temperature and humidity limit is activated, icon is
displayed. Hold DOWN to deactivate the alarm.
When the limit is reached, sound will beep for 5 seconds and the
ash. The sound will repeat after 55 seconds.
the sound. The temperature value will
ashing and will stop only if the temperature/humidity
goes down below the set limit.
Weather Forecast
The weather station forecasts weather based on temperature and
humidity for the next 12 – 24 hours for the area within 15 – 20 km.
The weather accuracy is 70 – 75 %.
eld.
Because the weather forecast may not be 100% successful, producer
or seller cannot be responsible for any losses due to inaccurate
weather forecast.
After rst setting or reset of the weather station it takes about
12 hours before the station starts forecasting correctly.
The weather station shows 4 weather forecast icons.
sunny clouds overcast rain
Press Hold
MODE Shows current time, alarm
clock, temperature limit
SET Temperature unit °C/°F Time/alarm/temperature
limit setting
UP Max/min values, 1 step ahead Max/min values
DOWN 1 step back Temperature limit activation
SNZ Snooze activation (postpone
the alarm)
WEATHER STATION TD-117AB
The weather station shows time, alarm clock with snooze function, weather forecast, indoor and outdoor temperature and humidity. Before
you start using this product, read this manual carefully.
GB
15
конкретну експлуатацію у місці де знаходяться перешкоди.
• Виріб не призначений для медичних та комерційних цілей.
• Виріб вміщає дрібні частини, тому його поміщайте мимо досяг
дітей.
• Жодну частину інструкції забороняється репродукувати без
письмової згоди виробника
Заявляємо на нашу власну відповідальність, що означений
пристрій TD-117AB на підставі його концепції та конструкції,
а також нами введеній для користування формі,
відповідає основним вимогам та іншим основним
положенням уряду. При не затверджених нами
змінах обладнаннях, заяві втрачає свою дійсність.
STAŢII METEO TD-117AB
şează ora, alarma cu funcţia alarmei repetate, prognoza vremii şi date privind temperatura interioară şi exterioară, umiditatea.
Înainte de folosire citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare.
RO
caţii:
ceas reglat cu cristal Quartz
temperatura interioară/exterioară: -9 °C la +70 °C; -50 °C la +90 °C
rezoluţia temperaturii: 1 °C
precizia: ±1 °C
sondă de sârmă: 1,7 m
umiditate relativă: 20 % – 95 %
precizia: ±5 %
alimentarea: 2 x 1,5V LR1130 baterii (sunt incluse)
dimensiuni şi greutate: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (fără baterii)
Tabelul icoanelor şi butoanelor
Partea frontală ecranul
A – icoana prognozei vremii
B – icoana alarmei
C – icoana snooze
D – numele zilei
E – umiditatea interioară
F – limita temperaturii şi
umidităţii interioare
G – temperatura interioară
H – limita temperaturii exterioare
I – temperatura exterioară
J – data
K – ora actuală
Partea superioară - butoane
Punerea în funcţiune
1. Introduceţi bateriile (2 x LR1130) în staţia meteo. La introducerea
bateriilor respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la
deterioararea staţiei meteo.
2. Folosiţi doar baterii alcaline de acelaşi tip, nu folosiţi baterii
reîncărcabile.
3. Pentru măsurarea temperatrurii exterioare treceţi sonda de sârmă
prin fereastra care nu este des folosită. În cazul deschiderii dese s-ar
putea deteriorasau distruge sondadesârmă.Elementulde exterior
luat de vânt.
4. Dacă ecranul este ilizibil ori transmisia datelor din senzor este
instabilă, înlocuiţi bateriile.
Reglarea manuală a orei
şării orei apăsaţi lung butonul SET.
2. Cu butoanele UP şi DOWN (prin apăsare lungă avansaţi mai rapid)
setaţiformatul orar -ora–minutele– anul –luna –ziua–ora (de vară).
3. Între valorile individuale navigaţi apăsând butonul SET.
Reglarea alarmei
şaţi regimul alarmei (ALARM).
2. Apăsaţi lung butonul SET.
3. Cu butoanele UP/DOWN reglaţi ora solicitată de deşteptare,
melodia (7 posibile), limita de timp a repetării şi numărul de
repetări al funcţiei snooze.
4. Între valorile individuale navigaţi prin apăsarea butonului SET.
5. După reglare apăsaţi butonul MODE şi apoi butonul UP pentru
şată icoana ) şi a funcţiei snooze
şată icoana Zz).
6. Prin reapăsarea butonuluiUPdezactivaţi alarma,icoanele vordispare.
Funcţia alarmei repetate (SNOOZE)
Sunetul alarmei îl amânaţi pe perioada limită setată cu butonul
at pe partea superioară a staţiei meteo.
Acesta trebuie apăsat la sunetul alarmei. Icoana Zz va clipi.
e cel setat de Dvstră,
nu apăsasţi nici un buton.
Primul sunet nu se ia în calculul numărului total de repetări snooze.
Pentru anularea funcţiei SNOOZE, apăsaţi orice buton pe partea su-
şată.
Alarma va suna din nou în ziua următoare.
Temperatura interiară şi exterioară, umidita-
tea, unitatea de temperatură
Temperatura interioară se
şează în câmpul E.
şează în câmpul I.
Cu butonul SET selectaţi unitatea de temperatură în °C/°F.
Valorile maxime şi minime de temperatură
şi umiditate
Valorile de temperaturăşi umiditateinterioară,aletemperaturiiexterioa-
re maxime şi minime măsurate sunt înregistrate automat în memorie.
şarea valorii maxime (MAX).
şarea valorii minime (MIN).
Ştergeţi valorile din memorie cu o altă apăsare a butonului UP.
Limitele de temperatură
Pe staţia meteo se pot regla limitele de temperatură interioară,
umiditate şi temperatura exterioară.
Apăsaţi de două ori butonul MODE şi apoi lung butonul SET.
Întrevalorileindividuale navigaţi prinapăsareabutonului SET.După regla-
rea tuturor valorilor apăsaţi de două ori butonul MODE pentru întoarcere.
şată icoana )/dezactivarea avertismentului
temperaturii şi umidităţii apăsaţi lung butonul DOWN.
La atingerea limitei de temperatură va suna timp de 5 secunde sem-
nalul de avertisment şi valoarea temperaturii începe să clipească.
Apăsarea butonului Ţinerea butonului
MODE limitei de temperatură
SET Unitatea temperaturii °C/°F Reglarea orei/alarmei/limitei
de temperatură UP
UP pas înainte Ştergerea valorilor max/min
DOWN 1 pas înapoi Activarea limitei de temperatur
SNZ Activarea snooze (alarmă repetată)

14
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
2. Стисніть та притримайте кнопку SET.
3. Кнопками UP/DOWN налаштуйте необхідний час збудження,
мелодії (7 мелодій), часовий ліміт повторювання тa кількість
повторення функції snooze.
4. Між окремими параметрами переміщаєтеся стисненням
кнопки SET.
5. Після налаштування стисніть кнопку MODE, потім кнопку
UP для активації будильника (зображено на іконці )
тa функція snooze (зображена на іконці Zz).
6. Повторним натиском кнопки UP будильник тa snooze
деативуєте, іконки зникнуть.
Функція повторногозбудження (SNOOZE)
КнопкоюSnoozeкотрарозміщенаверхнійстороні метеорологічного
пристрою посунете дзхвінок будильника на налаштований час.
Натиснете як тільки почне дзвонити будильник. Іконка Zz буде
мигати. Якщо хочете, щоб кількість повторних дзвінків snooze
була згідно Вашого налаштування, під час дзвінку не натискуйте
на жодну кнопку. У загальну кількість повторювання snooze
не входить перший дзвінок. Для анулювання функції SNOOZE
стисніть любу кнопку на верхній стороні–іконка будильника
перестане мигати a залишиться зображеною.
Будильник буде знову активований на другий день
Внутрішня та зовнішня температура,
вологість, одиниця температури
Внутрішня температура зображується у полі G, вологість
зображується у полі E.
Зовнішня температура зображується у полі I.
Кнопкою SET виберіть одиницю температури в °C/°F.
Максимальні та мінімальні параметри
температури та вологості
Максимальні та мінімальні параметри виміряної внутрішньої
температури тавологості, зовнішньої температури автоматично
вкладаються у пам,ять .
Стисніть кнопку UP один раз для зображення максимальних
параметрів (MAX).
Стисніть кнопку UPдругий раз для зображення мінімальних
параметрів (MIN).
Пам,ять анулюється довшим стисненням кнопки UP.
Ліміти температури
На метеорологічному пристрої можливо налаштувати ліміти
температури для внутрішньої температури, вологість та
зовнішню температуру.
Stiskněte dvakrát tlačítko MODE a potom dlouze tlačítko SET.
КнопкамиUP/DOWN налаштуйтепараметрилімітуутакомупорядку:
Найвищі ( ) тa найнижчі ( ) зовнішня температура, Найвища та
найнижча вологість, найвища та найнижча внутрішня температура.
Між окремими параметрами переміщаєтеся кнопкою SET.
Після налаштування всіх параметрів стисніть два рази кнопку
MODE для повернення назад.
Для використання (зображена іконка )/деактивація
попередження температури та вологості стисніть та притримайте
кнопку DOWN.
При досягненні ліміту температури зазвучить на 5 секунд сигнал
попередження та почнуть мигати параметри температури.
Після 55 секунд зазвучить знову сигнал попередження.
Стисніть будь-яку кнопку щоб анулювати сигнал попередження
– параметри надалі будуть мигати.
Параметри перестануть мигати, якщо температура/вологість
знизиться нижче налаштованого ліміту.
Прогноз погоди:
Пристрій прогнозує погоду на підставі змін температури та
вологості на послідуючі 12–24 години для округу на відстані
15–20 км. Передача прогнозу погоди 70–75 %.
Іконка прогнозу погоди зображена у полі A.
Тому що прогноз погоди не завжди 100% показує, виробник
чи продавець не несе відповідальність за будь-які втрати,
причинені не точністю прогнозу погоди.
Після першого налаштування або повторного ввімкнення
метеорологічногопристроюнапротязі12 годинметеорологічний
пристрій почне правильно показувати прогноз погоди.
Метеорологічний пристрій зображує 4 іконки прогнозу погоди.
сонячно похмуро хмарно дощ
Догляд та обслуговування
Виріб сконструйований так, щоб надійно працював багато років.
Тут знаходиться декілька рад для правильного обслуговування:
• Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно
прочитайте інструкцію по експлуатації
• Виріб не піддавайте прямим сонячним промінням,
надзвичайному холоду та вологості, різким змінам
температури це могло б знизити точність знімання
• Виріб не поміщайте у місцях де буває вібрація чи трясіння -
можуть причинити його пошкодження.
• Виріб не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху,
високій температурі або вологості - це могло б причинити
зниження функції виробу, коротшу енергетичну витримку,
пошкодження батареї чи деформацію пластмасових частин.
• Виріб не піддавайте дощу та вологості, він не призначений
для зовнішнього користування.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню,
напр. запалену свічку та інше.
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена
циркуляція повітря.
• Не всовуйте у простір вентиляції виробу жодних предметів.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу –
цим можете його пошкодити та автоматично цим закінчити
гарантійний строк. Виріб мав би ремонтувати тільки
кваліфікований спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не
використовуйтерозчинники,ні миючі заходи–можутьпошкрябати
пластмасовічастини та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Виріб не піддавайте каплям та бризкам води.
• Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте. Здайте
його для ремонту у магазин де був придбаний.
• Цей пристрій не призначений для користування особам
(включно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова
нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє
ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під
доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж
відносно користування споживачем відповідною особою,
котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за
дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися.
Після закінчення строку служби виріб та батареї не викидайте,
як не сортований побутовий відхід, використовуйте місця
збору сортованих відходів. Правильною ліквідацією виробу
можете запобігти негативним впливам на здоров‘я людини і
на навколишнє середовище. Переробка матеріалів допоможе
зберегти природні ресурси. Більш детальну інформацію про
переробкуцьогопродуктуВам надасть міськарада, організація по
переробці домашніх відходів, або місце, де ви придбали цей виріб.
Увага
• Виробник залишає за собою право зміни технічних
параметрів виробу.
• Виробник та постачальник не несуть відповідальність за не
3
METEOROLOGICKÁ STANICE TD-117AB
Meteostanice zobrazuje hodiny, budík s funkcí opakovaného buzení, předpověď počasí, údaje o vnitřní a venkovní teplotě, vlhkosti.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
CZ
Maintenance
The product is designed so that with proper use it can serve reliably
for many years.There are several guidelines for correct operation:
Before you start using the product, read the user manual carefully.
• Do not put the product in direct sunlight, extreme cold or
moisture and sudden temperature change. It would lower the
measurement accuracy.
• Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks
– it could damage the product.
• Do not put the product under excessive pressure, shocks, dust,
high temperature or moisture – it might harm the product
functionality, deplete its energy, damage the batteries or deform
the plastic components.
• Do not put the product on rain or in moisture, unless it is designed
for exterior use.
re, on the product, such as a
burning candle.
ow.
• Do not stick anything into the ventilation openings of the
product.
• Do not interfere with the internal electric circuits of the product –
you can damage it and render the warranty invalid.The product
ed professionals.
• Clean with soft wet cloth. Do not use solvents or cleaning
detergents – they might scratch the plastic elements and
damage the electric circuits.
• Do not submerge the product under water or other liquid.
• The product must not be subjected to dripping or splatter water.
• When the product is damaged or malfunctioning, do not repair it
on your own. Have it repaired in the shop, where you bought it.
This product is not to be used by persons (including children),
whose physical, sensual or mental abilities or lack of experience
and knowledge does not ensure safe use of the appliance, unless
they are supervised or unless they have been instructed about
the use of this appliance by a person in charge of their safety.
Supervision over children is required to prohibit them from playing
with the appliance.
When the product and batteries reach the end of their service life,
do not throw them into non sorted communal waste, use sorted
waste collection points instead. By proper disposal you can avoid
negative impact on human health and environment. Recycling of
materials helps to protect our natural resources.You can get more
information about recycling of this product from your municipal
authority, the nearest household waste processing company or the
sales point, where you bought the product.
Notice
• The producer reserves the right to change technical parameters
of the product.
• The producer and the supplier are not responsible for improper
operation of the product in a location, where there is interference.
• The product is not intended for medical or commercial purposes.
• The product contains small parts, so keep it out of the reach of
children.
• It is forbidden to reproduce any part of the manual without
a written consent of the producer.
We declare under our sole responsibility that the subsequently
labelled device TD-117AB, based on its concept and design,
oat by us, is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions
of the statutory rules. This declaration does not apply
if the device has been changed without our approval.
kace:
hodiny řízené Quartz krystalem
vnitřní/venkovní teplota: -9 °C až +70 °C; -50 °C až +90 °C
rozlišení teploty: 1 °C
přesnost: ±1 °C
drátová sonda: 1,7 m
relativní vlhkost: 20 % – 95 %
přesnost: ±5 %
napájení: 2 x 1,5V LR1130 baterie (součástí)
rozměry a hmotnost: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez baterií)
Přehled ikon a tlačítek
Přední strana displej
A – Ikona předpovědi počasí
B – ikona budíku
C – ikona snooze
D – název dne
E – vnitřní vlhkost
F – teplotní limit
vnitřní teploty a vlhkosti
G – vnitřní teplota
H – teplotní limit venkovní teploty
I – venkovní teplota
J – datum
K – aktuální čas
Horní strana – tlačítka
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie do meteostanice (2 x LR1130). Při vkládání
baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození
meteostanice.
2. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte
dobíjecí baterie.
3. Pro měření venkovní teploty provlečte drátovou sondu skrze
okno, které není často používáno. Při častém otvírání hrozí po-
škození či zničení drátové sondy. Venkovní část teplotní drátové
sondy je nutno uchytit, aby se neutrhla větrem.
nestabilní, vyměňte baterie.
Stisk tlačítka Přidržení tlačítka
MODE Režim zobrazení času/budíku/
teplotního limitu
SET Jednotka teploty °C/°F Nastavení času/budíku/
teplotního limituUP
UP Zobrazení max/min hodnot,
1 krok vpřed Vymazání max/min hodnot
DOWN 1 krok zpět Aktivace teplotního limitu
SNZ Aktivace snooze (opakované
buzení)

4
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
Manuální nastavení času
2. Tlačítky UP a DOWN (přidržením postupujete rychleji) nastavte
formát času – hodinu – minutu – rok – měsíc – den – čas (letní čas).
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítka SET.
Nastavení budíku
1. Tlačítkem MODE zobrazte režim budíku (ALARM).
2. Dlouze stiskněte tlačítko SET.
3. Tlačítky UP/DOWN nastavte požadovaný čas buzení, melodii (7
možných), časovýlimit opakování apočet opakování funkcesnooze.
4. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítka SET.
5. Po nastavení stiskněte tlačítko MODE a pak tlačítko UP pro aktivaci
budíku (zobrazena ikona ) afunkce snooze(zobrazena ikona Zz).
6. Opětovným stiskem tlačítka UP budík a snooze deaktivujete,
ikony zmizí.
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
Zvonění budíku posunete o nastavený časový limit tlačítkem
Snooze umístěným na horní straně meteostanice.
To stiskněte, jakmile zvonění začne. Ikona Zz bude blikat.
Pokud chcete, aby počet opakování snooze byl podle Vašeho
nastavení, nemačkejte při zvonění žádné tlačítko.
Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakékoliv tlačítko na horní
straně – ikona budíku přestane blikat a zůstane zobrazena.
Budík bude znovu aktivován další den.
Vnitřní a venkovní teplota, vlhkost, jednotka
teploty
Venkovní teplota se zobrazuje v poli I.
Tlačítkem SET zvolte jednotku teploty v °C/°F.
Maximální a minimální hodnoty teploty avlhkosti
Maximální a minimální hodnoty naměřené vnitřní teploty a vlh-
kosti, venkovní teploty jsou automaticky zaznamenány do paměti.
Stiskněte tlačítko UP jednou pro zobrazení maximální hodnoty(MAX).
Stisknětetlačítko UP podruhé prozobrazení minimální hodnoty(MIN).
Paměť vymažte delším stiskem tlačítka UP.
Teplotní limity
Na meteostanici lze nastavit teplotní limity pro vnitřní teplotu,
vlhkost a venkovní teplotu.
Stiskněte dvakrát tlačítko MODE a potom dlouze tlačítko SET.
Nejvyšší ( ) a nejnižší ( ) venkovní teplota, nejvyšší a nejnižší
vnitřní vlhkost, nejvyšší a nejnižší vnitřní teplota.
Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete tlačítkem SET.
Ponastavení všech hodnot stiskněte dvakrát tlačítko MODE pro návrat.
Pro aktivaci (zobrazena ikona)/deaktivaci výstrahy teploty a vlh-
kosti dlouze stiskněte tlačítko DOWN. Při dosažení teplotního limitu
zazní na 5 sekund výstražný signál a hodnota teploty začne blikat.
Po 55 sekundách zazní opět výstražný signál.
Stiskněte jakékoliv tlačítko pro zrušení výstražného signálu – hod-
nota bude stále blikat.
Hodnotapřestaneblikat,pokud teplota/vlhkost klesnepod nastavenýlimit.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn teploty a vlhkosti
na příštích 12 – 24 hodin pro okolí vzdálené 15-20 km. Přesnost
předpovědi počasí je 70 – 75 %.
Ikona předpovědi je zobrazena v poli A.
Protože předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, nemůže
být výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené
nepřesnou předpovědi počasí.
Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba
12 hodin než meteostanice začne správně předpovídat.
Meteostanice ukazuje 4 animované ikony předpovědi počasí.
slunečno oblačno zataženo déšť
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě
sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský
manuál.
• Nevystavujtevýrobek přímémuslunečnímusvětlu,extrémnímuchladu
a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům
– mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vy-
soké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti
výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Nevystavujtevýrobekdeštiani vlhku,není-liurčenprovenkovnípoužití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např.
zapálenou svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné
proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete
jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky.Výrobek
kovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte
rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové
části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy
sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž
fyzická,smyslová nebomentálníneschopnostči nedostatek zkušeností
a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný
dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako
netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného
odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům
na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto
produktuVám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování do-
movního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Upozornění
• Výrobcesivyhrazuje právona změnutechnickýchparametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz
v místě, kde se vyskytuje rušení.
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, proto jej umístěte mimo
dosah dětí.
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného
svolení výrobce.
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že následně označe-
né zařízeníTD-117AB na základě jeho koncepce a konstrukce, stejně
jako námi do oběhu uvedené provedení, je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními nařízení
vlády. Při námi neodsouhlasených změnách zařízení
ztrácí toto prohlášení svou platnost.
13
nungen keine Gegenstände stecken.
• Nicht in die inneren elektrischen Kreise des Erzeugnisses eingre-
ifen - Sie können diese beschädigen und automatisch damit die
zierten
Fachmann reparieren lassen.
• Zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Keine
teile
könnten beschädigt und die elektrischen Kreise gestört werden.
• Das Erzeugnis nicht inWasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Erzeugnis darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt
werden.
• Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst repa-
rieren. Übergeben Sie es zur Reparatur in der Verkaufsstelle ab,
in der sie es gekauft haben.
• Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren
physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder unzureichen-
de Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung
hindern, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von
einer für die Sicherheit verantwortlichen Person belehrt wurden.
Kinder müssen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen können.
Das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht als unsortierten
Hausmüll entsorgen aber Sammelstellen für sortierten Abfall
benutzen. Durch richtige Entsorgung des Produkts verhindern Sie
uss auf die Gesundheit und die Umwelt. Material-
recycling trägt dem Umweltschutz bei. Mehr Informationen über
das Recycling dieses Produkts gibt Ihnen die Gemeindebehörde,
Unternehmen für die Hausmüllverarbeitung oder dieVerkaufsstelle,
in der Sie es gekauft haben.
Hinweis
• Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderung der technis-
chen Parameter vor.
• Hersteller und Lieferant haften nicht für unkorrekten Betrieb an
Stellen mit Störungen.
• Das Produkt ist nicht für medizinische oder kommerzielle Zwecke
bestimmt.
• Das Produkt enthält Kleinteile, deshalb außerhalb der Reichweite
von Kindern aufstellen.
• Kein Teil der Anleitung darf ohne schriftliche Zustimmung des
Herstellers vervielfältigt werden.
Wir erklären auf unsere ausschließliche Verantwortung, dass das
nachfolgend gekennzeichnete Gerät TD-117AB auf Grundlage
seines Konzepts und Konstruktion, ebenso wie die von uns in
den Umlauf gebrachten Ausführungen, in Übereinstimmung mit
den Anforderungen und anderen zugehörigen Bestimmungen
der Regierungsverordnung sind. Bei nicht mit uns
abgestimmten Änderungen am Gerät, verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
ПОГОДНАЯ СТАНЦІЯ TD-117AB
Метеорологічний пристрій зображує години, будильник з функцією повторного збудження, прогноз погоди, дані про внутрішню та
зовнішню температуру, вологість. Перед тим, як виробом почнете користуватися, уважно прочитайте цю інструкцію.
UA
Специфікація:
годинник який керується Quartz кристалом
внутрішня/зовнішня температура: від -9 °C до +70 °C;
від -50 °C до +90 °C
розпізнання температури: 1 °C
точність: ±1 °C
дротовий зонд: 1,7 м
відносна вологість: 20 % – 95 %
точність: ±5 %
живлення: 2 x 1,5В LR1130 батареї (входять у комплект)
розміри та вага: 108 x 70 x 16 мм; 72 г (не входять у комплект)
Перегляд іконок та кнопок
Передня сторона – дисплею
A – іконка прогнозу погоди
B – іконка будильника
C – іконка snooze
D – назва дня
E – внутрішня вологість
F – температурний ліміт внутрішньої
температури та вологості
G – внутрішня температура
H – температурний ліміт зовнішньої
температури
I – зовнішня температура
J – дата
K – актуальний час
Задня сторона – кнопки
Впуск в експлуатацію
1. Вставте батареї(2 x AAA) у метеорологічний пристрій. При
вкладанні батареї дбайте на правильну полярність, щоб не
пошкодився метеорологічний пристрій.
2. Використовуйте тільки лужні батареї того ж типу, не
використовуйте зарядні батареї.
3. Щоб виміряти зовнішню температуру протягніть дротовий
зонд через вікно, котре не так часто використовується.
Частим відкриванням може пошкодитися або поламатися
дротовий зонд. Зовнішня частина температурного дротового
зонду, необхідно прикріпити, щоб не зірвалася вітром
4. Якщо погано видно на дисплеї або передача точних даних з
датчика нестабільна, виміняйте батареї.
Налаштування часу в ручну.
1. Урежимізображення годин стисніть тапритримайтекнопкуSET.
2. Кнопка UP тa DOWN ((притримавши кнопки переміщайтеся
швидше) налаштуйте формат часу–годину–хвилини–рік–
місяць–день–час (літній час).
3. Між окремими параметрами переміщайтеся стисненням
кнопки SET.
Налаштування будильника
1. Кнопкою MODE зобразите режим будильника (ALARM).
Стиснення кнопки Тримання кнопки
MODE Показує часу/будильника/
температурного ліміту
SET Одиниця температури °C/°F
Налаштування часу/
будильника/температурного
ліміту UP
UP Зображення макс/мін
параметрів, 1 крок в перед
Анулювання макс/
мін параметрів
DOWN 1 крок назад Активація температурного
ліміту
SNZ Актуалізація snooze (повторне
збудження)

12
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
Oberseite - Tasten
Inbetriebnahme
1. Die Batterien in die Wetterstation einlegen (2x LR1130). Beim
Einlegen der Batterien auf richtige Polarität achten, damit
Wetterstation nicht beschädigt wird.
2. Nur Alkalie-Batterien gleichen Typs, keine Akkumulatorbatterien
benutzen.
3. Für das Messen der Außentemperatur die Drahtsonde über
ein wenig benutztes Fenster nach außen führen. Bei häugem
Önen besteht die Gefahr der Beschädigung der Drahtsonde. Die
Drahtsonde muss befestigt werden, damit sie vom Wind nicht
losgerissen wird.
4. Falls das Display schlecht lesbar ist oder die Übertragung vom
Sensor unstabil ist, die Batterien wechseln.
Manuelle Zeiteinstellung
1. Im Regime der Zeitabbildung lange die Taste SET drücken.
2. Mit den Tasten UP und DOWN (durch langes Drücken geht es
schneller) das Zeitformat - Stunden - Minuten - Jahr - Monat -
Tag - Uhrzeit (Sommerzeit) einstellen.
3. Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste SET verschieben.
Einstellen des Weckers
1. Mit der Taste MODE das Weckregime(ALARM) aufrufen.
2. Lange die Taste SET drücken.
3. Mit den Tasten UP/DOWN die gewünschte Weckzeit, die Melodie
(7 verschiedene), das Zeitlimit derWiederholung und die Anzahl
der Wiederholungen Snooze einstellen.
4. Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste SET verschieben.
5. Nach dem Einstellen die Taste MODE und dann die Taste UP zur
Aktivierung des Weckers drücken (Abbildung der Ikone )
und der Funktion Snooze (Ikone Zz).
6. Durch erneutes Drücken der Taste UP werdenWecker und Snooze
gelöscht, die Ikonen verschwinden.
Funktion Weckwiederholung (SNOOZE)
Mit der Taste SNOOZE auf der Oberseite der Wetterstation wird der
Weckton um das eingestellte Zeitlimit verschoben.
Diese drücken, wenn der Weckton beginnt. Es blinkt die Ikone Zz.
Wenn die Snooze-Anzahl nach Ihrer Einstellung ablaufen soll, beim
Klingeln keine Taste drücken.
Zur Wiederholungszahl wird das erste Klingeln nicht gezählt.
Zum Löschen der Funktion SNOOZE eine beliebige Taste auf
der Oberseite drücken - die Ikone hört auf zu blinken und bleibt
abgebildet.
Der Wecker wird am nächsten Tag wieder aktiviert.
Innen- und Außentemperatur, Feuchtigkeit,
Temperatureinheit
Die Innentemperatur wird im Feld G, die Feuchtigkeit im Feld
E abgebildet.
Die Außentemperatur wird im Feld I abgebildet.
Mit der Taste SET die Temperatureinheit °C/°F wählen.
Höchste und niedrigste Werte der Temperatur
und der Feuchtigkeit
Die höchsten und niedrigsten Werte der Innentemperaturen,
Feuchtigkeit und der Außentemperaturen werden automatisch
gespeichert.
Die Taste UP einmal für die Abbildung der Höchstwerte (MAX) drücken.
Die Taste UP das zweite Mal für die Abbildung der niedrigsten
Werte (MIN) drücken.
Den Speicher durch längeres Drücken der Taste UP löschen.
Temperaturlimits
Auf der Wetterstation können Temperaturlimits für Innentem-
peratur, Feuchtigkeit und Außentemperatur eingestellt werden.
Zweimal die Taste MODE und danach lange SET drücken.
Mit den Tasten UP/DOWN die Temperaturlimits in dieser Reihen-
folge einstellen:
Höchste ( ) und niedrigste ( ) Außentemperatur, höchste
und niedrigste Innenfeuchtigkeit, höchste und niedrigste
Innentemperatur.
Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste SET verschieben.
Nach Einstellen aller Werte zur Rückkehr zweimal die Taste
MODE drücken.
Für die Aktivierung (abgebildet Ikone )/Deaktivierung der Tem-
peratur- und Feuchtigkeitswarnung, lange dieTaste DOWN drücken.
Bei Erreichen des Temperaturlimits ertönt 5 Sekunden ein Warn-
signal und der Temperaturwert blinkt.
Nach 55 Sekunden ertönt das Warnsignal erneut.
Für das Aufheben des Warnsignals eine beliebige Taste drücken,
der Wert blinkt weiter.
Die Temperatur blinkt erst nicht mehr, wenn die Temperatur/
Feuchtigkeit unter das eingestellte Limit fällt.
Wettervorhersage
Die Station sagt das Wetter auf Grundlage der Temperatur- und
Feuchtigkeitsänderungen für die nächsten 12 - 24 Stunden für
eine Umgebung von 15-20 km voraus. Die Genauigkeit der We-
ttervorhersage beträgt 70 - 75 %.
Die Ikone der Wettervorhersage bendet sich im Feld A.
Da die Wettervorhersage nicht immer 100 % ist, können weder
Hersteller noch Verkäufer für irgendeinen durch die ungenaue
Wettervorhersage verursachten Verlust haften.
Bei der ersten Einstellung oder nach einem Reset der Station dauert
es etwa 12 Stunden bis sie richtig voraussagt.
Die Wetterstation zeigt 4 Ikonen der Wettervorhersage.
sonnig bewölkt bedeckt Regen
Pege und Wartung
Das Erzeugnis ist so konstruiert, dass es bei geeigneter Pege
lange Jahre zuverlässig dienen kann. Hier einige Ratschläge für
die richtige Bedienung:
• Bevor Sie mit dem Erzeugnis arbeiten, lesen Sie sich bitte sorg-
fältig das Anwendermanual durch.
• Stellen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremer Kälte,
Feuchtigkeit und plötzlichen Temperaturänderungen aus. Dies
würde die Genauigkeit verringern.
• Bringen Sie das Gerät nicht an Vibrationen oder Schlägen aus-
gesetzten Stellen an - sie können Beschädigungen verursachen.
• Stellen Sie das Erzeugnis nicht übermäßigem Druck, Schlägen,
Staub, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aussetzen - da-
durch können die Funktionsfähigkeit verringert, Lebensdauer der
Batterien verkürzt, die Batterien beschädigt oder Kunststoteile
deformiert werden.
• Das Erzeugnis nicht Regen oder Feuchtigkeit ausstellen, es ist
nicht für die Anwendung im Freien bestimmt.
• Auf dem Erzeugnis kein oenes Feuer, z. B. brennende Kerze o.
ä., anbringen.
• Das Erzeugnis nicht an einem Ort ohne ausreichender Luftströ-
mung anbringen.
Druck der Taste Halten der Taste
MODE Abbildungsregime Zeit/Wecker/
Temperaturlimit
SET Temperatureinheit °C/°F Einstellen
des Temperaturlimits UP
UP Abbildung der max./min.
Werte, 1 Schritt nach vornj Löschen der max./min.Werte
DOWN 1 Schritt zurück Aktivieren des Temperaturlimits
SNZ Aktivierung Snooze (Weckwie-
derholung)
5
METEOROLOGICKÁ STANICA TD-117AB
Meteostanica zobrazuje hodiny, budík s funkciou opakovaného budenia, predpoveď počasia, údaje o vnútornej a vonkajšej teplote, vlhkosti.
Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
SK
Špecikácie:
hodiny riadené Quartz kryštálom
vnútorná/vonkajšia teplota: -9 °C až +70 °C; -50 °C až +90 °C
rozlíšenie teploty: 1 °C
presnosť: ±1 °C
drôtová sonda: 1,7 m
relatívna vlhkosť: 20 % – 95 %
presnosť: ±5 %
napájanie: 2 x 1,5V LR1130 batérie (súčasťou)
rozmery a hmotnosť: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez batérií)
Prehľad ikon a tlačítok
Predná strana displeja
A – Ikona predpovedi počasia
B – ikona budíku
C – ikona snooze
D – názov dňa
E – vnútorná vlhkosť
F – teplotný limit
vnútornej teploty a vlhkosti
G – vnútorná teplota
H – teplotný limit vonkajšej teploty
I – vonkajšia teplota
J – dátum
K – aktuálny čas
Horná strana – tlačítka
Uvedení do prevádzky
1. Vložte batérie do meteostanice (2 x LR1130). Pri vkladaní batérií
dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteo-
stanice.
2. Používajte iba alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte
dobíjacie batérie.
3. Pre meranie vonkajšej teploty prevlečte drôtovú sondu skrz
okno, ktoré nie je často používané. Pri častom otváraní hrozí
poškodenie či zničenie drôtovej sondy. Vonkajšiu časť teplotnej
drôtovej sondy je nutné uchytiť, aby sa neutrhla vetrom.
4. Pokiaľ je zle čitateľný displej alebo prenos údaja zčidla je nesta-
bilný, vymeňte batérie.
Manuálne nastavenie času
1. V režime zobrazenia hodín stlačte dlho tlačítko SET.
2. Tlačítkami UP a DOWN (pridržaním postupujete rýchlejšie) na-
stavte formát času – hodinu – minútu – rok – mesiac – deň – čas
(letný čas).
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte stlačením tlačítka SET.
Nastavenie budíku
1. Tlačítkom MODE zobrazte režim budíku (ALARM).
2. Dlho stlačte tlačítko SET.
3. Tlačítkami UP/DOWN nastavte požadovaný čas budenia, melódií
(7 možných), časový limit opakovania a počet opakovaní funkcie
snooze.
4. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte stlačením tlačítka SET.
5. Po nastavení stlačte tlačítko MODE a potom tlačítko UP pre
aktiváciu budíku (zobrazená ikona ) a funkcie snooze
(zobrazená ikona Zz).
6. Opätovným stlačením tlačítka UP budík a snooze deaktivujete,
ikony zmiznú.
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Zvonenie budíku posuniete o nastavený časový limit tlačítkom
Snooze umiestneným na hornej strane meteostanice.
To stlačte, ako náhle zvonenie začne. Ikona Zz bude blikať.
Pokiaľ chcete, aby počet opakovaní snooze bol podľa Vášho
nastavenia, nestláčajte pri zvonení žiadne tlačítko.
Kcelkovému počtu opakovaní snooze sa nepočíta prvé zvonenie.
Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek tlačítko na hornej
strane – ikona budíku prestane blikať a zostane zobrazená.
Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Vnútorná a vonkajšia teplota, vlhkosť,
jednotka teploty
Vnútorná teplota sa zobrazuje vpoli G, vlhkosť sa zobrazuje v poli E.
Vonkajšia teplota sa zobrazuje v poli I.
Tlačítkom SET zvoľte jednotku teploty v °C/°F.
Maximálne a minimálne hodnoty teploty
a vlhkosti
Maximálne aminimálne hodnoty nameranejvnútornej teplotya vlhkosti,
vonkajšej teploty sú automaticky zaznamenané do pamäti.
Stlačte tlačítko UP raz pre zobrazenie maximálnej hodnoty (MAX).
Stlačte tlačítkoUPdruhý krátprezobrazenie minimálnej hodnoty (MIN).
Pamäť vymažte dlhším stlačením tlačítka UP.
Teplotné limity
Na meteostanici možno nastaviť teplotné limity pre vnútornú
teplotu, vlhkosť a vonkajšiu teplotu.
Stlačte dvakrát tlačítko MODE a potom dlho tlačítko SET.
Tlačítkami UP/DOWN nastavte limitné hodnoty vtomto poradí:
Najvyššia ( ) a najnižšia ( ) vonkajšia teplota,
najvyššia a najnižšia vnútorná vlhkosť, najvyššia a najnižšia
vnútorná teplota.
Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte tlačítkom SET.
Ponastavení všetkých hodnôt stlačte dvakrát tlačítko MODEprenávrat.
Pre aktiváciu (zobrazená ikona )/deaktiváciu výstrahy teploty
a vlhkosti dlho stlačte tlačítko DOWN.
Pri dosiahnutí teplotného limitu zaznie na 5 sekúnd výstražný signál
a hodnota teploty začne blikať.
Po 55 sekundách zaznie opäť výstražný signál.
Stlačte akékoľvek tlačítko pre zrušenie výstražného signálu–hodnota
bude stále blikať.
Hodnota prestane blikať, pokiaľ teplota/vlhkosť klesne pod
nastavený limit.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien teploty a vlhkosti na
nasledujúcich 12 – 24 hodín pre okolie vzdialené 15-20 km. Presnosť
predpovedi počasia je 70 – 75 %.
Stlačenie tlačítka Pridržanie tlačítka
MODE Režimzobrazenia času/budíku/
teplotnéholimitu
SET Jednotka teploty °C/°F Nastavenie času/budíku/
teplotného limitu UP
UP Zobrazenie max/min hodnôt,
1 krok vpred
Vymazanie
max/min hodnôt
DOWN 1 krok späť Aktivácia
teplotného limitu
SNZ Aktivácia snooze
(opakované budenia)

6
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
Ikona predpovedi je zobrazená v poli A.
Pretože predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať,nemôže
byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobe-
né nepresnou predpoveďou počasia.
Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba
12 hodín než meteostanica začne správne predpovedať.
Meteostanica ukazuje 4 animované ikony predpovedi počasia.
slnečno oblačno zamračené dážď
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahli-
vo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užíva-
teľský manuál.
• Nevystavujtevýrobokpriamemuslnečnémusvetlu,extrémnemuchladu
a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by topresnosť snímania.
• Neumiestňujtevýrobok domiestnáchylnýchk vibráciámaotrasom
– môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu,
vysokej teplotealebo vlhkosti –môžu spôsobiťporuchu funkčnosti
výrobku,kratšiuenergetickúvýdrž,poškodeniebatériíadeformáciu
plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre
vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr.
zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné
prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku –
môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky.
kovaný odborník.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepo-
užívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať
plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pripoškodeníalebo poruchevýrobkunevykonávajtežiadne opravy
sami. Odovzdajte ho koprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane
deti), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť
či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ
neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi,
aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netrie-
dený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu.
Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na
ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva
k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácií tohto
produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia pre spracovanie
domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
Upozornenie
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov
výrobku.
• Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú
prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, preto ho umiestnite mimo
dosah detí.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného
zvolenia výrobcu.
Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že následne ozna-
čené zariadenie TD-117AB na základe jeho koncepcie
a konštrukcie, rovnako ako nami do obehu uvedené
prevedenie, je v zhode so základnými ožiadavkami a
ďalšími príslušnými ustanoveniami nariadenia vlády.
Pri nami neodsouhlasených zmenách zariadenie stráca
toto prehlásenie svoju platnosť.
STACJA METEOROLOGICZNA TD-117AB
i
zewnętrznej, wilgotności. Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać tę instrukcję
PL
Naciśnięcie przycisku Przytrzymanie
wciśniętego przycisku
MODE Tryb wyświetlania czasu/
budzika/limitu temperatury
SET Jednostka temperatury °C/°F Ustawianieczasu/budzika/ limitu
temperatury
UP Wyświetlanie wartości maks./
min, 1 krok do przodu Kasowanie wartości maks./min
kacja:
zegar sterowany kwarcem
temperatura wewnętrzna/zewnętrzna: -9 °C do +70 °C; -50 °C
do +90 °C
rozdzielczość temperatury: 1 °C
dokładność: ±1 °C
czujnik przewodowy: 1,7 m
wilgotność względna: 20 % – 95 %
dokładność: ±5 %
zasilanie: 2 x 1,5V LR1130 baterie (są w komplecie)
wymiary i ciężar: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez baterii)
Strona górna – przyciski
Przegląd ikon i przycisków
Przednia strona - wyświetlacz
A – Ikona prognozy pogody
B – ikona budzika
C – ikona snooze
D – nazwa dnia
E – wilgotność wewnętrzna
F – limit temperatury
wewnętrznej i wilgotności
G – temperatura wewnętrzna
H – limit temperatury zewnętrznej
I – temperatura zewnętrzna
J – data
K – aktualny czas
DOWN 1 krok do tyłu Uruchomienie limitu
temperatury
SNZ Włączenie funkcji snooze
(powtórne budzenie)
11
in vlažnosti pritisnite dolgo tipko DOWN.
Pri doseganju temperaturnega limita se sproži za 5 sekund opozo-
rilni signal in vrednost temperature začne utripati.
Po 55 sekundah se spet sproži opozorilni signal.
Za prekinitev opozorilnega signala pritisnite kakršnokoli tipko –
vrednost bo vedno utripala.
Vrednost neha utripati, če temperatura/vlažnost pade pod
nastavljeni limit.
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega
pritiska za naslednjih 12 – 24 ur za okolje oddaljeno 15-20 km.
Natančnost vremenske napovedi je 70 – 75 %.
Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne
more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršne koli
izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi.
Priprvemnastavljanjualipoponastavitvivremenskepostaje,trajapribliž-
no 12 ur preden začne meteorološka postaja pravilno napovedovati.
Meteorološka postajaprikazuje4animiraneikonevremenskenapovedi.
sončno delno oblačno oblačno dež
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje
vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila
za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, ekstrem-
nemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. To bi
znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in
pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Ne izpostavljajte izdelka prekomernemu tlaku, sunkom, prahu,
visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe
na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost,
poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, ni namenjen zunanji
uporabi.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelkane postavljajtenamesta, kjernizadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nikakršnih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga
poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme
popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne
uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo
plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte
ga v popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili.
zična,
čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj,
in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo
nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je
odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da
bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Izdelka in baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med mešane
komunalne odpadke, uporabite zbirna mesta ločenih odpadkov. S
pravilno odstranitvijo izdelka boste preprečili negativne vplive na
človeško zdravje in okolje.
Reciklaža materialov prispeva varstvu naravnih virov. Več informacij o
reciklažitegaizdelkaVamponudijoupravneenote,organizacijezaobde-
lavogospodinjskih odpadkov aliprodajnomesto,kjersteizdelekkupili.
Opozorilo
• Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tehničnih
parametrov izdelka.
• Proizvajalec in dobavitelj ne neseta odgovornosti za nekorektno
delovanje na mestu, kjer se pojavljajo motnje.
• Izdelek ni namenjen za zdravniške in komercialne namene.
• Izdelek vsebuje drobne dele, zato ga hranite izven dosega otrok.
• Noben del teh navodil ne sme biti reproducirana brez pisnega
dovoljenja proizvajalca.
Izjavljamo s svojo izključno odgovornostjo, da je naslednja označe-
na napravaTD-117AB na podlagi njenega koncepta in konstrukcije
enako kot izvedba, ki smo jo dali v promet, v skladu
z osnovnimizahtevami in drugimi ustreznimi določbami
vlade. Pri spremembah naprave, ki niso odobrene z naše
strani, izgubi ta izjava svojo veljavnost.
WETTERSTATION TD-117AB
DieWetterstationzeigt Uhrzeit,Wecker mitwiederholtem Signal, Wettervorausschau, Angaben über Innen-und Außentemperatur, Feuchtigkeit.
Lesen Sie sich zu Beginn sorgfältig diese Anleitung durch!
DE
kation:
mit Quarzkristall gesteuerte Uhr
Innen-/Außentemperatur:-9 °C bis +70 °C; -50 °C bis +90 °C
ösung der Temperaturmessung: 1 °C
Genauigkeit: ±1 %
Drahtsonde: 1,7 m
relative Luftfeuchtigkeit: 20 % – 95 %
Genauigkeit: ±5 %
Speisung: 2 x 1,5V LR1130 Batterie (mitgeliefert)
Abmessungen und Gewicht: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (ohne Batterien)
Ikonen- und Tastenübersicht
Vorderseite Display
A – Ikone für dieWettervorausschau
B - Ikone des Weckers
C - Ikone Snooze
D – Tag
E - Innenfeuchtigkeit
F - Limit für Innentemperatur
und Feuchtigkeit
G - Innentemperatur
H - Temperaturlimit für die Außentem
peratur
I - Außentemperatur
J - Datum
K - Aktuelle Zeit

10
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
vetelményeivel és további vonatkozó rendelkezéseivel.
A készülék velünk nem egyeztetett bármiféle
módosítása esetén fenti kijelentésünk érvényét veszti.
METEOROLOŠKA POSTAJA TD-117AB
Meteorološka postaja prikazuje uro, budilko s funkcijo ponovnega bujenja, vremensko napoved, podatke o zunanji in notranji temperaturi,
vlažnosti. Preden začnete izdelek uporabljati, pazljivo preberite ta navodila.
SI
kacije:
ura vodena s kvarz kristalom
notranja/zunanja temperatura: -9 °C do +70 °C; -50 °C do +90 °C
ločljivost temperature: 1 °C
natančnost: ±1 °C
žična sonda: 1,7 m
relativna vlažnost: 20 % – 95 %
natančnost: ±5 %
napajanje: 2 x 1,5V LR1130 bateriji (del dobave)
dimenzije in teža: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (brez baterij)
Pregled ikon in tipk
Prednja stran - zaslon
A – Ikona vremenske napovedi
B – ikona budilke
C – ikona snooze
D – ime dne
E – notranja vlažnost
F – temperaturni limit notranje
temperature in vlažnosti
G – notranja temperatura
H – temperaturni limit zunanje
temperature
I – zunanja temperatura
J – datum
K – aktualna uraSkrb in vzdrževanje
Zgornja stran – tipke
Aktiviranje naprave
1. Vstavite baterije v meteorološko postajo (2 x LR1130). Pri vstavitvi
baterij pazite na pravilno polarnost, da ne bo prišlo do poškodo-
vanja meteorološke postaje.
2. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte
polnilnih baterij.
3. Za merjenje zunanje temperature povlecite žično sondo skozi
okno, ki ga ne uporabljate pogosto. Pri pogostem odpiranju grozi
poškodovanje ali uničenje žične sonde. Zunanji del temperaturne
žične sonde je treba pritrditi, da je ne odtrže veter.
4. Če je zaslon slabo berljiv ali prenos podatka iz tipala ni stabilen,
zamenjajte baterije.
Ročna nastavitev ure
2. S tipkami UP in DOWN (s pridržanjem postopate hitreje) nastavite
format časa– uro – minuto – leto – mesec – dan – čas (poletni čas).
3. Med posameznimivrednostmi se premikate s pritiskom tipke SET.
Nastavitev budilke
1. S tipko MODE prikažite režim budilke (ALARM).
2. Dolgo pritisnite tipko SET.
3. StipkamiUP/DOWN nastaviteželenčasbujenja,melodijo(7 možnih),
časovni limit ponavljanja in število ponovitev funkcije snooze.
4. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom tipke SET.
ojicavitkaazPUokpitotanniEDOMokpitetinsitirpivtivatsanoP.5
budilke (prikazana ikona ) ter funkcije snooze (prikazana
ikona Zz).
6. S ponovnim pritiskom tipke UP budilko in snooze izklopite, ikoni
izgineta.
Funkcija ponavljanja bujenja (SNOOZE)
Zvonjenje budilke premaknete za nastavljeni časovni limit s tipko
Snooze, ki je nameščena na zgornjem delu meteorološke postaje.
Pritisnite jo, ko se sproži zvonjenje. Ikona Zz bo utripala.
Če želite, da je število ponovitev snooze po vaši nastavitvi, ne
pritiskajte med zvonjenjem nobene tipke.
V skupno število ponovitev snooze se ne šteje prvo zvonjenje.
Za izklop funkcije SNOOZE, pritisnite kakršnokoli tipko na zgornji
strani – ikona neha utripati in ostane prikazana.
Budilka se ponovno sproži naslednji dan.
Notranja in zunanja temperatura, vlažnost,
enota temperature
Notranja temperatura je prikazana v polju G, vlažnost je prika-
zana v polju E.
Zunanja temperatura je prikazana v polju I.
S tipko SET izberite enoto temperature v °C/°F.
Maksimalne in minimalne vrednosti tempera-
ture in vlažnosti
Maksimalne in minimalne vrednosti namerjene notranje
temperature in vlažnosti, zunanje temperature so samodejno
shranjene v spomin.
Pritisnite tipko UP enkrat za prikaz maksimalne vrednosti (MAX).
Pritisnite tipko UP drugič za prikaz minimalne vrednosti (MIN).
Spomin izbrišete z daljšim pritiskom tipke UP.
Temperaturni limiti
Na meteorološki postaji je možno nastaviti temperaturne limite za
notranjo temperaturo, vlažnost in zunanjo temperaturo.
Pritisnite dvakrat tipko MODE in nato dolgo tipko SET.
S tipkami UP/DOWN nastavite limitne vrednosti v tem zaporedju:
Najvišja ( ) in najnižja ( ) zunanja temperatura, najvišja in
najnižja notranja vlažnost, najvišja in najnižjanotranja temperatura.
Med posameznimi vrednostmi se premikate s tipko SET.
Po nastavitvi vseh vrednosti pritisnite dvakrat tipko MODE za vrnitev.
Zaaktivacijo (prikazana ikona )/deaktivacijo opozorilatemperature
Pritisk tipke Pridržanje tipke
MODE Režim prikaza ure/budilke/
temperaturnega limita
SET Enota temperature °C/°F Nastavitev ure/budilke/
temperaturnega limita UP
UP Prikaz maks/min vrednosti,
1 korak naprej Izbris maks/min vrednostin
DOWN 1 korak nazaj Aktivacija temperaturnega limita
SNZ Aktivacija snooze (ponavljanje
bujenja)
7
Uruchomienie do pracy
1. Wkładamy baterie(2 x LR1130) do stacji meteorologicznej. Przy
wkładaniu baterii przestrzegamy ich poprawnej polaryzacji tak,
aby nie spowodować uszkodzenia stacji meteorologicznej.
2. Stosujemy wyłącznie alkaliczne baterie tego samego typu, nie
3. Domierzeniatemperaturyzewnętrznej należywyprowadzićczujnik
przewodowyprzezokno, którenie jestczęstoużywane.Przyczęstym
otwieraniumożedojśćdouszkodzeniaalbodozniszczeniaczujnika
przewodowego. Częśćzewnętrznączujnika przewodowegonależy
przymocować tak, aby nie poruszała się na wietrze.
nika jest niestabilna, stanowi to sygnał, że trzeba wymienić baterie.
Ręczne ustawianie czasu
1. W trybie wyświetlania zegara naciskamy dłużej przycisk SET.
2. Przyciskami UP i DOWN (przy dłuższym naciśnięciu następuje
przyspieszenie zmian) ustawiamy format czasu – godzinę – mi-
nutę – rok – miesiąc – dzień – czas (czas letni).
3. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając
przycisk SET.
Ustawianie budzika
.)MRALA(akizdubbyrtymalteiwśyW.1
2. Naciskamy dłużej przycisk SET.
3. Przyciskami UP/DOWN ustawiamy wymagany czas budzenia.,
melodyjkę (7 możliwości), limit czasowy powtarzania i liczbę
powtórzeń funkcji snooze.
4. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając
przycisk SET.
5. Po ustawieniu naciskamy przycisk MODE, a potem przycisk UP,
żeby uruchomić budzik (wyświetlana ikona ) oraz funkcji
snooze (wyświetlana ikona Zz).
6. Ponowne naciśnięcie przycisku UP wyłącza budzik i funkcję
snooze, ikony znikają.
Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE)
Dzwonienie budzika można przesunąć o ustawiony limit
czasu przyciskiem Snooze umieszczonym w górnej części stacji
meteorologicznej.
Naciskamy go po rozpoczęciu dzwonienia budzika. Ikona Zz
zaczyna migać.
Jeżeli chcemy, aby liczba powtórzeń funkcji snooze była zgodna
żadnego przycisku.
Do całkowitej liczby powtórzeń funkcji snooze nie zalicza się
pierwszego dzwonienia.
Żeby wyłączyć funkcję SNOOZE, naciskamy dowolny przycisk na tyl-
nej ściance – ikona budzika przestanie migać i podświetli się na stałe.
Budzik zostanie włączony następnego dnia.
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna,
wilgotność, jednostka temperatury
gotność w polu E.
Przyciskiem SET wybieramy jednostkę temperatury w °C/°F.
Maksymalne i minimalne wartości tempera-
tury i wilgotności
Maksymalne i minimalne wartości zmierzonej temperatury i
wilgotności oraz temperatury zewnętrznej są automatycznie
zapisywane w pamięci.
Naciskamy jeden raz przycisk UP, aby wyświ-
etlić wartości maksymalne (MAX).
Naciskamy drugi raz przycisk UP, aby wyświetlić wartości mi-
nimalne (MIN).
Pamięć kasujemy kolejnym naciśnięciem przycisku UP.
Limity temperatury
W stacji meteorologicznej można ustawić limity temperatury dla
temperatury wewnętrznej, wilgotności i temperatury zewnętrznej.
Naciskamy dwa razy przycisk MODE, a potem dłużej przycisk SET.
PrzyciskamiUP/DOWN ustawiamyte limitywnastępującejkolejności:
Najwyższa ( ) i najniższa ( ) temperatura zewnętrzna, najwyższa
i najniższa wilgotność wewnętrzna, najwyższa i najniższa tempe-
ratura wewnętrzna.
Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając
przycisk SET.
nie naciskając przycisk MODE.
Wceluuruchomieniategotrybu(wyświetlanaikona )/wyłączeniaost-
rzeżeniaotemperaturze iwilgotnościdłużejnaciskamyprzyciskDOWN.
Po osiągnięciu limitu temperatury przez 5 sekund będzie włączony
sygnał ostrzegawczy, a wartość temperatury będzie migać.
Po 55 sekundach ponownie włączy się sygnał ostrzegawczy.
Sygnał ostrzegawczy wyłączamy naciskając dowolny przycisk –
wartość będzie nadal migać.
Wartość przestanie migać, jeżeli temperatura/wilgotność obniży
się poniżej ustawionego limitu.
Prognoza pogody
Stacjaprognozuje pogodę napodstawie zmiantemperatury iwilgot-
ności na kolejne 12 – 24 godzin w otoczeniu 15-20 km. Dokładność
prognozy pogody wynosi 70 – 75 %.
Ikona prognozy pogody jest prezentowana w polu A.
Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100%,
to producent i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty spowodowane nietrafną prognozą pogody.
Przy pierwszym ustawieniu albo po resetowaniu stacji meteorolo-
gicznej trzeba poczekać około 12 godzin, żeby stacja meteorolo-
giczna zaczęła dobrze prognozować pogodę.
Stacja meteorologiczna wskazuje 4 ikony prognozy pogody.
słonecznie pochmurno zachmurzenie deszcz
Konserwacja
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać
instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła
słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy
na nagłe zmiany temperatury. Spowodowałoby to pogorszenie
dokładności pomiarów.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje
i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył,
wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować
uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie
baterii i deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest
on przeznaczony do użytku na zewnątrz.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na
przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dosta-
tecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych
przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów wy-
robu – możemy je uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne.
Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.

8
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
• Doczyszczeniaużywamylekkozwilżoną,delikatnąściereczkę.Niekor-
one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie
wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do
naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
zyczne, umysłowe albo mentalne oraz
brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne
korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy
dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabroni-
one jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik,
chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest
zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
• Producent zastrzega sobie prawo do zmiany technicznych
parametrów wyrobu.
• Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wadliwą
pracę urządzenia w miejscu, w którym występują zakłócenia.
• Wyróbniejestprzeznaczonydo celówmedycznychi komercyjnych.
• Wyrób zawiera drobne elementy i dlatego musi być umieszczony
poza zasięgiem dzieci.
• Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisem-
nej zgody producenta.
Oświadczamy na swoją wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie
oznaczone TD-117AB na podstawie jego koncepcji i konstrukcji,
podobnie jak wykonanie wprowadzone przez nas na rynek, jest
wymaganiami rozporządzeń Rady Ministrów. Przy wykonaniu
deklaracja traci swoją ważność.
TD-117AB METEOROLÓGUS ÁLLOMÁS
A meteorológiai állomás mutatja az órát, az időjárás-előrejelzést, adatokat a belső és külső hőmérsékletről, páratartalomról, valamint
gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót
HU
A gomb megnyomása
röviden A gomb nyomva tartása
MODE
Idő/ébresztés/hőmérsékleti
határérték megjelenítése
üzemmód
SET A hőmérséklet mértékegysége
°C/°F
Idő/ébresztés/hőmérsékleti
határérték beállítása UP
UP Max/min. értékek megjelení-
tése, 1 lépés előre Kasowanie wartości maks./min
káció:
az órát kvarckristály vezérli
belső/külső hőmérséklet: -9 °C – +70 °C; -50 °C – +90 °C
felbontás hőmérséklet mérésekor: 1 °C
pontosság: ±1 °C
vezetékes szonda: 1,7 m
relatív páratartalom: 20 % – 95 %
pontosság: ±5 %
tápellátás: 2 x 1,5V LR1130 elem (tartozék)
méretek és tömeg: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (elemek nélkül)
Az ikonok és a gombok áttekintése
Előoldal kijelző
A – időjárás-előrejelző ikon
B – az ébresztőóra ikonja
C – snooze ikon
D – a nap megnevezése
E – belső páratartalom
F – a belső hőmérséklet
és páratartalom határértéke
G – belső hőmérséklet
H – a külső hőmérséklet határértéke
I – külső hőmérséklet
J – dátum
K – aktuális idő
Felső oldal – nyomógombok
Üzembe helyezés
1. Helyezze be az elemeket a meteorológiai állomásba (2 x LR1130).
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra, nehogy
károsodjon a meteorológiai állomás.
2. Kizárólag azonos típusú alkáli elemeket használjon, ne használjon
tölthető elemeket.
3. A külső hőmérséklet méréséhez vezesse át a vezetékes szondát
egy olyan ablakon, amelyet nem gyakran használnak. Gyakori
nyitogatás a vezetékes szonda sérülését vagy meghibásodását
okozhatja. A hőmérsékleti vezetékes szonda külső részét rögzí-
teni kell, nehogy a szél leszakítsa.
4. Amennyiben a kijelző rosszul olvasható, vagy az adatátvitel az
érzékelőről nem stabil, cserélje ki az elemeket.
Az idő kézi beállítása
1. Az óra megjelenítése üzemmódban nyomja meg hosszan a SET
gombot.
2. Az UP és DOWN gombokkal (ha hosszan nyomva tartja, gyor-
sabban lépegethet) állítsa be az időformátumot - órát - percet
- évet - hónapot - napot - időszámítást (nyári).
3. Az egyes értékek között a SET gomb megnyomásával lépegethet.
Az ébresztő beállítása
1. AMODEgombbaljelenítsemegazébresztőóraüzemmódot(ALARM).
2. Nyomja meg hosszan a SET gombot.
3. Az UP/DOWN gombokkal állítsa be a kívánt ébresztési időt, a
melódiát (7 lehetőség), a snooze funkció ismétléseinek időin-
tervallumát, és az ismétlések számát.
4. Az egyes értékek között a SET gomb megnyomásával lépegethet.
5. A beállítás után nyomja meg a MODE gombot, majd az UP
gombot az ébresztés (egy ikon jelenik meg) és a snooze
(egy Zz ikon jelenik meg) aktiválásához.
DOWN 1 lépés hátra Hőmérsékleti határérték
aktiválása
SNZ snooze (ismételt ébresztés)
aktiválása
9
6. Az UP gomb ismételt megnyomásával az ébresztőórát és
a snooze-t deaktiválhatja, az ikonok eltűnnek.
Ismételt ébresztés funkció (SNOOZE)
Az ébresztőóra csengését a beállított időintervallummal elha-
laszthatja a meteorológiai állomás felső oldalán található Snooze
gomb segítségével.
Azt nyomja meg, amint elkezdődik a csengés. A „Zz“ ikon
villogni fog.
Ha azt akarja, hogy a snooze ismétlések száma az Ön által beállított
legyen, ne nyomja meg csengéskor egyik gombot se.
A snooze ismétlések számába az első csengetés nem számít bele.
A SNOOZE funkció megszüntetéséhez nyomja meg a felső oldalon
levő bármelyik gombot – az ébresztőóra ikonja abbahagyja a
villogást és a kijelzőn marad.
Az ébresztő másnap aktiválódik újra.
Belső és külső hőmérséklet, páratartalom,
hőmérsékleti mértékegység
A belső hőmérsékletet a G mező, a páratartalmat pedig az E
mező mutatja.
A külső hőmérsékletet az I mező mutatja.
A SET gombbal válassza ki a hőmérséklet mértékegységét (°C/°F).
A hőmérséklet és a páratartalom minimális és
maximális értéke
A belső hőmérséklet és a páratartalom mért legmagasabb és
legalacsonyabb értékét
a memória automatikusan tárolja.
Nyomja meg az UP gombot egyszer, hogy megjelenítse a maximális
értékeket (MAX).
Nyomja meg az UP gombot még egyszer, hogy kiírja a minimális
értékeket (MIN).
A memóriát az UP gomb hosszabb megnyomásával törölheti.
Hőmérsékleti határértékek
A meteorológiai állomáson be lehet állítani a belső hőmérsékletre,
a páratartalomra és a külső hőmérsékletre vonatkozó hőmérsékleti
határértékeket.
Nyomja meg kétszer a MODE gombot, majd hosszan a SET gombot.
Az UP/DOWN gombokkal állítsa be a határértékeket az alábbi
sorrendben:
A legmagasabb ( ) és a legalacsonyabb ( ) külső hőmérséklet,
a legmagasabb és legalacsonyabb belső páratartalom, a legmagas-
abb és legalacsonyabb belső hőmérséklet. Az egyes értékek között
a SET gombbal lépegethet.
Miután minden értéket beállított, nyomja meg kétszer a MODE
gombot a visszatéréshez.
gyelmeztetés aktivá-
lásához ( jelenik meg)/kikapcsolásához nyomja meg hosszan
DOWN gombot.
A hőmérsékleti határérték elérésekor 5 másodpercre megszólal
gyelmeztető hangjelzés és a hőmérsékleti érték villogni kezd.
gyelmeztető hangjelzés.
gyelmeztető hangjelzés kikap-
csolásához - az érték továbbra is villogni fog.
Az érték akkor hagyja abba a villogást, amikor a hőmérséklet/
páratartalom a beállított határérték alá süllyed.
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a hőmérséklet és a páratartalom változásai alapján jelzi
előre az időjárást a következő 12 - 24 órára, 15-20 km-es körzetre
vonatkozóan. Az időjárás-előrejelzés pontossága 70 – 75 %.
Az előrejelzés ikonja az A mezőben jelenik meg.
Tekintettel arra, hogy időjárás-előrejelzés nem 100%-os bizonyossá-
gú, sem a gyártó, sem a forgalmazó nem lehet felelős az időjárás
pontatlan előrejelzése miatt keletkezett károkért.
A meteorológiai állomás első beállításakor vagy resetelés után
kb. 12 óráig tart, mire az állomás helyes előrejelzést kezd adni.
A meteorológiai állomás 4 animált ikon segítségével mutatja az
időjárás-előrejelzést.
napos felhős borult eső
Karbantartás és ápolás
Akészüléketúgyalakítottukki,hogymegfelelőbánásmódeseténévekig
megbízhatóan működjön. Néhány tanács a megfelelő kezeléshez:
Mielőtt a készüléket használni kezdi, yelmesen olvassa el
a kezelési útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfény, extrém hideg és
nedvesség, valamint hirtelen hőmérsékletváltozások hatásának.
Ezek a körülmények csökkentik az érzékelés pontosságát.
• Ne tegye a készüléket rezgésekre vagy rengésekre hajlamos
helyekre – ezek a készülék megrongálódását okozhatják.
• Ne tegye ki a terméket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak,
magas hőmérsékletnek vagy páratartalomnak – ezek zavart
okozhatnak a termék működésében, csökkenthetik az élettar-
tamát, károsíthatják az elemeket, ill. a műanyag alkatrészek
deformálódását okozhatják.
• A készüléket ne tegye ki esőnek vagy nedvességnek, nem kültéri
használatra készült.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt láng forrást, pl. égő gyertyát.
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahol nem biztosított a levegő
megfelelő áramlása.
• A termék szellőzőnyílásaiba ne tegyen semmilyen tárgyat.
• Ne avatkozzon a termék belső elektromos áramköreibe – kárt
okozhat bennük és a jótállás automatikusan érvényét veszíti. A
készüléket csak szakképzett személy javíthatja.
• A tisztításhoz enyhén nedves, puha rongyot használjon. Ne
használjonoldószereket vagytisztítószereket – megkarcolhatják a
műanyag részeket ésmegzavarhatjákaz elektromos áramköröket.
• A terméket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• A terméket ne tegye ki csepegő vagy folyó víz hatásának.
• Sérülés vagy meghibásodás esetén ne végezzen a terméken sem-
mifélejavítást.Adja lejavításraazonazárusítóhelyen,ahol vásárolta.
zikai, szellemi vagy érzéks-
zervi képességekkel, ill. korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel
rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), amennyiben
nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a készülék
kezelésére vonatkozó útmutatásokat a biztonságukért felelős
személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak
biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezésseljátszani.
A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a
vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűj-
tő helyeket. A termék megfelelő megsemmisítésének biztosításával
hozzájárul a környezetet és az emberi egészséget károsító hatások
elleni védekezéshez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők
természeti erőforrásaink. A termék újrafeldolgozásáról részletesen
tájékozódhat a települési önkormányzatnál, a helyi hulladékfeldol-
gozónál, vagy a boltban, ahol a terméket vásárolta.
Figyelem
• A gyártó fenntartja a termék műszaki paraméterei változtatásá-
nak jogát.
• A gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a zavaró körny-
ezetben előforduló működési rendellenességekért.
• A termék nem gyógyászati és kereskedelmi célokra szolgál.
• Atermékapróalkatrészekettartalmaz,ezérttartsagyermekektőltávol.
• Tilos az útmutatót, vagy annak egyes részeit a gyártó írásos
engedélye nélkül másolni.
Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy az TD-117AB jelű
készülék koncepciója és szerkezete, valamint az általunk forgal-
mazott kivitelezése összhangban van a kormányrendelet alapkö-

8
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
• Doczyszczeniaużywamylekkozwilżoną,delikatnąściereczkę.Niekor-
one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie
wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do
naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
zyczne, umysłowe albo mentalne oraz
brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne
korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy
dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabroni-
one jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik,
chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest
zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
• Producent zastrzega sobie prawo do zmiany technicznych
parametrów wyrobu.
• Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wadliwą
pracę urządzenia w miejscu, w którym występują zakłócenia.
• Wyróbniejestprzeznaczonydo celówmedycznychi komercyjnych.
• Wyrób zawiera drobne elementy i dlatego musi być umieszczony
poza zasięgiem dzieci.
• Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisem-
nej zgody producenta.
Oświadczamy na swoją wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie
oznaczone TD-117AB na podstawie jego koncepcji i konstrukcji,
podobnie jak wykonanie wprowadzone przez nas na rynek, jest
wymaganiami rozporządzeń Rady Ministrów. Przy wykonaniu
deklaracja traci swoją ważność.
TD-117AB METEOROLÓGUS ÁLLOMÁS
A meteorológiai állomás mutatja az órát, az időjárás-előrejelzést, adatokat a belső és külső hőmérsékletről, páratartalomról, valamint
gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót
HU
A gomb megnyomása
röviden A gomb nyomva tartása
MODE
Idő/ébresztés/hőmérsékleti
határérték megjelenítése
üzemmód
SET A hőmérséklet mértékegysége
°C/°F
Idő/ébresztés/hőmérsékleti
határérték beállítása UP
UP Max/min. értékek megjelení-
tése, 1 lépés előre Kasowanie wartości maks./min
káció:
az órát kvarckristály vezérli
belső/külső hőmérséklet: -9 °C – +70 °C; -50 °C – +90 °C
felbontás hőmérséklet mérésekor: 1 °C
pontosság: ±1 °C
vezetékes szonda: 1,7 m
relatív páratartalom: 20 % – 95 %
pontosság: ±5 %
tápellátás: 2 x 1,5V LR1130 elem (tartozék)
méretek és tömeg: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (elemek nélkül)
Az ikonok és a gombok áttekintése
Előoldal kijelző
A – időjárás-előrejelző ikon
B – az ébresztőóra ikonja
C – snooze ikon
D – a nap megnevezése
E – belső páratartalom
F – a belső hőmérséklet
és páratartalom határértéke
G – belső hőmérséklet
H – a külső hőmérséklet határértéke
I – külső hőmérséklet
J – dátum
K – aktuális idő
Felső oldal – nyomógombok
Üzembe helyezés
1. Helyezze be az elemeket a meteorológiai állomásba (2 x LR1130).
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra, nehogy
károsodjon a meteorológiai állomás.
2. Kizárólag azonos típusú alkáli elemeket használjon, ne használjon
tölthető elemeket.
3. A külső hőmérséklet méréséhez vezesse át a vezetékes szondát
egy olyan ablakon, amelyet nem gyakran használnak. Gyakori
nyitogatás a vezetékes szonda sérülését vagy meghibásodását
okozhatja. A hőmérsékleti vezetékes szonda külső részét rögzí-
teni kell, nehogy a szél leszakítsa.
4. Amennyiben a kijelző rosszul olvasható, vagy az adatátvitel az
érzékelőről nem stabil, cserélje ki az elemeket.
Az idő kézi beállítása
1. Az óra megjelenítése üzemmódban nyomja meg hosszan a SET
gombot.
2. Az UP és DOWN gombokkal (ha hosszan nyomva tartja, gyor-
sabban lépegethet) állítsa be az időformátumot - órát - percet
- évet - hónapot - napot - időszámítást (nyári).
3. Az egyes értékek között a SET gomb megnyomásával lépegethet.
Az ébresztő beállítása
1. AMODEgombbaljelenítsemegazébresztőóraüzemmódot(ALARM).
2. Nyomja meg hosszan a SET gombot.
3. Az UP/DOWN gombokkal állítsa be a kívánt ébresztési időt, a
melódiát (7 lehetőség), a snooze funkció ismétléseinek időin-
tervallumát, és az ismétlések számát.
4. Az egyes értékek között a SET gomb megnyomásával lépegethet.
5. A beállítás után nyomja meg a MODE gombot, majd az UP
gombot az ébresztés (egy ikon jelenik meg) és a snooze
(egy Zz ikon jelenik meg) aktiválásához.
DOWN 1 lépés hátra Hőmérsékleti határérték
aktiválása
SNZ snooze (ismételt ébresztés)
aktiválása
9
6. Az UP gomb ismételt megnyomásával az ébresztőórát és
a snooze-t deaktiválhatja, az ikonok eltűnnek.
Ismételt ébresztés funkció (SNOOZE)
Az ébresztőóra csengését a beállított időintervallummal elha-
laszthatja a meteorológiai állomás felső oldalán található Snooze
gomb segítségével.
Azt nyomja meg, amint elkezdődik a csengés. A „Zz“ ikon
villogni fog.
Ha azt akarja, hogy a snooze ismétlések száma az Ön által beállított
legyen, ne nyomja meg csengéskor egyik gombot se.
A snooze ismétlések számába az első csengetés nem számít bele.
A SNOOZE funkció megszüntetéséhez nyomja meg a felső oldalon
levő bármelyik gombot – az ébresztőóra ikonja abbahagyja a
villogást és a kijelzőn marad.
Az ébresztő másnap aktiválódik újra.
Belső és külső hőmérséklet, páratartalom,
hőmérsékleti mértékegység
A belső hőmérsékletet a G mező, a páratartalmat pedig az E
mező mutatja.
A külső hőmérsékletet az I mező mutatja.
A SET gombbal válassza ki a hőmérséklet mértékegységét (°C/°F).
A hőmérséklet és a páratartalom minimális és
maximális értéke
A belső hőmérséklet és a páratartalom mért legmagasabb és
legalacsonyabb értékét
a memória automatikusan tárolja.
Nyomja meg az UP gombot egyszer, hogy megjelenítse a maximális
értékeket (MAX).
Nyomja meg az UP gombot még egyszer, hogy kiírja a minimális
értékeket (MIN).
A memóriát az UP gomb hosszabb megnyomásával törölheti.
Hőmérsékleti határértékek
A meteorológiai állomáson be lehet állítani a belső hőmérsékletre,
a páratartalomra és a külső hőmérsékletre vonatkozó hőmérsékleti
határértékeket.
Nyomja meg kétszer a MODE gombot, majd hosszan a SET gombot.
Az UP/DOWN gombokkal állítsa be a határértékeket az alábbi
sorrendben:
A legmagasabb ( ) és a legalacsonyabb ( ) külső hőmérséklet,
a legmagasabb és legalacsonyabb belső páratartalom, a legmagas-
abb és legalacsonyabb belső hőmérséklet. Az egyes értékek között
a SET gombbal lépegethet.
Miután minden értéket beállított, nyomja meg kétszer a MODE
gombot a visszatéréshez.
gyelmeztetés aktivá-
lásához ( jelenik meg)/kikapcsolásához nyomja meg hosszan
DOWN gombot.
A hőmérsékleti határérték elérésekor 5 másodpercre megszólal
gyelmeztető hangjelzés és a hőmérsékleti érték villogni kezd.
gyelmeztető hangjelzés.
gyelmeztető hangjelzés kikap-
csolásához - az érték továbbra is villogni fog.
Az érték akkor hagyja abba a villogást, amikor a hőmérséklet/
páratartalom a beállított határérték alá süllyed.
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a hőmérséklet és a páratartalom változásai alapján jelzi
előre az időjárást a következő 12 - 24 órára, 15-20 km-es körzetre
vonatkozóan. Az időjárás-előrejelzés pontossága 70 – 75 %.
Az előrejelzés ikonja az A mezőben jelenik meg.
Tekintettel arra, hogy időjárás-előrejelzés nem 100%-os bizonyossá-
gú, sem a gyártó, sem a forgalmazó nem lehet felelős az időjárás
pontatlan előrejelzése miatt keletkezett károkért.
A meteorológiai állomás első beállításakor vagy resetelés után
kb. 12 óráig tart, mire az állomás helyes előrejelzést kezd adni.
A meteorológiai állomás 4 animált ikon segítségével mutatja az
időjárás-előrejelzést.
napos felhős borult eső
Karbantartás és ápolás
Akészüléketúgyalakítottukki,hogymegfelelőbánásmódeseténévekig
megbízhatóan működjön. Néhány tanács a megfelelő kezeléshez:
Mielőtt a készüléket használni kezdi, yelmesen olvassa el
a kezelési útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfény, extrém hideg és
nedvesség, valamint hirtelen hőmérsékletváltozások hatásának.
Ezek a körülmények csökkentik az érzékelés pontosságát.
• Ne tegye a készüléket rezgésekre vagy rengésekre hajlamos
helyekre – ezek a készülék megrongálódását okozhatják.
• Ne tegye ki a terméket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak,
magas hőmérsékletnek vagy páratartalomnak – ezek zavart
okozhatnak a termék működésében, csökkenthetik az élettar-
tamát, károsíthatják az elemeket, ill. a műanyag alkatrészek
deformálódását okozhatják.
• A készüléket ne tegye ki esőnek vagy nedvességnek, nem kültéri
használatra készült.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt láng forrást, pl. égő gyertyát.
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahol nem biztosított a levegő
megfelelő áramlása.
• A termék szellőzőnyílásaiba ne tegyen semmilyen tárgyat.
• Ne avatkozzon a termék belső elektromos áramköreibe – kárt
okozhat bennük és a jótállás automatikusan érvényét veszíti. A
készüléket csak szakképzett személy javíthatja.
• A tisztításhoz enyhén nedves, puha rongyot használjon. Ne
használjonoldószereket vagytisztítószereket – megkarcolhatják a
műanyag részeket ésmegzavarhatjákaz elektromos áramköröket.
• A terméket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• A terméket ne tegye ki csepegő vagy folyó víz hatásának.
• Sérülés vagy meghibásodás esetén ne végezzen a terméken sem-
mifélejavítást.Adja lejavításraazonazárusítóhelyen,ahol vásárolta.
zikai, szellemi vagy érzéks-
zervi képességekkel, ill. korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel
rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), amennyiben
nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a készülék
kezelésére vonatkozó útmutatásokat a biztonságukért felelős
személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak
biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezésseljátszani.
A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a
vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűj-
tő helyeket. A termék megfelelő megsemmisítésének biztosításával
hozzájárul a környezetet és az emberi egészséget károsító hatások
elleni védekezéshez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők
természeti erőforrásaink. A termék újrafeldolgozásáról részletesen
tájékozódhat a települési önkormányzatnál, a helyi hulladékfeldol-
gozónál, vagy a boltban, ahol a terméket vásárolta.
Figyelem
• A gyártó fenntartja a termék műszaki paraméterei változtatásá-
nak jogát.
• A gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a zavaró körny-
ezetben előforduló működési rendellenességekért.
• A termék nem gyógyászati és kereskedelmi célokra szolgál.
• Atermékapróalkatrészekettartalmaz,ezérttartsagyermekektőltávol.
• Tilos az útmutatót, vagy annak egyes részeit a gyártó írásos
engedélye nélkül másolni.
Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy az TD-117AB jelű
készülék koncepciója és szerkezete, valamint az általunk forgal-
mazott kivitelezése összhangban van a kormányrendelet alapkö-

10
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
vetelményeivel és további vonatkozó rendelkezéseivel.
A készülék velünk nem egyeztetett bármiféle
módosítása esetén fenti kijelentésünk érvényét veszti.
METEOROLOŠKA POSTAJA TD-117AB
Meteorološka postaja prikazuje uro, budilko s funkcijo ponovnega bujenja, vremensko napoved, podatke o zunanji in notranji temperaturi,
vlažnosti. Preden začnete izdelek uporabljati, pazljivo preberite ta navodila.
SI
kacije:
ura vodena s kvarz kristalom
notranja/zunanja temperatura: -9 °C do +70 °C; -50 °C do +90 °C
ločljivost temperature: 1 °C
natančnost: ±1 °C
žična sonda: 1,7 m
relativna vlažnost: 20 % – 95 %
natančnost: ±5 %
napajanje: 2 x 1,5V LR1130 bateriji (del dobave)
dimenzije in teža: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (brez baterij)
Pregled ikon in tipk
Prednja stran - zaslon
A – Ikona vremenske napovedi
B – ikona budilke
C – ikona snooze
D – ime dne
E – notranja vlažnost
F – temperaturni limit notranje
temperature in vlažnosti
G – notranja temperatura
H – temperaturni limit zunanje
temperature
I – zunanja temperatura
J – datum
K – aktualna uraSkrb in vzdrževanje
Zgornja stran – tipke
Aktiviranje naprave
1. Vstavite baterije v meteorološko postajo (2 x LR1130). Pri vstavitvi
baterij pazite na pravilno polarnost, da ne bo prišlo do poškodo-
vanja meteorološke postaje.
2. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte
polnilnih baterij.
3. Za merjenje zunanje temperature povlecite žično sondo skozi
okno, ki ga ne uporabljate pogosto. Pri pogostem odpiranju grozi
poškodovanje ali uničenje žične sonde. Zunanji del temperaturne
žične sonde je treba pritrditi, da je ne odtrže veter.
4. Če je zaslon slabo berljiv ali prenos podatka iz tipala ni stabilen,
zamenjajte baterije.
Ročna nastavitev ure
2. S tipkami UP in DOWN (s pridržanjem postopate hitreje) nastavite
format časa– uro – minuto – leto – mesec – dan – čas (poletni čas).
3. Med posameznimivrednostmi se premikate s pritiskom tipke SET.
Nastavitev budilke
1. S tipko MODE prikažite režim budilke (ALARM).
2. Dolgo pritisnite tipko SET.
3. StipkamiUP/DOWN nastaviteželenčasbujenja,melodijo(7 možnih),
časovni limit ponavljanja in število ponovitev funkcije snooze.
4. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom tipke SET.
ojicavitkaazPUokpitotanniEDOMokpitetinsitirpivtivatsanoP.5
budilke (prikazana ikona ) ter funkcije snooze (prikazana
ikona Zz).
6. S ponovnim pritiskom tipke UP budilko in snooze izklopite, ikoni
izgineta.
Funkcija ponavljanja bujenja (SNOOZE)
Zvonjenje budilke premaknete za nastavljeni časovni limit s tipko
Snooze, ki je nameščena na zgornjem delu meteorološke postaje.
Pritisnite jo, ko se sproži zvonjenje. Ikona Zz bo utripala.
Če želite, da je število ponovitev snooze po vaši nastavitvi, ne
pritiskajte med zvonjenjem nobene tipke.
V skupno število ponovitev snooze se ne šteje prvo zvonjenje.
Za izklop funkcije SNOOZE, pritisnite kakršnokoli tipko na zgornji
strani – ikona neha utripati in ostane prikazana.
Budilka se ponovno sproži naslednji dan.
Notranja in zunanja temperatura, vlažnost,
enota temperature
Notranja temperatura je prikazana v polju G, vlažnost je prika-
zana v polju E.
Zunanja temperatura je prikazana v polju I.
S tipko SET izberite enoto temperature v °C/°F.
Maksimalne in minimalne vrednosti tempera-
ture in vlažnosti
Maksimalne in minimalne vrednosti namerjene notranje
temperature in vlažnosti, zunanje temperature so samodejno
shranjene v spomin.
Pritisnite tipko UP enkrat za prikaz maksimalne vrednosti (MAX).
Pritisnite tipko UP drugič za prikaz minimalne vrednosti (MIN).
Spomin izbrišete z daljšim pritiskom tipke UP.
Temperaturni limiti
Na meteorološki postaji je možno nastaviti temperaturne limite za
notranjo temperaturo, vlažnost in zunanjo temperaturo.
Pritisnite dvakrat tipko MODE in nato dolgo tipko SET.
S tipkami UP/DOWN nastavite limitne vrednosti v tem zaporedju:
Najvišja ( ) in najnižja ( ) zunanja temperatura, najvišja in
najnižja notranja vlažnost, najvišja in najnižjanotranja temperatura.
Med posameznimi vrednostmi se premikate s tipko SET.
Po nastavitvi vseh vrednosti pritisnite dvakrat tipko MODE za vrnitev.
Zaaktivacijo (prikazana ikona )/deaktivacijo opozorilatemperature
Pritisk tipke Pridržanje tipke
MODE Režim prikaza ure/budilke/
temperaturnega limita
SET Enota temperature °C/°F Nastavitev ure/budilke/
temperaturnega limita UP
UP Prikaz maks/min vrednosti,
1 korak naprej Izbris maks/min vrednostin
DOWN 1 korak nazaj Aktivacija temperaturnega limita
SNZ Aktivacija snooze (ponavljanje
bujenja)
7
Uruchomienie do pracy
1. Wkładamy baterie(2 x LR1130) do stacji meteorologicznej. Przy
wkładaniu baterii przestrzegamy ich poprawnej polaryzacji tak,
aby nie spowodować uszkodzenia stacji meteorologicznej.
2. Stosujemy wyłącznie alkaliczne baterie tego samego typu, nie
3. Domierzeniatemperaturyzewnętrznej należywyprowadzićczujnik
przewodowyprzezokno, którenie jestczęstoużywane.Przyczęstym
otwieraniumożedojśćdouszkodzeniaalbodozniszczeniaczujnika
przewodowego. Częśćzewnętrznączujnika przewodowegonależy
przymocować tak, aby nie poruszała się na wietrze.
nika jest niestabilna, stanowi to sygnał, że trzeba wymienić baterie.
Ręczne ustawianie czasu
1. W trybie wyświetlania zegara naciskamy dłużej przycisk SET.
2. Przyciskami UP i DOWN (przy dłuższym naciśnięciu następuje
przyspieszenie zmian) ustawiamy format czasu – godzinę – mi-
nutę – rok – miesiąc – dzień – czas (czas letni).
3. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając
przycisk SET.
Ustawianie budzika
.)MRALA(akizdubbyrtymalteiwśyW.1
2. Naciskamy dłużej przycisk SET.
3. Przyciskami UP/DOWN ustawiamy wymagany czas budzenia.,
melodyjkę (7 możliwości), limit czasowy powtarzania i liczbę
powtórzeń funkcji snooze.
4. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając
przycisk SET.
5. Po ustawieniu naciskamy przycisk MODE, a potem przycisk UP,
żeby uruchomić budzik (wyświetlana ikona ) oraz funkcji
snooze (wyświetlana ikona Zz).
6. Ponowne naciśnięcie przycisku UP wyłącza budzik i funkcję
snooze, ikony znikają.
Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE)
Dzwonienie budzika można przesunąć o ustawiony limit
czasu przyciskiem Snooze umieszczonym w górnej części stacji
meteorologicznej.
Naciskamy go po rozpoczęciu dzwonienia budzika. Ikona Zz
zaczyna migać.
Jeżeli chcemy, aby liczba powtórzeń funkcji snooze była zgodna
żadnego przycisku.
Do całkowitej liczby powtórzeń funkcji snooze nie zalicza się
pierwszego dzwonienia.
Żeby wyłączyć funkcję SNOOZE, naciskamy dowolny przycisk na tyl-
nej ściance – ikona budzika przestanie migać i podświetli się na stałe.
Budzik zostanie włączony następnego dnia.
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna,
wilgotność, jednostka temperatury
gotność w polu E.
Przyciskiem SET wybieramy jednostkę temperatury w °C/°F.
Maksymalne i minimalne wartości tempera-
tury i wilgotności
Maksymalne i minimalne wartości zmierzonej temperatury i
wilgotności oraz temperatury zewnętrznej są automatycznie
zapisywane w pamięci.
Naciskamy jeden raz przycisk UP, aby wyświ-
etlić wartości maksymalne (MAX).
Naciskamy drugi raz przycisk UP, aby wyświetlić wartości mi-
nimalne (MIN).
Pamięć kasujemy kolejnym naciśnięciem przycisku UP.
Limity temperatury
W stacji meteorologicznej można ustawić limity temperatury dla
temperatury wewnętrznej, wilgotności i temperatury zewnętrznej.
Naciskamy dwa razy przycisk MODE, a potem dłużej przycisk SET.
PrzyciskamiUP/DOWN ustawiamyte limitywnastępującejkolejności:
Najwyższa ( ) i najniższa ( ) temperatura zewnętrzna, najwyższa
i najniższa wilgotność wewnętrzna, najwyższa i najniższa tempe-
ratura wewnętrzna.
Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając
przycisk SET.
nie naciskając przycisk MODE.
Wceluuruchomieniategotrybu(wyświetlanaikona )/wyłączeniaost-
rzeżeniaotemperaturze iwilgotnościdłużejnaciskamyprzyciskDOWN.
Po osiągnięciu limitu temperatury przez 5 sekund będzie włączony
sygnał ostrzegawczy, a wartość temperatury będzie migać.
Po 55 sekundach ponownie włączy się sygnał ostrzegawczy.
Sygnał ostrzegawczy wyłączamy naciskając dowolny przycisk –
wartość będzie nadal migać.
Wartość przestanie migać, jeżeli temperatura/wilgotność obniży
się poniżej ustawionego limitu.
Prognoza pogody
Stacjaprognozuje pogodę napodstawie zmiantemperatury iwilgot-
ności na kolejne 12 – 24 godzin w otoczeniu 15-20 km. Dokładność
prognozy pogody wynosi 70 – 75 %.
Ikona prognozy pogody jest prezentowana w polu A.
Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100%,
to producent i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty spowodowane nietrafną prognozą pogody.
Przy pierwszym ustawieniu albo po resetowaniu stacji meteorolo-
gicznej trzeba poczekać około 12 godzin, żeby stacja meteorolo-
giczna zaczęła dobrze prognozować pogodę.
Stacja meteorologiczna wskazuje 4 ikony prognozy pogody.
słonecznie pochmurno zachmurzenie deszcz
Konserwacja
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać
instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła
słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy
na nagłe zmiany temperatury. Spowodowałoby to pogorszenie
dokładności pomiarów.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje
i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył,
wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować
uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie
baterii i deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest
on przeznaczony do użytku na zewnątrz.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na
przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dosta-
tecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych
przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów wy-
robu – możemy je uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne.
Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.

6
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
Ikona predpovedi je zobrazená v poli A.
Pretože predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať,nemôže
byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobe-
né nepresnou predpoveďou počasia.
Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba
12 hodín než meteostanica začne správne predpovedať.
Meteostanica ukazuje 4 animované ikony predpovedi počasia.
slnečno oblačno zamračené dážď
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahli-
vo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užíva-
teľský manuál.
• Nevystavujtevýrobokpriamemuslnečnémusvetlu,extrémnemuchladu
a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by topresnosť snímania.
• Neumiestňujtevýrobok domiestnáchylnýchk vibráciámaotrasom
– môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu,
vysokej teplotealebo vlhkosti –môžu spôsobiťporuchu funkčnosti
výrobku,kratšiuenergetickúvýdrž,poškodeniebatériíadeformáciu
plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre
vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr.
zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné
prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku –
môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky.
kovaný odborník.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepo-
užívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať
plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pripoškodeníalebo poruchevýrobkunevykonávajtežiadne opravy
sami. Odovzdajte ho koprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane
deti), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť
či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ
neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi,
aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netrie-
dený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu.
Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na
ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva
k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácií tohto
produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia pre spracovanie
domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
Upozornenie
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov
výrobku.
• Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú
prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, preto ho umiestnite mimo
dosah detí.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného
zvolenia výrobcu.
Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že následne ozna-
čené zariadenie TD-117AB na základe jeho koncepcie
a konštrukcie, rovnako ako nami do obehu uvedené
prevedenie, je v zhode so základnými ožiadavkami a
ďalšími príslušnými ustanoveniami nariadenia vlády.
Pri nami neodsouhlasených zmenách zariadenie stráca
toto prehlásenie svoju platnosť.
STACJA METEOROLOGICZNA TD-117AB
i
zewnętrznej, wilgotności. Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać tę instrukcję
PL
Naciśnięcie przycisku Przytrzymanie
wciśniętego przycisku
MODE Tryb wyświetlania czasu/
budzika/limitu temperatury
SET Jednostka temperatury °C/°F Ustawianieczasu/budzika/ limitu
temperatury
UP Wyświetlanie wartości maks./
min, 1 krok do przodu Kasowanie wartości maks./min
kacja:
zegar sterowany kwarcem
temperatura wewnętrzna/zewnętrzna: -9 °C do +70 °C; -50 °C
do +90 °C
rozdzielczość temperatury: 1 °C
dokładność: ±1 °C
czujnik przewodowy: 1,7 m
wilgotność względna: 20 % – 95 %
dokładność: ±5 %
zasilanie: 2 x 1,5V LR1130 baterie (są w komplecie)
wymiary i ciężar: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez baterii)
Strona górna – przyciski
Przegląd ikon i przycisków
Przednia strona - wyświetlacz
A – Ikona prognozy pogody
B – ikona budzika
C – ikona snooze
D – nazwa dnia
E – wilgotność wewnętrzna
F – limit temperatury
wewnętrznej i wilgotności
G – temperatura wewnętrzna
H – limit temperatury zewnętrznej
I – temperatura zewnętrzna
J – data
K – aktualny czas
DOWN 1 krok do tyłu Uruchomienie limitu
temperatury
SNZ Włączenie funkcji snooze
(powtórne budzenie)
11
in vlažnosti pritisnite dolgo tipko DOWN.
Pri doseganju temperaturnega limita se sproži za 5 sekund opozo-
rilni signal in vrednost temperature začne utripati.
Po 55 sekundah se spet sproži opozorilni signal.
Za prekinitev opozorilnega signala pritisnite kakršnokoli tipko –
vrednost bo vedno utripala.
Vrednost neha utripati, če temperatura/vlažnost pade pod
nastavljeni limit.
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega
pritiska za naslednjih 12 – 24 ur za okolje oddaljeno 15-20 km.
Natančnost vremenske napovedi je 70 – 75 %.
Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne
more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršne koli
izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi.
Priprvemnastavljanjualipoponastavitvivremenskepostaje,trajapribliž-
no 12 ur preden začne meteorološka postaja pravilno napovedovati.
Meteorološka postajaprikazuje4animiraneikonevremenskenapovedi.
sončno delno oblačno oblačno dež
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje
vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila
za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, ekstrem-
nemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. To bi
znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in
pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Ne izpostavljajte izdelka prekomernemu tlaku, sunkom, prahu,
visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe
na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost,
poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, ni namenjen zunanji
uporabi.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelkane postavljajtenamesta, kjernizadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nikakršnih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga
poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme
popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne
uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo
plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte
ga v popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili.
zična,
čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj,
in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo
nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je
odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da
bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Izdelka in baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med mešane
komunalne odpadke, uporabite zbirna mesta ločenih odpadkov. S
pravilno odstranitvijo izdelka boste preprečili negativne vplive na
človeško zdravje in okolje.
Reciklaža materialov prispeva varstvu naravnih virov. Več informacij o
reciklažitegaizdelkaVamponudijoupravneenote,organizacijezaobde-
lavogospodinjskih odpadkov aliprodajnomesto,kjersteizdelekkupili.
Opozorilo
• Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tehničnih
parametrov izdelka.
• Proizvajalec in dobavitelj ne neseta odgovornosti za nekorektno
delovanje na mestu, kjer se pojavljajo motnje.
• Izdelek ni namenjen za zdravniške in komercialne namene.
• Izdelek vsebuje drobne dele, zato ga hranite izven dosega otrok.
• Noben del teh navodil ne sme biti reproducirana brez pisnega
dovoljenja proizvajalca.
Izjavljamo s svojo izključno odgovornostjo, da je naslednja označe-
na napravaTD-117AB na podlagi njenega koncepta in konstrukcije
enako kot izvedba, ki smo jo dali v promet, v skladu
z osnovnimizahtevami in drugimi ustreznimi določbami
vlade. Pri spremembah naprave, ki niso odobrene z naše
strani, izgubi ta izjava svojo veljavnost.
WETTERSTATION TD-117AB
DieWetterstationzeigt Uhrzeit,Wecker mitwiederholtem Signal, Wettervorausschau, Angaben über Innen-und Außentemperatur, Feuchtigkeit.
Lesen Sie sich zu Beginn sorgfältig diese Anleitung durch!
DE
kation:
mit Quarzkristall gesteuerte Uhr
Innen-/Außentemperatur:-9 °C bis +70 °C; -50 °C bis +90 °C
ösung der Temperaturmessung: 1 °C
Genauigkeit: ±1 %
Drahtsonde: 1,7 m
relative Luftfeuchtigkeit: 20 % – 95 %
Genauigkeit: ±5 %
Speisung: 2 x 1,5V LR1130 Batterie (mitgeliefert)
Abmessungen und Gewicht: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (ohne Batterien)
Ikonen- und Tastenübersicht
Vorderseite Display
A – Ikone für dieWettervorausschau
B - Ikone desWeckers
C - Ikone Snooze
D – Tag
E - Innenfeuchtigkeit
F - Limit für Innentemperatur
und Feuchtigkeit
G - Innentemperatur
H - Temperaturlimit für die Außentem
peratur
I - Außentemperatur
J - Datum
K - Aktuelle Zeit

12
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
Oberseite - Tasten
Inbetriebnahme
1. Die Batterien in die Wetterstation einlegen (2x LR1130). Beim
Einlegen der Batterien auf richtige Polarität achten, damit
Wetterstation nicht beschädigt wird.
2. Nur Alkalie-Batterien gleichen Typs, keine Akkumulatorbatterien
benutzen.
3. Für das Messen der Außentemperatur die Drahtsonde über
ein wenig benutztes Fenster nach außen führen. Bei häugem
Önen besteht die Gefahr der Beschädigung der Drahtsonde. Die
Drahtsonde muss befestigt werden, damit sie vom Wind nicht
losgerissen wird.
4. Falls das Display schlecht lesbar ist oder die Übertragung vom
Sensor unstabil ist, die Batterien wechseln.
Manuelle Zeiteinstellung
1. Im Regime der Zeitabbildung lange die Taste SET drücken.
2. Mit den Tasten UP und DOWN (durch langes Drücken geht es
schneller) das Zeitformat - Stunden - Minuten - Jahr - Monat -
Tag - Uhrzeit (Sommerzeit) einstellen.
3. Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste SET verschieben.
Einstellen des Weckers
1. Mit der Taste MODE das Weckregime(ALARM) aufrufen.
2. Lange die Taste SET drücken.
3. Mit den Tasten UP/DOWN die gewünschte Weckzeit, die Melodie
(7 verschiedene), das Zeitlimit derWiederholung und die Anzahl
der Wiederholungen Snooze einstellen.
4. Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste SET verschieben.
5. Nach dem Einstellen die Taste MODE und dann die Taste UP zur
Aktivierung des Weckers drücken (Abbildung der Ikone )
und der Funktion Snooze (Ikone Zz).
6. Durch erneutes Drücken der Taste UP werdenWecker und Snooze
gelöscht, die Ikonen verschwinden.
Funktion Weckwiederholung (SNOOZE)
Mit der Taste SNOOZE auf der Oberseite der Wetterstation wird der
Weckton um das eingestellte Zeitlimit verschoben.
Diese drücken, wenn der Weckton beginnt. Es blinkt die Ikone Zz.
Wenn die Snooze-Anzahl nach Ihrer Einstellung ablaufen soll, beim
Klingeln keine Taste drücken.
Zur Wiederholungszahl wird das erste Klingeln nicht gezählt.
Zum Löschen der Funktion SNOOZE eine beliebige Taste auf
der Oberseite drücken - die Ikone hört auf zu blinken und bleibt
abgebildet.
Der Wecker wird am nächsten Tag wieder aktiviert.
Innen- und Außentemperatur, Feuchtigkeit,
Temperatureinheit
Die Innentemperatur wird im Feld G, die Feuchtigkeit im Feld
E abgebildet.
Die Außentemperatur wird im Feld I abgebildet.
Mit der Taste SET die Temperatureinheit °C/°F wählen.
Höchste und niedrigste Werte der Temperatur
und der Feuchtigkeit
Die höchsten und niedrigsten Werte der Innentemperaturen,
Feuchtigkeit und der Außentemperaturen werden automatisch
gespeichert.
Die Taste UP einmal für die Abbildung der Höchstwerte (MAX) drücken.
Die Taste UP das zweite Mal für die Abbildung der niedrigsten
Werte (MIN) drücken.
Den Speicher durch längeres Drücken der Taste UP löschen.
Temperaturlimits
Auf der Wetterstation können Temperaturlimits für Innentem-
peratur, Feuchtigkeit und Außentemperatur eingestellt werden.
Zweimal die Taste MODE und danach lange SET drücken.
Mit den Tasten UP/DOWN die Temperaturlimits in dieser Reihen-
folge einstellen:
Höchste ( ) und niedrigste ( ) Außentemperatur, höchste
und niedrigste Innenfeuchtigkeit, höchste und niedrigste
Innentemperatur.
Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste SET verschieben.
Nach Einstellen aller Werte zur Rückkehr zweimal die Taste
MODE drücken.
Für die Aktivierung (abgebildet Ikone )/Deaktivierung der Tem-
peratur- und Feuchtigkeitswarnung, lange dieTaste DOWN drücken.
Bei Erreichen des Temperaturlimits ertönt 5 Sekunden ein Warn-
signal und der Temperaturwert blinkt.
Nach 55 Sekunden ertönt das Warnsignal erneut.
Für das Aufheben des Warnsignals eine beliebige Taste drücken,
der Wert blinkt weiter.
Die Temperatur blinkt erst nicht mehr, wenn die Temperatur/
Feuchtigkeit unter das eingestellte Limit fällt.
Wettervorhersage
Die Station sagt das Wetter auf Grundlage der Temperatur- und
Feuchtigkeitsänderungen für die nächsten 12 - 24 Stunden für
eine Umgebung von 15-20 km voraus. Die Genauigkeit der We-
ttervorhersage beträgt 70 - 75 %.
Die Ikone der Wettervorhersage bendet sich im Feld A.
Da die Wettervorhersage nicht immer 100 % ist, können weder
Hersteller noch Verkäufer für irgendeinen durch die ungenaue
Wettervorhersage verursachten Verlust haften.
Bei der ersten Einstellung oder nach einem Reset der Station dauert
es etwa 12 Stunden bis sie richtig voraussagt.
Die Wetterstation zeigt 4 Ikonen der Wettervorhersage.
sonnig bewölkt bedeckt Regen
Pege und Wartung
Das Erzeugnis ist so konstruiert, dass es bei geeigneter Pege
lange Jahre zuverlässig dienen kann. Hier einige Ratschläge für
die richtige Bedienung:
• Bevor Sie mit dem Erzeugnis arbeiten, lesen Sie sich bitte sorg-
fältig das Anwendermanual durch.
• Stellen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremer Kälte,
Feuchtigkeit und plötzlichen Temperaturänderungen aus. Dies
würde die Genauigkeit verringern.
• Bringen Sie das Gerät nicht an Vibrationen oder Schlägen aus-
gesetzten Stellen an - sie können Beschädigungen verursachen.
• Stellen Sie das Erzeugnis nicht übermäßigem Druck, Schlägen,
Staub, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aussetzen - da-
durch können die Funktionsfähigkeit verringert, Lebensdauer der
Batterien verkürzt, die Batterien beschädigt oder Kunststoteile
deformiert werden.
• Das Erzeugnis nicht Regen oder Feuchtigkeit ausstellen, es ist
nicht für die Anwendung im Freien bestimmt.
• Auf dem Erzeugnis kein oenes Feuer, z. B. brennende Kerze o.
ä., anbringen.
• Das Erzeugnis nicht an einem Ort ohne ausreichender Luftströ-
mung anbringen.
Druck der Taste Halten der Taste
MODE Abbildungsregime Zeit/Wecker/
Temperaturlimit
SET Temperatureinheit °C/°F Einstellen
des Temperaturlimits UP
UP Abbildung der max./min.
Werte, 1 Schritt nach vornj Löschen der max./min.Werte
DOWN 1 Schritt zurück Aktivieren des Temperaturlimits
SNZ Aktivierung Snooze (Weckwie-
derholung)
5
METEOROLOGICKÁ STANICA TD-117AB
Meteostanica zobrazuje hodiny, budík s funkciou opakovaného budenia, predpoveď počasia, údaje o vnútornej a vonkajšej teplote, vlhkosti.
Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
SK
Špecikácie:
hodiny riadené Quartz kryštálom
vnútorná/vonkajšia teplota: -9 °C až +70 °C; -50 °C až +90 °C
rozlíšenie teploty: 1 °C
presnosť: ±1 °C
drôtová sonda: 1,7 m
relatívna vlhkosť: 20 % – 95 %
presnosť: ±5 %
napájanie: 2 x 1,5V LR1130 batérie (súčasťou)
rozmery a hmotnosť: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez batérií)
Prehľad ikon a tlačítok
Predná strana displeja
A – Ikona predpovedi počasia
B – ikona budíku
C – ikona snooze
D – názov dňa
E – vnútorná vlhkosť
F – teplotný limit
vnútornej teploty a vlhkosti
G – vnútorná teplota
H – teplotný limit vonkajšej teploty
I – vonkajšia teplota
J – dátum
K – aktuálny čas
Horná strana – tlačítka
Uvedení do prevádzky
1. Vložte batérie do meteostanice (2 x LR1130). Pri vkladaní batérií
dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteo-
stanice.
2. Používajte iba alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte
dobíjacie batérie.
3. Pre meranie vonkajšej teploty prevlečte drôtovú sondu skrz
okno, ktoré nie je často používané. Pri častom otváraní hrozí
poškodenie či zničenie drôtovej sondy. Vonkajšiu časť teplotnej
drôtovej sondy je nutné uchytiť, aby sa neutrhla vetrom.
4. Pokiaľ je zle čitateľný displej alebo prenos údaja zčidla je nesta-
bilný, vymeňte batérie.
Manuálne nastavenie času
1. V režime zobrazenia hodín stlačte dlho tlačítko SET.
2. Tlačítkami UP a DOWN (pridržaním postupujete rýchlejšie) na-
stavte formát času – hodinu – minútu – rok – mesiac – deň – čas
(letný čas).
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte stlačením tlačítka SET.
Nastavenie budíku
1. Tlačítkom MODE zobrazte režim budíku (ALARM).
2. Dlho stlačte tlačítko SET.
3. Tlačítkami UP/DOWN nastavte požadovaný čas budenia, melódií
(7 možných), časový limit opakovania a počet opakovaní funkcie
snooze.
4. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte stlačením tlačítka SET.
5. Po nastavení stlačte tlačítko MODE a potom tlačítko UP pre
aktiváciu budíku (zobrazená ikona ) a funkcie snooze
(zobrazená ikona Zz).
6. Opätovným stlačením tlačítka UP budík a snooze deaktivujete,
ikony zmiznú.
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Zvonenie budíku posuniete o nastavený časový limit tlačítkom
Snooze umiestneným na hornej strane meteostanice.
To stlačte, ako náhle zvonenie začne. Ikona Zz bude blikať.
Pokiaľ chcete, aby počet opakovaní snooze bol podľa Vášho
nastavenia, nestláčajte pri zvonení žiadne tlačítko.
Kcelkovému počtu opakovaní snooze sa nepočíta prvé zvonenie.
Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek tlačítko na hornej
strane – ikona budíku prestane blikať a zostane zobrazená.
Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Vnútorná a vonkajšia teplota, vlhkosť,
jednotka teploty
Vnútorná teplota sa zobrazuje vpoli G, vlhkosť sa zobrazuje v poli E.
Vonkajšia teplota sa zobrazuje v poli I.
Tlačítkom SET zvoľte jednotku teploty v °C/°F.
Maximálne a minimálne hodnoty teploty
a vlhkosti
Maximálne aminimálne hodnoty nameranejvnútornej teplotya vlhkosti,
vonkajšej teploty sú automaticky zaznamenané do pamäti.
Stlačte tlačítko UP raz pre zobrazenie maximálnej hodnoty (MAX).
Stlačte tlačítkoUPdruhý krátprezobrazenie minimálnej hodnoty (MIN).
Pamäť vymažte dlhším stlačením tlačítka UP.
Teplotné limity
Na meteostanici možno nastaviť teplotné limity pre vnútornú
teplotu, vlhkosť a vonkajšiu teplotu.
Stlačte dvakrát tlačítko MODE a potom dlho tlačítko SET.
Tlačítkami UP/DOWN nastavte limitné hodnoty vtomto poradí:
Najvyššia ( ) a najnižšia ( ) vonkajšia teplota,
najvyššia a najnižšia vnútorná vlhkosť, najvyššia a najnižšia
vnútorná teplota.
Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte tlačítkom SET.
Ponastavení všetkých hodnôt stlačte dvakrát tlačítko MODEprenávrat.
Pre aktiváciu (zobrazená ikona )/deaktiváciu výstrahy teploty
a vlhkosti dlho stlačte tlačítko DOWN.
Pri dosiahnutí teplotného limitu zaznie na 5 sekúnd výstražný signál
a hodnota teploty začne blikať.
Po 55 sekundách zaznie opäť výstražný signál.
Stlačte akékoľvek tlačítko pre zrušenie výstražného signálu–hodnota
bude stále blikať.
Hodnota prestane blikať, pokiaľ teplota/vlhkosť klesne pod
nastavený limit.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien teploty a vlhkosti na
nasledujúcich 12 – 24 hodín pre okolie vzdialené 15-20 km. Presnosť
predpovedi počasia je 70 – 75 %.
Stlačenie tlačítka Pridržanie tlačítka
MODE Režimzobrazenia času/budíku/
teplotnéholimitu
SET Jednotka teploty °C/°F Nastavenie času/budíku/
teplotného limitu UP
UP Zobrazenie max/min hodnôt,
1 krok vpred
Vymazanie
max/min hodnôt
DOWN 1 krok späť Aktivácia
teplotného limitu
SNZ Aktivácia snooze
(opakované budenia)

4
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
Manuální nastavení času
2. Tlačítky UP a DOWN (přidržením postupujete rychleji) nastavte
formát času – hodinu – minutu – rok – měsíc – den – čas (letní čas).
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítka SET.
Nastavení budíku
1. Tlačítkem MODE zobrazte režim budíku (ALARM).
2. Dlouze stiskněte tlačítko SET.
3. Tlačítky UP/DOWN nastavte požadovaný čas buzení, melodii (7
možných), časovýlimit opakování apočet opakování funkcesnooze.
4. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítka SET.
5. Po nastavení stiskněte tlačítko MODE a pak tlačítko UP pro aktivaci
budíku (zobrazena ikona ) afunkce snooze(zobrazena ikona Zz).
6. Opětovným stiskem tlačítka UP budík a snooze deaktivujete,
ikony zmizí.
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
Zvonění budíku posunete o nastavený časový limit tlačítkem
Snooze umístěným na horní straně meteostanice.
To stiskněte, jakmile zvonění začne. Ikona Zz bude blikat.
Pokud chcete, aby počet opakování snooze byl podle Vašeho
nastavení, nemačkejte při zvonění žádné tlačítko.
Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakékoliv tlačítko na horní
straně – ikona budíku přestane blikat a zůstane zobrazena.
Budík bude znovu aktivován další den.
Vnitřní a venkovní teplota, vlhkost, jednotka
teploty
Venkovní teplota se zobrazuje v poli I.
Tlačítkem SET zvolte jednotku teploty v °C/°F.
Maximální a minimální hodnoty teploty avlhkosti
Maximální a minimální hodnoty naměřené vnitřní teploty a vlh-
kosti, venkovní teploty jsou automaticky zaznamenány do paměti.
Stiskněte tlačítko UP jednou pro zobrazení maximální hodnoty(MAX).
Stisknětetlačítko UP podruhé prozobrazení minimální hodnoty(MIN).
Paměť vymažte delším stiskem tlačítka UP.
Teplotní limity
Na meteostanici lze nastavit teplotní limity pro vnitřní teplotu,
vlhkost a venkovní teplotu.
Stiskněte dvakrát tlačítko MODE a potom dlouze tlačítko SET.
Nejvyšší ( ) a nejnižší ( ) venkovní teplota, nejvyšší a nejnižší
vnitřní vlhkost, nejvyšší a nejnižší vnitřní teplota.
Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete tlačítkem SET.
Ponastavení všech hodnot stiskněte dvakrát tlačítko MODE pro návrat.
Pro aktivaci (zobrazena ikona)/deaktivaci výstrahy teploty a vlh-
kosti dlouze stiskněte tlačítko DOWN. Při dosažení teplotního limitu
zazní na 5 sekund výstražný signál a hodnota teploty začne blikat.
Po 55 sekundách zazní opět výstražný signál.
Stiskněte jakékoliv tlačítko pro zrušení výstražného signálu – hod-
nota bude stále blikat.
Hodnotapřestaneblikat,pokud teplota/vlhkost klesnepod nastavenýlimit.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn teploty a vlhkosti
na příštích 12 – 24 hodin pro okolí vzdálené 15-20 km. Přesnost
předpovědi počasí je 70 – 75 %.
Ikona předpovědi je zobrazena v poli A.
Protože předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, nemůže
být výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené
nepřesnou předpovědi počasí.
Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba
12 hodin než meteostanice začne správně předpovídat.
Meteostanice ukazuje 4 animované ikony předpovědi počasí.
slunečno oblačno zataženo déšť
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě
sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský
manuál.
• Nevystavujtevýrobek přímémuslunečnímusvětlu,extrémnímuchladu
a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům
– mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vy-
soké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti
výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Nevystavujtevýrobekdeštiani vlhku,není-liurčenprovenkovnípoužití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např.
zapálenou svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné
proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete
jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky.Výrobek
kovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte
rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové
části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy
sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž
fyzická,smyslová nebomentálníneschopnostči nedostatek zkušeností
a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný
dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako
netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného
odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům
na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto
produktuVám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování do-
movního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Upozornění
• Výrobcesivyhrazuje právona změnutechnickýchparametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz
v místě, kde se vyskytuje rušení.
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, proto jej umístěte mimo
dosah dětí.
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného
svolení výrobce.
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že následně označe-
né zařízeníTD-117AB na základě jeho koncepce a konstrukce, stejně
jako námi do oběhu uvedené provedení, je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními nařízení
vlády. Při námi neodsouhlasených změnách zařízení
ztrácí toto prohlášení svou platnost.
13
nungen keine Gegenstände stecken.
• Nicht in die inneren elektrischen Kreise des Erzeugnisses eingre-
ifen - Sie können diese beschädigen und automatisch damit die
zierten
Fachmann reparieren lassen.
• Zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Keine
teile
könnten beschädigt und die elektrischen Kreise gestört werden.
• Das Erzeugnis nicht inWasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Erzeugnis darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt
werden.
• Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst repa-
rieren. Übergeben Sie es zur Reparatur in der Verkaufsstelle ab,
in der sie es gekauft haben.
• Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren
physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder unzureichen-
de Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung
hindern, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von
einer für die Sicherheit verantwortlichen Person belehrt wurden.
Kinder müssen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen können.
Das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht als unsortierten
Hausmüll entsorgen aber Sammelstellen für sortierten Abfall
benutzen. Durch richtige Entsorgung des Produkts verhindern Sie
uss auf die Gesundheit und die Umwelt. Material-
recycling trägt dem Umweltschutz bei. Mehr Informationen über
das Recycling dieses Produkts gibt Ihnen die Gemeindebehörde,
Unternehmen für die Hausmüllverarbeitung oder dieVerkaufsstelle,
in der Sie es gekauft haben.
Hinweis
• Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderung der technis-
chen Parameter vor.
• Hersteller und Lieferant haften nicht für unkorrekten Betrieb an
Stellen mit Störungen.
• Das Produkt ist nicht für medizinische oder kommerzielle Zwecke
bestimmt.
• Das Produkt enthält Kleinteile, deshalb außerhalb der Reichweite
von Kindern aufstellen.
• Kein Teil der Anleitung darf ohne schriftliche Zustimmung des
Herstellers vervielfältigt werden.
Wir erklären auf unsere ausschließliche Verantwortung, dass das
nachfolgend gekennzeichnete Gerät TD-117AB auf Grundlage
seines Konzepts und Konstruktion, ebenso wie die von uns in
den Umlauf gebrachten Ausführungen, in Übereinstimmung mit
den Anforderungen und anderen zugehörigen Bestimmungen
der Regierungsverordnung sind. Bei nicht mit uns
abgestimmten Änderungen am Gerät, verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
ПОГОДНАЯ СТАНЦІЯ TD-117AB
Метеорологічний пристрій зображує години, будильник з функцією повторного збудження, прогноз погоди, дані про внутрішню та
зовнішню температуру, вологість. Перед тим, як виробом почнете користуватися, уважно прочитайте цю інструкцію.
UA
Специфікація:
годинник який керується Quartz кристалом
внутрішня/зовнішня температура: від -9 °C до +70 °C;
від -50 °C до +90 °C
розпізнання температури: 1 °C
точність: ±1 °C
дротовий зонд: 1,7 м
відносна вологість: 20 % – 95 %
точність: ±5 %
живлення: 2 x 1,5В LR1130 батареї (входять у комплект)
розміри та вага: 108 x 70 x 16 мм; 72 г (не входять у комплект)
Перегляд іконок та кнопок
Передня сторона – дисплею
A – іконка прогнозу погоди
B – іконка будильника
C – іконка snooze
D – назва дня
E – внутрішня вологість
F – температурний ліміт внутрішньої
температури та вологості
G – внутрішня температура
H – температурний ліміт зовнішньої
температури
I – зовнішня температура
J – дата
K – актуальний час
Задня сторона – кнопки
Впуск в експлуатацію
1. Вставте батареї(2 x AAA) у метеорологічний пристрій. При
вкладанні батареї дбайте на правильну полярність, щоб не
пошкодився метеорологічний пристрій.
2. Використовуйте тільки лужні батареї того ж типу, не
використовуйте зарядні батареї.
3. Щоб виміряти зовнішню температуру протягніть дротовий
зонд через вікно, котре не так часто використовується.
Частим відкриванням може пошкодитися або поламатися
дротовий зонд. Зовнішня частина температурного дротового
зонду, необхідно прикріпити, щоб не зірвалася вітром
4. Якщо погано видно на дисплеї або передача точних даних з
датчика нестабільна, виміняйте батареї.
Налаштування часу в ручну.
1. Урежимізображення годин стисніть тапритримайтекнопкуSET.
2. Кнопка UP тa DOWN ((притримавши кнопки переміщайтеся
швидше) налаштуйте формат часу–годину–хвилини–рік–
місяць–день–час (літній час).
3. Між окремими параметрами переміщайтеся стисненням
кнопки SET.
Налаштування будильника
1. Кнопкою MODE зобразите режим будильника (ALARM).
Стиснення кнопки Тримання кнопки
MODE Показує часу/будильника/
температурного ліміту
SET Одиниця температури °C/°F
Налаштування часу/
будильника/температурного
ліміту UP
UP Зображення макс/мін
параметрів, 1 крок в перед
Анулювання макс/
мін параметрів
DOWN 1 крок назад Активація температурного
ліміту
SNZ Актуалізація snooze (повторне
збудження)

14
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
2. Стисніть та притримайте кнопку SET.
3. Кнопками UP/DOWN налаштуйте необхідний час збудження,
мелодії (7 мелодій), часовий ліміт повторювання тa кількість
повторення функції snooze.
4. Між окремими параметрами переміщаєтеся стисненням
кнопки SET.
5. Після налаштування стисніть кнопку MODE, потім кнопку
UP для активації будильника (зображено на іконці )
тa функція snooze (зображена на іконці Zz).
6. Повторним натиском кнопки UP будильник тa snooze
деативуєте, іконки зникнуть.
Функція повторногозбудження (SNOOZE)
КнопкоюSnoozeкотрарозміщенаверхнійстороні метеорологічного
пристрою посунете дзхвінок будильника на налаштований час.
Натиснете як тільки почне дзвонити будильник. Іконка Zz буде
мигати. Якщо хочете, щоб кількість повторних дзвінків snooze
була згідно Вашого налаштування, під час дзвінку не натискуйте
на жодну кнопку. У загальну кількість повторювання snooze
не входить перший дзвінок. Для анулювання функції SNOOZE
стисніть любу кнопку на верхній стороні–іконка будильника
перестане мигати a залишиться зображеною.
Будильник буде знову активований на другий день
Внутрішня та зовнішня температура,
вологість, одиниця температури
Внутрішня температура зображується у полі G, вологість
зображується у полі E.
Зовнішня температура зображується у полі I.
Кнопкою SET виберіть одиницю температури в °C/°F.
Максимальні та мінімальні параметри
температури та вологості
Максимальні та мінімальні параметри виміряної внутрішньої
температури тавологості, зовнішньої температури автоматично
вкладаються у пам,ять .
Стисніть кнопку UP один раз для зображення максимальних
параметрів (MAX).
Стисніть кнопку UPдругий раз для зображення мінімальних
параметрів (MIN).
Пам,ять анулюється довшим стисненням кнопки UP.
Ліміти температури
На метеорологічному пристрої можливо налаштувати ліміти
температури для внутрішньої температури, вологість та
зовнішню температуру.
Stiskněte dvakrát tlačítko MODE a potom dlouze tlačítko SET.
КнопкамиUP/DOWN налаштуйтепараметрилімітуутакомупорядку:
Найвищі ( ) тa найнижчі ( ) зовнішня температура, Найвища та
найнижча вологість, найвища та найнижча внутрішня температура.
Між окремими параметрами переміщаєтеся кнопкою SET.
Після налаштування всіх параметрів стисніть два рази кнопку
MODE для повернення назад.
Для використання (зображена іконка )/деактивація
попередження температури та вологості стисніть та притримайте
кнопку DOWN.
При досягненні ліміту температури зазвучить на 5 секунд сигнал
попередження та почнуть мигати параметри температури.
Після 55 секунд зазвучить знову сигнал попередження.
Стисніть будь-яку кнопку щоб анулювати сигнал попередження
– параметри надалі будуть мигати.
Параметри перестануть мигати, якщо температура/вологість
знизиться нижче налаштованого ліміту.
Прогноз погоди:
Пристрій прогнозує погоду на підставі змін температури та
вологості на послідуючі 12–24 години для округу на відстані
15–20 км. Передача прогнозу погоди 70–75 %.
Іконка прогнозу погоди зображена у полі A.
Тому що прогноз погоди не завжди 100% показує, виробник
чи продавець не несе відповідальність за будь-які втрати,
причинені не точністю прогнозу погоди.
Після першого налаштування або повторного ввімкнення
метеорологічногопристроюнапротязі12 годинметеорологічний
пристрій почне правильно показувати прогноз погоди.
Метеорологічний пристрій зображує 4 іконки прогнозу погоди.
сонячно похмуро хмарно дощ
Догляд та обслуговування
Виріб сконструйований так, щоб надійно працював багато років.
Тут знаходиться декілька рад для правильного обслуговування:
• Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно
прочитайте інструкцію по експлуатації
• Виріб не піддавайте прямим сонячним промінням,
надзвичайному холоду та вологості, різким змінам
температури це могло б знизити точність знімання
• Виріб не поміщайте у місцях де буває вібрація чи трясіння -
можуть причинити його пошкодження.
• Виріб не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху,
високій температурі або вологості - це могло б причинити
зниження функції виробу, коротшу енергетичну витримку,
пошкодження батареї чи деформацію пластмасових частин.
• Виріб не піддавайте дощу та вологості, він не призначений
для зовнішнього користування.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню,
напр. запалену свічку та інше.
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена
циркуляція повітря.
• Не всовуйте у простір вентиляції виробу жодних предметів.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу –
цим можете його пошкодити та автоматично цим закінчити
гарантійний строк. Виріб мав би ремонтувати тільки
кваліфікований спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не
використовуйтерозчинники,ні миючі заходи–можутьпошкрябати
пластмасовічастини та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Виріб не піддавайте каплям та бризкам води.
• Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте. Здайте
його для ремонту у магазин де був придбаний.
• Цей пристрій не призначений для користування особам
(включно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова
нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє
ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під
доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж
відносно користування споживачем відповідною особою,
котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за
дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися.
Після закінчення строку служби виріб та батареї не викидайте,
як не сортований побутовий відхід, використовуйте місця
збору сортованих відходів. Правильною ліквідацією виробу
можете запобігти негативним впливам на здоров‘я людини і
на навколишнє середовище. Переробка матеріалів допоможе
зберегти природні ресурси. Більш детальну інформацію про
переробкуцьогопродуктуВам надасть міськарада, організація по
переробці домашніх відходів, або місце, де ви придбали цей виріб.
Увага
• Виробник залишає за собою право зміни технічних
параметрів виробу.
• Виробник та постачальник не несуть відповідальність за не
3
METEOROLOGICKÁ STANICE TD-117AB
Meteostanice zobrazuje hodiny, budík s funkcí opakovaného buzení, předpověď počasí, údaje o vnitřní a venkovní teplotě, vlhkosti.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
CZ
Maintenance
The product is designed so that with proper use it can serve reliably
for many years.There are several guidelines for correct operation:
Before you start using the product, read the user manual carefully.
• Do not put the product in direct sunlight, extreme cold or
moisture and sudden temperature change. It would lower the
measurement accuracy.
• Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks
– it could damage the product.
• Do not put the product under excessive pressure, shocks, dust,
high temperature or moisture – it might harm the product
functionality, deplete its energy, damage the batteries or deform
the plastic components.
• Do not put the product on rain or in moisture, unless it is designed
for exterior use.
re, on the product, such as a
burning candle.
ow.
• Do not stick anything into the ventilation openings of the
product.
• Do not interfere with the internal electric circuits of the product –
you can damage it and render the warranty invalid.The product
ed professionals.
• Clean with soft wet cloth. Do not use solvents or cleaning
detergents – they might scratch the plastic elements and
damage the electric circuits.
• Do not submerge the product under water or other liquid.
• The product must not be subjected to dripping or splatter water.
• When the product is damaged or malfunctioning, do not repair it
on your own. Have it repaired in the shop, where you bought it.
This product is not to be used by persons (including children),
whose physical, sensual or mental abilities or lack of experience
and knowledge does not ensure safe use of the appliance, unless
they are supervised or unless they have been instructed about
the use of this appliance by a person in charge of their safety.
Supervision over children is required to prohibit them from playing
with the appliance.
When the product and batteries reach the end of their service life,
do not throw them into non sorted communal waste, use sorted
waste collection points instead. By proper disposal you can avoid
negative impact on human health and environment. Recycling of
materials helps to protect our natural resources.You can get more
information about recycling of this product from your municipal
authority, the nearest household waste processing company or the
sales point, where you bought the product.
Notice
• The producer reserves the right to change technical parameters
of the product.
• The producer and the supplier are not responsible for improper
operation of the product in a location, where there is interference.
• The product is not intended for medical or commercial purposes.
• The product contains small parts, so keep it out of the reach of
children.
• It is forbidden to reproduce any part of the manual without
a written consent of the producer.
We declare under our sole responsibility that the subsequently
labelled device TD-117AB, based on its concept and design,
oat by us, is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions
of the statutory rules. This declaration does not apply
if the device has been changed without our approval.
kace:
hodiny řízené Quartz krystalem
vnitřní/venkovní teplota: -9 °C až +70 °C; -50 °C až +90 °C
rozlišení teploty: 1 °C
přesnost: ±1 °C
drátová sonda: 1,7 m
relativní vlhkost: 20 % – 95 %
přesnost: ±5 %
napájení: 2 x 1,5V LR1130 baterie (součástí)
rozměry a hmotnost: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (bez baterií)
Přehled ikon a tlačítek
Přední strana displej
A – Ikona předpovědi počasí
B – ikona budíku
C – ikona snooze
D – název dne
E – vnitřní vlhkost
F – teplotní limit
vnitřní teploty a vlhkosti
G – vnitřní teplota
H – teplotní limit venkovní teploty
I – venkovní teplota
J – datum
K – aktuální čas
Horní strana – tlačítka
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie do meteostanice (2 x LR1130). Při vkládání
baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození
meteostanice.
2. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte
dobíjecí baterie.
3. Pro měření venkovní teploty provlečte drátovou sondu skrze
okno, které není často používáno. Při častém otvírání hrozí po-
škození či zničení drátové sondy. Venkovní část teplotní drátové
sondy je nutno uchytit, aby se neutrhla větrem.
nestabilní, vyměňte baterie.
Stisk tlačítka Přidržení tlačítka
MODE Režim zobrazení času/budíku/
teplotního limitu
SET Jednotka teploty °C/°F Nastavení času/budíku/
teplotního limituUP
UP Zobrazení max/min hodnot,
1 krok vpřed Vymazání max/min hodnot
DOWN 1 krok zpět Aktivace teplotního limitu
SNZ Aktivace snooze (opakované
buzení)

2
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
cations:
Quartz crystal controlled clock
internal/external temperature: -9 °C to +70 °C; -50 °C to +90 °C
temperature resolution: 1 °C
accuracy: ±1 °C
wire sensor: 1,7 m
humidity: 20 % – 95 %
accuracy: ±5 %
power supply: 2 x 1,5V LR1130 (battery included)
dimensions and weight: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (without batteries)
Icons and Buttons
Front Side - Display
A – weather forecast
B – alarm clock
C – snooze
D – weekday name
E – internal humidity
F – internal temperature
and humidity limits
G – internal temperature
H – external temperature limit
I – external temperature
J – date
K – current time
Upper Side – Buttons
Getting Started
1. Insert batteries (2 x LR1130) into weather station. Respect correct
polarity to avoid damaging the weather station.
2. Use only alkaline batteries of the same type. Do not use rechar-
geable batteries.
3. To measurethe external temperature,put the wire sensor through
awindowwhich is not frequently used in order toavoid damaging
x the external part of the sensor in order
to avoid damage by wind.
cult to read or the transmission from the
sensor is unstable, replace the batteries.
Manual Time Setting
1. Hold the SET button in clock display mode.
2. Use UP and DOWN buttons (holding will speed it up) to set time
format–hour–minute–year–month–day–time (summer time).
3. You can move from one value to another by pressing SET button.
Alarm Setting
1. Press MODE to show alarm.
2. Hold SET.
3. Use UP and DOWN to set the required time, melody (7 choices),
snooze time limit, number of snooze function repetition.
4. You can move from one value to another by pressing SET button.
5. Press MODE to set and then UP to activate the alarm ( will
be displayed) and snooze function (Zz will be displayed).
6. Press UP again to deactivate the alarm and snooze function. Icons
will disappear.
Snooze Function
You can postpone the alarm by set time by pressing SNOOZE button
placed on the upper side of the station. Press it when the alarm
ash.
In order to have as many snooze repetitions as preset, do not
press any other button.
rst sound is not counted in the preset repetition.
The alarm clock will be activated the next day again.
Internal and External Temperature, Humidity
and Temperature Unit
eld.
eld. Use SET button to choose
the temperature unit °C/°F.
Maximal and Minimal Temperature and
Humidity Values
Maximal and minimal values of internal temperature and humidity
and external temperature are automatically recorded into memory.
Press UP button once to display maximal recorded values (MAX).
Press UP button again to show minimal recorded values (MIN)
Hold UP button to delete the memory.
Temperature Limits
It is possible to set limits for internal temperature, humidity and
external temperature. Press twice MODE and then hold SET. Use
UP and DOWN to set the limits in the following order:
Highest ( ) and lowest ( ) external temperature, highest and
lowest internal humidity, highest and lowest internal temperature.
Use SET to move from one value to another. After all values are set,
press MODE to return to normal mode.
When temperature and humidity limit is activated, icon is
displayed. Hold DOWN to deactivate the alarm.
When the limit is reached, sound will beep for 5 seconds and the
ash. The sound will repeat after 55 seconds.
the sound. The temperature value will
ashing and will stop only if the temperature/humidity
goes down below the set limit.
Weather Forecast
The weather station forecasts weather based on temperature and
humidity for the next 12 – 24 hours for the area within 15 – 20 km.
The weather accuracy is 70 – 75 %.
eld.
Because the weather forecast may not be 100% successful, producer
or seller cannot be responsible for any losses due to inaccurate
weather forecast.
After rst setting or reset of the weather station it takes about
12 hours before the station starts forecasting correctly.
The weather station shows 4 weather forecast icons.
sunny clouds overcast rain
Press Hold
MODE Shows current time, alarm
clock, temperature limit
SET Temperature unit °C/°F Time/alarm/temperature
limit setting
UP Max/min values, 1 step ahead Max/min values
DOWN 1 step back Temperature limit activation
SNZ Snooze activation (postpone
the alarm)
WEATHER STATION TD-117AB
The weather station shows time, alarm clock with snooze function, weather forecast, indoor and outdoor temperature and humidity. Before
you start using this product, read this manual carefully.
GB
15
конкретну експлуатацію у місці де знаходяться перешкоди.
• Виріб не призначений для медичних та комерційних цілей.
• Виріб вміщає дрібні частини, тому його поміщайте мимо досяг
дітей.
• Жодну частину інструкції забороняється репродукувати без
письмової згоди виробника
Заявляємо на нашу власну відповідальність, що означений
пристрій TD-117AB на підставі його концепції та конструкції,
а також нами введеній для користування формі,
відповідає основним вимогам та іншим основним
положенням уряду. При не затверджених нами
змінах обладнаннях, заяві втрачає свою дійсність.
STAŢII METEO TD-117AB
şează ora, alarma cu funcţia alarmei repetate, prognoza vremii şi date privind temperatura interioară şi exterioară, umiditatea.
Înainte de folosire citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare.
RO
caţii:
ceas reglat cu cristal Quartz
temperatura interioară/exterioară: -9 °C la +70 °C; -50 °C la +90 °C
rezoluţia temperaturii: 1 °C
precizia: ±1 °C
sondă de sârmă: 1,7 m
umiditate relativă: 20 % – 95 %
precizia: ±5 %
alimentarea: 2 x 1,5V LR1130 baterii (sunt incluse)
dimensiuni şi greutate: 108 x 70 x 16 mm; 72 g (fără baterii)
Tabelul icoanelor şi butoanelor
Partea frontală ecranul
A – icoana prognozei vremii
B – icoana alarmei
C – icoana snooze
D – numele zilei
E – umiditatea interioară
F – limita temperaturii şi
umidităţii interioare
G – temperatura interioară
H – limita temperaturii exterioare
I – temperatura exterioară
J – data
K – ora actuală
Partea superioară - butoane
Punerea în funcţiune
1. Introduceţi bateriile (2 x LR1130) în staţia meteo. La introducerea
bateriilor respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la
deterioararea staţiei meteo.
2. Folosiţi doar baterii alcaline de acelaşi tip, nu folosiţi baterii
reîncărcabile.
3. Pentru măsurarea temperatrurii exterioare treceţi sonda de sârmă
prin fereastra care nu este des folosită. În cazul deschiderii dese s-ar
putea deteriorasau distruge sondadesârmă.Elementulde exterior
luat de vânt.
4. Dacă ecranul este ilizibil ori transmisia datelor din senzor este
instabilă, înlocuiţi bateriile.
Reglarea manuală a orei
şării orei apăsaţi lung butonul SET.
2. Cu butoanele UP şi DOWN (prin apăsare lungă avansaţi mai rapid)
setaţiformatul orar -ora–minutele– anul –luna –ziua–ora (de vară).
3. Între valorile individuale navigaţi apăsând butonul SET.
Reglarea alarmei
şaţi regimul alarmei (ALARM).
2. Apăsaţi lung butonul SET.
3. Cu butoanele UP/DOWN reglaţi ora solicitată de deşteptare,
melodia (7 posibile), limita de timp a repetării şi numărul de
repetări al funcţiei snooze.
4. Între valorile individuale navigaţi prin apăsarea butonului SET.
5. După reglare apăsaţi butonul MODE şi apoi butonul UP pentru
şată icoana ) şi a funcţiei snooze
şată icoana Zz).
6. Prin reapăsarea butonuluiUPdezactivaţi alarma,icoanele vordispare.
Funcţia alarmei repetate (SNOOZE)
Sunetul alarmei îl amânaţi pe perioada limită setată cu butonul
at pe partea superioară a staţiei meteo.
Acesta trebuie apăsat la sunetul alarmei. Icoana Zz va clipi.
e cel setat de Dvstră,
nu apăsasţi nici un buton.
Primul sunet nu se ia în calculul numărului total de repetări snooze.
Pentru anularea funcţiei SNOOZE, apăsaţi orice buton pe partea su-
şată.
Alarma va suna din nou în ziua următoare.
Temperatura interiară şi exterioară, umidita-
tea, unitatea de temperatură
Temperatura interioară se
şează în câmpul E.
şează în câmpul I.
Cu butonul SET selectaţi unitatea de temperatură în °C/°F.
Valorile maxime şi minime de temperatură
şi umiditate
Valorile de temperaturăşi umiditateinterioară,aletemperaturiiexterioa-
re maxime şi minime măsurate sunt înregistrate automat în memorie.
şarea valorii maxime (MAX).
şarea valorii minime (MIN).
Ştergeţi valorile din memorie cu o altă apăsare a butonului UP.
Limitele de temperatură
Pe staţia meteo se pot regla limitele de temperatură interioară,
umiditate şi temperatura exterioară.
Apăsaţi de două ori butonul MODE şi apoi lung butonul SET.
Întrevalorileindividuale navigaţi prinapăsareabutonului SET.După regla-
rea tuturor valorilor apăsaţi de două ori butonul MODE pentru întoarcere.
şată icoana )/dezactivarea avertismentului
temperaturii şi umidităţii apăsaţi lung butonul DOWN.
La atingerea limitei de temperatură va suna timp de 5 secunde sem-
nalul de avertisment şi valoarea temperaturii începe să clipească.
Apăsarea butonului Ţinerea butonului
MODE limitei de temperatură
SET Unitatea temperaturii °C/°F Reglarea orei/alarmei/limitei
de temperatură UP
UP pas înainte Ştergerea valorilor max/min
DOWN 1 pas înapoi Activarea limitei de temperatur
SNZ Activarea snooze (alarmă repetată)
STAŢIE METEOROLOGICĂ TD – 117AB
RO

16
E0117-manual 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
După 55 secunde va suna din nou semnalul de avertisment.
Apăsaţi orice buton pentru anularea semnalului de avertisment –
indicatorul va clipi în continuare. Valoarea va înceta să clipească,
dacă temperatura/umiditatea va scade sub limita stabilită.
Prognoza vremii
Staţia indică prognoza vremii pe baza presiunii
atmosferice pe următoarele 12 – 24 ore pe o rază de 15 – 20 km.
Precizia prognozei vremii este de 70 – 75 %.
şată în câmpul A.
Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100%,
responsabil pentru orice
daune provocate de prognoza inexactă a vremii.
La prima reglare sau după resetarea staţiei meteo durează cca 12
ore pînă ce staţia meteo începe să prognozeze corect.
Staţia meteo indică prognoza vremii cu 4 icoane.
însorit înnorat închis ploaie
Grija şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să
funcţioneze ani îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o
manipulare corectă:
• Înainte de folosirea produsului citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni
de utilizare.
• Nu expuneţi produsul la radiaţii solare directe, frig şi umiditate
extreme şi la schimbări bruşte de temperatură. S-ar reduce
precizia detectării.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse la vibraţii şi zguduituri - ar
putea provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, tem-
peratură sau umiditate extremă - ar putea provoca defectarea
funcţionalităţii produsului, scurtarea autonomiei energetice,
deteriorarea bateriilor şi deformarea componentelor de plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie nici umiditate, nu este destinat
utilizării în exterior.
• Peprodusnuaşezaţisursedefocdeschis,deex.lumânareaprinsă etc.
ux de aer îndestulător.
• În deschizăturile de aerisire nu introduceţi alte obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului –
aceasta ar putea provoca deteriorarea lui şi încetarea automată
a valabilităţii garanţiei. Produsul trebuie reparat doar de un
cat.
nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici
detergenţi - s-ar putea zgâria părţile de plastic şi întrerupe
circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi
singuri nici un fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare la magazinul
în care l-aţi procurat.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv
zică, senzorială sau mentală, ori experi-
ciente împiedică utilizarea aparatului în
supravegheate sau dacă nu au fost instruite
privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de
securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor,
pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nuaruncaţi produsuluzatnici bateriileladeşeuricomunalenesortate,
folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Prin lichidarea corectă
aprodusului împiedicaţiimpactul negativasuprasănătăţiişi mediului
ambiant. Reciclarea materialelor contribuie la protejarea resurselor
naturale. Mai multe informaţii privind reciclarea acestui produs vi
le poate oferi primăria locală, organizaţiile de tratare a deşeurilor
menajere sau la locul de desfacere, unde aţi cumpărat produsul.
Avertizare
tehnici ai produsului.
• Producătorul şi furnizorul nu poartă responsabilitatea pentru
utilizarea incorectă în locaţiile cu interferenţă.
• Produsul nu este destinat scopurilor medicale şi comerciale.
• Produsul conţine componente mărunte, amplasaţi-l, de aceea,
în afara accesului copiilor.
• Este interzisă reproducerea instrucţiunilor fără aprobarea scrisă
a producătorului.
Declarăm pe propria răspundere că aparatul, care poartă marcaTD-
-117AB, pe baza concepţiei şi construcţiei sale identice cu execuţia
aparatului pus în circulaţie de noi, este în conformitate cu cerinţele
de bază şi alte dispoziţii conexe ale ordonanţei guvernamentale.
cărilor care nu au fost aprobate
de noi, această declaraţie îşi pierde valabiltatea.
www.emos.cz
TD-117AB
GB WEATHER STATION
CZ METEOROLOGICKÁ STANICE
SK METEOROLOGICKÁ STANICA
PL STACJA METEOROLOGICZNA
HMETEOROLÓGUS ÁLLOMÁS
SLO METEOROLOŠKA POSTAJA
DWETTERSTATION
UA ПОГОДНАЯ СТАНЦІЯ
RO STAŢII METEO
16

METEOROLOŠKA STANICA TD – 117AB
RS|HR|BA
Meteorološka stanica pokazuje sat, budilnik sa funkcijom ponavljajućeg buđenja, prognozu vremena, podatke o unutarnjoj
i vanjskoj temperaturi , vlažnosti zraka. Prije nego što počnete proizvod koristiti, pažljivo pročitajte ovaj naputak - uputstvo.
Specikacija:
Sat reguliran kvarcnim kristalom.
unutarnja/vanjska temperatura:
-9°Cdo +70°C;-50 °Cdo+90 °C
razlika temperature: 1 °C
preciznost: ±1 °C
žičana sonda: 1,7 m
relativna vlažnost: 20 % – 95 %
točnost: ±5 %
napajanje: 2 x 1,5V LR1130 baterije
(dijelovi)
veličina i težina: 108 x 70 x 16 mm; 72 g
(bez baterija)
Pregled ikona i gumbova
Prva strana displej
A – Ikona predviđanja
– prognoziranja vremena
B – ikona budilnika
C – ikona snooze
D – naziv dana
E – unutarnja vlažnost
F – temperaturni limit
unutarnje temperature
i vlažnosti zraka
G – unutarnja temperatura
H – temperaturni limit
vanjske temperature
I – vanjska temperatura
J – datum
K – trenutno vrijeme
Gornja strana, tastatura
Pritisak gumba Pridržavanje gumba
MODE Režim pokazivanja vremena/budilnika/tem-
peraturnog limita
SET Jedinica mjerenja temperature °C/°F Programiranje vremena/budilni-
ka/temperaturnog limita
UP Ukazivanjemax/min vrijednosti,1 korak unaprijed Brisanje maks/min vrijednosti
DOWN 1 korak unazad Aktiviranje tempereturnog limita
SNZ Aktiviranje funkcije snooze (ponavljajućeg
buđenja)
Instaliranje
1. Uložite baterije u meteorološku stanicu (2 x LR1130). Pazite
na ispravni polaritet postavljanja baterija, da nebi došlo do
oštećenja meteorološke stanice.
2. Koristite isključivo alkaloidne baterije istog tipa, nekoristite
baterije koje se pune.
3. Za mjerenje vanjske temperature, položite – izbacite žičanu
sondu kroz prozor, po mogučnosti onaj koji nekoristíte
tako često. Zbog čestog otvaranja prozora može doći do
oštećenja ili uništenja žičane sonde.Vanjski dio tempera-
turne žičane sonde potrebno je pričvrstiti za pločice, tako
da se nebi otrgnule u slučaju vjetra.
4. Ukoliko je lošija vidljivost i mogučnost čitanja teksta ili
prenosa podataka, promijenite baterije.
Manualno podešavanje vremena
1. Nađite funkciju koja vam pokaže na displeju sat, dužim
priskom na gumb SET.
2. Pomoću gumba UP i DOWN (pritiskom tražite brže ) pro-
nađite i odredite željeni format vremena: – sat – minutu
– godinu – mjesec – dan – vrijeme (ljetno vrijeme).
3. Među pojedinim vrijednostima, prebacujte i mjenjajte
pritskom na gumb SET.
Podešavanje budilnika
1. Pomoću gumba MODE pranađite i otvorite režim budilnika
(ALARM).
2. Duže pritisnite gumb SET.
3. Pomoću gumba UP/DOWN nastavljate željeno vrijeme
buđenja, melodije (7 mogućnosti), vremenski limit
ponavljanja a broj ponavljanja funkcije snooze.
4. Među podešavanjima pojedinih parametara i funkcija
prelazite pomoću pritiskanja gumba SET.
5. Nakon što podesite željenu vrijednost, pritisnite gumb
MODE a zatím gumb UP radi aktiviranja budilnika (pojavi
se ikona ) a funkcijom snooze (ikona Zz).
6. Ponovnim pritiskom na gumb UP budilnik i snooze deak-
tivirate a ikone se izgube.
Funkcija ponavljajućeg budjenja
(SNOOZE)
Zvonjenje budilnika pomjerite o utvrđeni vremenski limit
pomoću gumba Snooze koji se nalazi na gornjoj strani
uređaja - meteorološke stanice.
Taj gumb pritisnete , čim poćne zvonjenje. Ikona Zz bude
svjetlucati.
Ukoliko hoćete , da broj ponavljanja funkcije snooze bude
takav, kako ste vi željeli i podesili nemojte tjekom zvonjenja
pritiskati niti jedan gumb.
Do ukupnog broja ponavljanja funkcije snooze – ponavljajućeg
buđenja, ne računa se prvo zvonjenje.
Za prekid funkcije SNOOZE pritisnite bilo koji gumb na
gornjoj strani uređaja – ikona budilnika prestaće svjetlucati,
ali će ostati vidljiva.
Budilnik će biti ponovo aktiviran sljedeći dan.
Unutarnja a vanjska temperatura, vlaž-
nost, jedinica mjerenja temperature
Unutarnja temperatura se pokazuje u polju G, vlažnost se
pokazuje u polju E.
Vanjska temperatura se pokazuje u polju I.
Pomoću gumba SET izaberite jedinou mjerenja tempere-
ture u °C/°F.
17

Maksimalne a minimalne veličine
temperature a vlažnosti
Maksimalne a minimalne veličine izmjerene unutarnje tempe-
rature i vlažnosti, kao i vanjske temperature su automatski
uloženi do memorije uređaja.
Pritisnite gumb UP jedan puta pokazaće se maksimalne
izmjerene vrijednosti (MAX).
Pritisnite gumb UP drugi puta pokazaće se minimalne izmje-
rene vrijednosti (MIN).
Memoriju izbrišite daljim pritiskom na gumb UP.
Temperaturni limiti
Na ovo meteorološkoj stanici je moguće naprogramirati
temperaturne limite za unutarnju temperaturu , vlažnost kao
i vanjsku temperaturu.
Pritisnite dva put gumb MODE a zatim duže pritisnite i
gumb SET.
Pomoću gumba UP/DOWN naprogramirajte limitirajuće
vrijednosti sa slijedećim radosljedom:
najviša (ikona ) najniža (ikona ) vanjska temperatura,
najviša i najniža unutarnja vlažnost, najviša i najniža unutarnja
temperatura.
Između pojedinih vrijednosti se pomjerajte pomoću
gumba SET.
Poslije programiranja svih vrijednosti pritisnite za povratek
dva puta gumb MODE.
Kod aktiviranja (objavi se ikona )/ a radi deaktiviranja
upozorenja o izmjerenoj temperaturi i vlažnosti pritisnite
gumb DOWN.
Kod dostignutog temperaturnog limita uređaj reagira zvučnim
signalom u trajanju 5 sekundi a namjerena visina temperature
poćne svjetlucati.
Poslije 55 sekundi ponovno reagira zvučni signal.
Pritiskom na bilo koji gumb prekinete zvučni signal a namje-
rena vrijednost ostaje svjetliti.
Namjerena vrijednost prestane svijetliti, ukoliko se temperatura
/vlažnost spusti pod izabrani limit.
Prognoza vremena
Stanica predviđa vrijeme na osnovu promjena temperature i
vlažnosti za budućih 12 – 24 sata na razdaljinu 15-20 km.
Preciznost predviđanja vremena je 70 – 75 %.
Ikona predviđanja vremena je ukazuje u polju A.
S obzirom da prognoza vremena nemora uvijek biti 100% toč-
na , nemogu biti proizvodjač a ni prodavač odgovorni za bilo
kakavu štetu izazvanu nepreciznom prognozom vremena.
Pri prvom programiranju ili po restartovani uređaja po-
trebno je oko 12 sati da bi meteorološka stanica počela
prognozirati vrijeme.
Meteorološka stanica pokazuje 4 simbola prognoziranja
vremena.
sunčano promjenjljivo oblačno padavine
Pravila održavanja
Proizvod je osmišljen i izrađen tako, da bi u slučaju pravilne
uporabe mogao biti ispravan niz godina. Ovdje je nekoliko
uputa za ispravnu uporabu:
• Prije nego što počneta uređaj koristiti, pozorno pročitajte
naputak i upute za korisnika.
• Neizlagajte uređaj izravno utjecaju sunčevih zraka ,
velikoj hladnoći, vlagi a naglim promjenama temperature
. Smanjilo bi to preciznost pračenja i mjerenja.
• Nepostavljajte uređaj na mjesta naglih potresa i vibracija
- može to izazvati njegovo njegovo oštećenje.
• Neizlagajte uređaj velikom tlaku, udaru, prahu, visokoj
temperaturi ili vlagi – može to izazvati kvar uređaja, kraću
energetsku izdržljivost, oštećenje baterije i deformaciju
plastičnih dijelova.
• Neizlagajte uređaj na kišu i na vlagu, ukoliko nije predviđen
za vanjsku uporabu.
• Nestavljajte na proizvod nikakve predmete sa otvorenim
plamenom , napr. zapaljenu svijeću, i sl.
• Nepostavljajte proizvod na mjesta, kdje nije obezbijeđeno
dovoljno strujanje zraka.
• Nepostavljajte do otvora za vjetranje uređaja nikakve
predmete.
• Nedirajte na unutarnje elektro vodove i dijelove uređaja
– možete ga oštetit a tim automatski prestaje važiti ga-
rancija. Proizvod bi trebalo popravljati isključivo stručno
osoblje.
• Kod čišćenja koristite navlaženu krpu. Nekoristite nikakva
agresivna kemijska sredstva za čišćenje – mogli biste
oštetiti plastične dijelove a tim i narušiti elektro instalaciju
i vodove.
• Proizvod nedavajte do vode a ni do deterdženta.
• Proizvod nesmije biti izložen vodi pod mlazom a ni
špricajućoj vodi.
• Pri oštećenju uređaja ili u slučaju tehničkog nedostatka ili
kvara nepoduzimajte nikakve popravke sami.
Predajte proizvod na poopravku tamo gdje ste ga kupili.
• Ovaj proizvod nije poručen za korištenje osobama (
uključujući i djecu ), kojima intelektualna ili mentalna
sposobnost ili nedostatek iskustva ne omogučava
ispravno koristiti proizvod ili ukoliko nisu k tome dovoljno
instruirane ili obučene, kao i da koriste proizvod bez
prisutnosti osobe koja tome potpuno razumije. Potrebno
je onemogučiti da dijete proizvod koristi kao igračku ili za
zabavu.
Nebacajte pokvareni proizvod ili po istjeku vijeka njegove
uporabljivosti, zajedno sa ostalim otpadom. Postupajte i ko-
ristite za tu namjenu propisane posude i deponije. Doprinesite
tako zaštiti okoliša. Ispravnom likvidacijom uređaja zabranite
štetnom utjecaju i doprinosite zaštiti ljudskog zdravlja, okoliša
i prirodnih resursa.
Recikliranje materijala doprinjeće zaštiti prirode.
Víše informacija o recikliranju ovoga proizvoda,
potražite kod nadležnog općinskog organa,
organizacije za manipuliranje i odvoz komunal-
nog otpada ili tamo gdje je moguće ovakav
proizvod kupiti.
18

Upozorenje
• Proizvodjač si zadržava pravo na promjenu tehničkih
parametara proizvoda.
• Proizvodjač i isporučilac nemaju nikakvu odgovornost za
neodgovarajuće korištenje uređaja na mjestima góje se
pojavljuju smetnje njegove uporabe.
• Proizvod nije predviđen za korištenje za medicínske i
komercijalne namjene.
• Proizvod je opremljen sitnim dijelovima, zato ga postavite
mimo doticaja djece. .
• Niti jedan dio ovog naputka nesmije biti reproduciran bez
pismene suglasnosti proizvođača.
Proglašujemo na svu svoju odgovornost, da ovaj proizvod,
oznakom TD – 117AB, svojom koncepcijom i konstrukcijom, je
istovjetan i u potupnosti odgovara uzorku prototipa proizvoda,
koji je bio odobren naredbom vlade i kontrolnog otgana. Za
promjene koje bi bile provedene bez našeg znanja i odobrenja,
gubi ova izjava svoj značaj i važnost.
19

METEOSTACIJA TD-117AB
LV
Meteoroloģiskā stacija attēlo pulksteni, modinātājpulksteni ar„snaudas”funkciju, laika prognozes, informāciju par iekštelpu
un āra temperatūru un mitrumu.
Pirms izstrādājuma lietošanas uzsākšanas rūpīgi izlasiet šo
lietošanas instrukciju.
Tehniskie dati:
Kvarca kristālu pulkstenis.
Iekšējā/ārējā temperatūra:
-9 °C līdz +70 °C;
-50 °C līdz +90 °C
Temperatūras izšķirtspēja: 1 °C
Precizitāte: ±1 °C
Sensors ar vadu: 1,7 m
Mitrums: 20 % – 95 %
Precizitāte: ±5 %
Barošana: 2 x 1,5V LR1130 baterijas
(iekļautas komplektācijā)
Izmērs un svars: 108 x 70 x 16 mm; 72 g
g (bez baterijām)
Ikonas un pogas
Ikonas un pogas
A – laika prognoze
B – modinātājpulkstenis
C –„snaudas” funkcija
D – nedēļas diena
E – iekštelpu mitrums
F – iekštelpu temperatūras
un mitruma robežas
G – iekštelpu temperatūra
H – āra temperatūras
robeža
I – āra temperatūra
J – datums
K – pašreizējais laiks
Augšpuse — pogas
Nospiežot Turot
MODE Attēlo pašreizējo laiku, modinātājpulksteņa laiku,
temperatūras robežvērtību
SET Temperatūras mērvienības, °C/°F Laika/modinātājpulksteņa/
temperatūras robežvērtības
iestatīšana
UP Maks./min. vērtības, solis uz priekšu Maks./min. vērtības
DOWN Solis atpakaļ Temperatūras robežvērtības
aktivizēšana
SNZ „Snaudas” funkcijas aktivizēšana (modināšanas
atlikšana)
Lietošanas uzsākšana
1. Ievietojiet meteoroloģiskajā stacijā baterijas (2 x LR1130).
Ievērojiet pareizo polaritāti, lai nesabojātu meteoroloģisko
staciju.
2. Izmantojiet vienīgi viena veida sārmu baterijas. Neizman-
tojiet uzlādējamās baterijas.
3. Lai izmērītu āra temperatūru, izlieciet sensoru ar vadu pa
logu, kas netiek bieži izmantots, lai nepieļautu sensora
sabojāšanu. Sensora ārējā daļa ir jāpiestiprina, lai vējš
nenodarītu bojājumus.
4. Ja ekrānu ir grūti nolasīt vai ja sensora signāls ir nestabils,
nomainiet baterijas.
Manuāla laika iestatīšana
1. Turiet nospiestu pogu„SET”pulksteņa attēlošanas režīmā.
2. Izmantojiet pogas „UP” un„DOWN” (turot tās nospiestas,
tiek paātrināta to darbība), lai iestatītu laika formātu —
stundas, minūtes, gadu, mēnesi, dienu, laiku (vasaras laiks).
3. Lai pārslēgtos no vienas vērtības uz citu, izmantojiet pogu
„SET”.
Modinātājpulksteņa iestatīšana
1. Nospiediet pogu„MODE”, lai attēlotu modinātājpulksteni.
2. Turiet nospiestu pogu „SET”.
3. Izmantojiet pogas „UP” un „DOWN”, lai iestatītu nepie-
ciešamo laiku, melodiju (septiņi varianti), „snaudas” laika
ierobežojumu,„snaudas”funkcijas atkārtojumu skaitu.
4. Lai pārslēgtos no vienas vērtības uz citu, izmantojiet pogu
„SET”.
5. Nospiediet pogu„MODE”, lai iestatītu, un„UP”, lai aktivizētu
modinātājpulksteni (tiks attēlots ) un snaudas funkciju
(tiks attēlots„Zz”).
6. Vēlreiz nospiediet pogu„UP”, lai deaktivizētu modinātāj-
pulksteni un„snaudas funkciju”. Attiecīgās ikonas pazudīs
no displeja.
„Snaudas”funkcija (SNOOZE)
Jūs varat atlikt modināšanu uz iestatītu laiku, nospiežot pogu
„SNOOZE”, kas atrodas stacijas augšpusē.
Nospiediet to brīdī, kad atskan modinātājpulksteņa signāls.
Displejā sāks mirgot ikona„Zz”.
Lai atlikšana notiktu visu iepriekš iestatīto reižu skaitu, nespie-
diet nevienu citu pogu.
Pirmā skaņa netiek skaitīta kā iepriekš iestatītais atkārtojums.
Modinātājpulkstenis tiks atkal aktivizēts nākošajā dienā.
I
ekštelpu un āra temperatūra, mit-
rums, temperatūras mērvienības
Iekštelpu temperatūra tiek attēlota laukā „G”, savukārt mit-
rums – laukā„E”.
Āra temperatūra tiek attēlota laukā„I”. Izmantojiet pogu„SET”,
lai izvēlētos °C vai °F temperatūras mērvienības.
Maksimālās un minimālās tempe-
ratūras un mitruma robežvērtības
Iekštelpu temperatūras, mitruma un āra temperatūras mak-
simālās un minimālās vērtības tiek automātiski saglabātas
stacijas atmiņā.
Nospiediet pogu „UP” vienreiz, lai attēlotu maksimālās ie-
rakstītās vērtības („MAX”).
Nospiediet pogu„UP”vēlreiz, lai attēlotu minimālās ierakstītās
vērtības („MIN”).
Turiet nospiestu pogu„UP”, lai izdzēstu atmiņu.
20
Other manuals for TD-117AB
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Emos Weather Station manuals