manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ETI
  6. •
  7. Thermometer
  8. •
  9. ETI RayTemp 3 User manual

ETI RayTemp 3 User manual

supplied by
Electronic Temperature Instruments Ltd
Worthing · West Sussex · BN14 8HQ
tel: 01903 202151 · email: [email protected]
RayTemp®3
Infrared Thermometer
INSTRUMENT OPERATION - Simply aim the RayTemp 3 Infrared (IR) Thermometer at the target
and press the trigger to measure the surface temperature, the scan icon ' ' will be displayed.
When the trigger is released the reading is automatically held for 15 seconds and 'HOLD' will be
displayed, after which the thermometer will shut down.
MEASUREMENT ZONE/TARGET DISTANCE - The measurement zone is proportional to the distance
the RayTemp is away from the target. The RayTemp 3 is equipped with a 12:1 lens. If the target is
61 cm (24") away, the measurement zone will be 5 cm (2") across.
EMISSIVITY - The RayTemp 3 has a fixed emissivity of 0.97. Please note: non-contact infrared
thermometers are not recommended for use in measuring shiny or polished surfaces.
LASER POINTER - The circular 8 dot laser on this unit cannot be turned off. The centre of the
measurement zone is 14 mm (approximately ½ ") above the lowest laser dot with the instrument
held in a horizontal position. For safety, the laser pointer will only activate when the trigger button
is pressed. The laser module is a Class 3 device that has a maximum power output of less than
5 mW at a wavelength of 660 nm. Prolonged, continuous exposure such as staring at the beam
can be harmful and should be avoided. DO NOT look into the beam of any optical instrument.
UNDER RANGE/OVER RANGE - If the measured temperature goes below or above the range of the
instrument, 'Er' will be displayed. When the measured temperature returns within the range of the
instrument, readings will automatically be displayed.
°C/°F - Press the °C/°F button without pressing the trigger to switch between the °C or °F scale.
Please note: when you next turn on the unit it will power up in the last selected scale.
BATTERIES - The low battery icon ' ' will flash to indicate that the batteries need replacing as
soon as possible. The instrument continues to function in this state, but to maintain accuracy, new
batteries are required. Replace both batteries with AAA or equivalent 1.5 volt batteries.
STORAGE & CLEANING - The sensor lens is the most delicate part of the RayTemp 3 and
should be kept clean at all times. Care should be taken when cleaning the lens using only a
soft cloth or cotton swab with water or medical alcohol, allowing the lens to fully dry before use.
DO NOT submerge any part of the unit in water. The instrument should be stored at room
temperature between 10 and 40 °C.
EMC/RFI - Instrument performance may be affected if operated within a high frequency radio field,
such as near a mobile phone, or if subjected to an electrostatic shock.
GUARANTEE - This instrument carries a one-year guarantee against defects in either components
or workmanship. During this period, products that prove to be defective will, at the discretion of ETI,
be either repaired or replaced without charge. This guarantee does not apply to sensors/probes,
where a six-month period is offered. The product guarantee does not cover damage caused by
fair wear and tear, abnormal storage conditions, incorrect use, accidental misuse, abuse, neglect,
misapplication or modification. Full details of liability are available within ETI's Terms & Conditions
of Sale at www.etiltd.com/terms. In line with our policy of continuous development, we reserve the
right to amend our product specification without prior notice.
814-040/26.03.15
www.etiltd.com
Operating Instructions
order code: 814-040
ES - FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO - Simplemente apunte con el Termómetro de Infrarrojos RayTemp 3
al objetivo y oprima el gatillo para medir la temperatura de la superficie. La pantalla LCD mostrará el icono de
exploración ' '. Cuando libere el gatillo, la lectura de temperatura aparecerá automáticamente en la pantalla y
permanecerá durante 15 segundos junto con la palabra 'HOLD' (MANTENER), tiempo tras el cual el termómetro se
apagará.
ZONA DE MEDICCIÓN/DISTANCIA DEL OBJETIVO - La zona de medición es proporcional a la distancia del RayTemp
con respecto al objetivo. El RayTemp 3 está equipado con una lente de 12:1. Si el objetivo está a 61 cm (24") de
distancia, la zona de medida será de 5 cm (2") de diámetro.
EMISIVIDAD - El RayTemp 3 tiene una emisividad fija de 0,97. Atención: Los termómetros de infrarrojos sin contacto
no están recomendados para la medición de superficies brillantes o pulidas.
PUNTERO LÁSER - El láser tiene un puntero circular de 8 puntos que no puede desactivarse. El centro de la zona
de medición se sitúa 14 mm (aproximadamente ½") por encima de los puntos inferiores del puntero láser, con el
instrumento sostenido en posición horizontal. Por seguridad, el puntero láser solo se activará cuando oprima el gatillo.
El módulo de láser es un dispositivo de Clase 3 con una potencia de salida máxima de menos de 5 mW en una
longitud de onda de 660 nm. Una exposición continua y prolongada, como mirar fijamente el haz infrarrojo, puede
ser perjudicial y debe evitarse. NO mire el haz infrarrojo con ningún instrumento óptico.
FUERA DE RANGO - Si la temperatura medida está situada por debajo o por encima del rango del instrumento, se leerá
'Er'. Cuando la temperatura vuelva a situarse dentro del rango, la lectura de la misma aparecerá automáticamente.
°C/°F - Sin oprimir el gatillo, pulse el botón de °C/°F hasta que la escala de °C o °F varíe. Atención: Al volver a
encender el dispositivo, aparecerá por defecto la última escala seleccionada.
BATERÍAS - El icono de batería baja ' ' parpadeará para indicar que las baterías deben sustituirse tan pronto como
sea posible. El instrumento continúa funcionando en esta situación, pero para mantener la precisión debe sustituir las
baterías. Sustituya ambas baterías con baterías AAA o equivalentes de 1,5 voltios.
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA - La lente del sensor es la parte más delicada del RayTemp 3 y debe mantenerse
limpia en todo momento. Tenga cuidado cuando limpie la lente. Utilice solamente un paño suave o un bastoncillo de
algodón un poco empapado con agua o alcohol médico, y deje que la lente se seque por completo antes de volver
a utilizar el instrumento. NO sumerja ninguna parte del dispositivo. El instrumento debe almacenarse a temperatura
ambiente entre 10 y 40 °C.
EMC/RFI - El funcionamiento del instrumento podría verse afectado si se utiliza dentro de un campo electromagnético,
por ejemplo cerca de un teléfono móvil, o si es sometido a una descarga electrostática.
IT - FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO - E' sufficiente puntare il Termometro a infrarossi (IR) RayTemp 3 verso
l'obiettivo e premere il pulsante di scatto per misurare la temperatura della superficie, quindi l'icona di scansione
'' sarà visualizzata. Quando il pulsante di scatto viene rilasciato, la lettura viene visualizzata per 15 secondi e
'HOLD' viene visualizzato, dopo di che il termometro si spegne.
ZONA DI MISURAZIONE/ DISTANZA DELL'OBIETTIVO - La zona di misurazione è proporzionale alla distanza del
RayTemp rispetto all'obiettivo. Il RayTemp 3 è dotato di una lente 12:1. Se l'obiettivo si trova a una distanza di 61 cm
(24''), la zona di misurazione comprenderà uno spazio di 5 cm (2'').
EMISSIVITA' - L'unità RayTemp 3 ha un'emissività fissa di 0,97. Nota: il termometro a infrarossi senza contatto non
sono raccomandati per la misurazione di superfici brillanti o lucide.
PUNTATORE LASER - Il laser circolare 8 punti sull'unità non può essere disattivato. Il centro della zona di misurazione
si trova a 14 mm (circa ½") al di sopra dei punti più bassi del laser con lo strumento tenuto in posizione orizzontale.
Per motivi di sicurezza, il puntatore laser si attiverà solo quando il pulsante di scatto viene premuto. Il modulo
laser è un dispositivo di Classe 3 che ha una potenza massima inferiore a 5 mW e una lunghezza d'onda di
660 nm. L'esposizione prolungata e continua come fissare il fascio laser può essere pericolosa e deve essere evitata.
NON guardare in direzione dei fasci con un qualsiasi strumento ottico.
UNDER RANGE/OVER RANGE - Se la temperatura misurata si trova al di sopra o al di sotto del range dello strumento,
'Er' sarà visualizzato. Quando la temperatura misurata rientra nel range dello strumento, le letture saranno visualizzate
automaticamente.
°C/°F - Premere il pulsante °C/°F senza premere il pulsante di scatto per passare all'unità di misura °C o °F.
Nota: la prossima volta che l'unità sarà accesa sarà impostata all'ultima unità di misura selezionata.
BATTERIE - L'icona del livello batteria basso ' ' lampeggerà per indicare che le batterie devono essere sostituite il
prima possibile. Lo strumento continua a funzionare in questo stato ma, per conservare la precisione, sono necessarie
nuove batterie. Sostituire entrambe le batterie con batterie AAA o con batterie equivalenti da 1,5 volt.
STOCCAGGIO E PULIZIA - La lente del sensore è la parte più delicata dell'unità RayTemp 3 e deve essere mantenuta
pulita in qualsiasi momento. Occorre prestare massima attenzione durante la pulizia della lente, usando solo un panno
umido o un tampone di cotone con acqua o alcool medico, consentendo alla lente di asciugarsi completamente
prima di essere riutilizzata. NON immergere nessuna parte dell'unità all'interno di acqua. Lo strumento deve essere
stoccato a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 40°C.
EMC/RFI - La performance dello strumento potrebbe essere influenzata se viene utilizzato all'interno di un campo a
radio frequenza elevata, come in prossimità di un telefono cellulare o se viene sottoposto a uno shock elettrostatico.
PT - FUNCIONAMENTO DO APARELHO - Basta apontar o Termómetro de Infravermelhos (IV) RayTemp 3 em direção
ao objeto e pressionar o botão de disparo para medir a temperatura da superfície. Será exibido o ícone de SCAN
''. Quando deixar de pressionar o botão de disparo, a leitura ficará automaticamente fixa no visor durante
15 segundos e este apresentará a palavra 'HOLD'. Ao fim desse tempo, o termómetro desligar-se-á.
ZONA DE MEDIÇÃO/DISTÂNCIA DO ALVO - A zona de medição é proporcional à distância a que o RayTemp se
encontra do alvo. O RayTemp 3 está equipado com uma lente 12:1. Se o alvo estiver a 61 cm (24 polegadas) de
distância, a zona de medição será de 5 cm (2 polegadas).
EMISSIVIDADE – O RayTemp 3 possui uma emissividade fixa de 0,97. Nota: os termómetros de infravermelhos sem
contacto não são recomendados para a medição de superfícies brilhantes ou polidas.
PONTEIRO LASER - O laser circular de 8 pontos desta unidade não pode ser desligado. O centro da zona de
medição é de 14 mm (aproximadamente ½ polegada) acima dos pontos de laser mais baixos com o aparelho numa
posição horizontal. Para segurança, o ponteiro laser só será ativado quando o botão de disparo for premido. O
módulo de laser é um dispositivo de Classe 3 que tem uma potência máxima inferior a 5 mW no comprimento de
onda de 660 nm. Uma exposição prolongada e contínua, como olhar fixamente para o feixe, pode ser prejudicial e
deve ser evitada. NUNCA olhar para o feixe com quaisquer aparelhos óticos.
ABAIXO DA FAIXA/ACIMA DA FAIXA - Se a temperatura medida estiver abaixo ou acima da faixa do aparelho, será
exibido 'Er'. Assim que a temperatura medida voltar a ficar dentro da faixa do aparelho, as leituras serão apresentadas
automaticamente.
°C/°F - Pressionar o botão °C/°F sem pressionar o botão de disparo para trocar entre a escala °C ou °F.
Nota: Na próxima vez que a unidade for ligada, a mesma apresentará o valor padrão da última escala selecionada.
PILHAS - O ícone de pilha fraca ' ' piscará para indicar que as pilhas precisam de ser substituídas com brevidade.
O aparelho continuará a funcionar neste estado, mas para manter a precisão, são necessárias pilhas novas. Substituir
ambas as pilhas por pilhas AAA ou equivalentes de 1,5 volts.
CONSERVAÇÃO E LIMPEZA - A lente do sensor é a parte mais sensível do RayTemp 3 e deve estar sempre limpa. A
lente deve ser limpa com cuidado, utilizando apenas um pano macio ou um pouco de algodão humedecidos com
água ou álcool. Deixe secar totalmente a lente antes de a utilizar. NÃO deverá ser submersa qualquer parte da
unidade. O aparelho deve ser conservado a uma temperatura ambiente entre 10 e 40 °C.
EMC/RFI - O desempenho do aparelho pode ser afetado se o mesmo for operado dentro de um campo de
radiofrequência elevada, como perto de um telemóvel, ou se for sujeito a um choque eletrostático.
FR - FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL - Orienter simplement le thermomètre infrarouge (IR) RayTemp 3 vers la cible
et appuyer sur le déclencheur pour mesurer la température de surface, l’icône de balayage ' ' s’affiche. Une fois le
déclencheur relâché, l’affichage est maintenu automatiquement pendant 15 secondes et le message 'HOLD' s’affiche,
puis le thermomètre s’éteint.
ZONE DE MESURE / DISTANCE PAR RAPPORT À LA CIBLE - La zone de mesure est proportionnelle à la distance
entre le RayTemp et la cible. Le thermomètre RayTemp 3 est équipé d’une lentille 12:1. Si la cible se trouve à 61 cm
(24 pouces), la diagonale de la zone de mesure sera de 5 cm (2 pouces).
ÉMISSIVITÉ - Le RayTemp 3 présente une émissivité fixe de 0,97. Remarque: l’utilisation d’un thermomètre infrarouge
sans contact n’est pas recommandée pour mesurer des surfaces brillantes ou polies.
POINTEUR LASER - Sur cet appareil, le laser 8 points circulaires ne peut pas être désactivé. Le centre de la zone de
mesure se trouve à 14 mm (environ 0,5 pouce) au-dessus des points laser les plus bas lorsque l’instrument est tenu
à l’horizontale. Pour des raisons de sécurité, le pointeur laser est activé uniquement en appuyant sur le déclencheur.
Le module laser est un appareil de classe 3 disposant d’une puissance fournie maximale inférieure à 5 mW avec une
longueur d’onde de 660 nm. Une exposition continue et prolongée, par exemple fixer le rayon du regard, peut être
dangereuse et doit être évitée. NE JAMAIS regarder dans le rayon émis par un instrument d’optique.
HORS PLAGE - Si la température mesurée passe en dessous ou au-dessus de la plage de l’instrument, le symbole
'Er' s’affiche. Lorsque la température mesurée revient dans la plage de l’instrument, les relevés sont automatiquement
affichés.
°C/°F - Appuyer sur le bouton °C/°F sans appuyer sur le déclencheur jusqu’à ce que l’unité passe en °C ou °F.
Remarque: à la mise sous tension, l'appareil se met par défaut dans la dernière unité sélectionnée.
PILES - L’icône ' ' clignote pour indiquer que les piles doivent être remplacées le plus rapidement possible.
L’instrument continue à fonctionner mais, pour assurer la précision, des piles neuves sont nécessaires. Remplacer
toutes les piles par des piles AAA ou des piles équivalentes 1,5 V.
STOCKAGE ET NETTOYAGE - La lentille du capteur est la partie la plus délicate du RayTemp 3 et doit être maintenue
propre en permanence. Un soin particulier doit être apporté lors du nettoyage de la lentille : utiliser uniquement un
chiffon doux ou un coton-tige avec de l’eau ou de l’alcool et laisser la lentille sécher complètement avant utilisation.
NE PAS immerger l’appareil ou un de ses composants. L’instrument doit être rangé à une température comprise entre
10 et 40 °C.
CEM/RFI - Le fonctionnement de l’instrument peut être affecté s’il est utilisé à proximité d'appareils émettant des ondes
radio haute fréquence, par ex. un téléphone mobile, ou s’il est soumis à un choc électrostatique.
DE - BEDIENUNG DES GERÄTS - Das RayTemp 3 Infrarotthermometer einfach auf die Zielfläche richten und den
Abzugshebel drücken, um die Oberflächentemperatur zu messen. Auf der Anzeige erscheint das Scannen-Symbol
''. Wenn der Abzugshebel losgelassen wird, wird der Wert automatisch für 15 Sekunden angezeigt, wobei 'HOLD'
(Halten) angezeigt wird. Danach schaltet sich das Thermometer ab.
MESSBEREICH/ENTFERNUNG ZUR ZIELFLÄCHE - Der Messbereich ist proportional zur Entfernung des RayTemp von
der Zielfläche. Das RayTemp 3 ist mit einer 12:1-Linse ausgestattet. Wenn die Zielfläche 61 cm entfernt ist, umfasst der
Messbereich einen Durchmesser von 5 cm.
EMISSION - Das RayTemp 3 hat eine Standardemission von 0,97. Hinweis: Kontaktfreie Infrarotthermometer eignen
sich nicht zum Messen glänzender oder polierter Oberflächen.
LASERPOINTER - Der runde 8-Punkt-Laser dieses Geräts lässt sich nicht abschalten. Der Mittelpunkt des Messbereichs
liegt 14 mm über dem tiefsten Laserpunkt, wenn das Gerät horizontal gehalten wird. Aus Sicherheitsgründen
funktioniert der Laserpointer nur bei Drücken des Abzugshebels. Das Lasermodul ist ein Gerät der Schutzklasse 3 mit
einer maximalen Ausgangsleistung von unter 5 mW bei einer Wellenlänge von 660 nm. Eine längere, kontinuierliche
Exposition, wenn zum Beispiel in den Strahl gesehen wird, kann schädlich sein und sollte vermieden werden. NICHT
in den Strahl eines optischen Gerätes schauen.
UNTER-/ÜBERSCHREITUNG DES MESSBEREICHS - Wenn der Messwert unter oder über dem Messbereich des Gerätes
liegt, erscheint 'Er' in der Anzeige. Wenn die Temperatur wieder den Messbereich des Geräts erreicht, werden
automatisch Werte angezeigt.
°C/°F - Zum Wechseln zwischen der °C- und °F-Skala die °C/°F-Taste drücken, ohne den Abzugshebel zu betätigen.
Hinweis: Beim nächsten Einschalten verwendet das Gerät automatisch die zuletzt verwendete Skala.
BATTERIEN - Das Symbol für niedrigen Batteriestand, ' ' leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Batterien so schnell
wie möglich ausgetauscht werden müssen. Das Gerät funktioniert in diesem Zustand weiter, doch um Genauigkeit zu
garantieren sind neue Batterien notwendig. Beide Batterien mit AAA oder gleichwertigen 1,5-Volt-Batterien ersetzen.
LAGERUNG UND REINIGUNG - Die Sensorlinse ist der empfindlichste Teil des RayTemp 3 und sollte jederzeit in
sauberem Zustand sein. Bei der Reinigung der Linse Sorgfalt walten lassen. Für die Reinigung nur ein weiches Tuch
oder ein Wattepad mit Wasser oder medizinischem Alkohol verwenden. Vor Wiederverwendung die Linse trocknen
lassen. Kein Teil des Gerätes darf in Wasser getaucht werden. Das Gerät sollte bei einer Raumtemperatur zwischen
10 und 40 °C gelagert werden.
EMV/RFI - Die Geräteleistung kann eingeschränkt sein, wenn das Gerät in einem hochfrequenten Radiofeld, wie zum
Beispiel in der Nähe eines Mobiltelefons, betrieben wird oder einem elektrostatischen Schlag ausgesetzt wurde.

This manual suits for next models

1

Other ETI Thermometer manuals

ETI THERMAPEN IR BLUE User manual

ETI

ETI THERMAPEN IR BLUE User manual

ETI ThermoPop User manual

ETI

ETI ThermoPop User manual

ETI THERMAQ WIFI User manual

ETI

ETI THERMAQ WIFI User manual

ETI THERMAQ BLUE User manual

ETI

ETI THERMAQ BLUE User manual

ETI 800-805 User manual

ETI

ETI 800-805 User manual

ETI RAYTEMP 6 User manual

ETI

ETI RAYTEMP 6 User manual

ETI 810-270 User manual

ETI

ETI 810-270 User manual

ETI FLOW CUP User manual

ETI

ETI FLOW CUP User manual

ETI 814-060 User manual

ETI

ETI 814-060 User manual

ETI Raytemp 8 User manual

ETI

ETI Raytemp 8 User manual

ETI Raytemp 28 User manual

ETI

ETI Raytemp 28 User manual

ETI ThermaStick Series User manual

ETI

ETI ThermaStick Series User manual

ETI 810-421 User manual

ETI

ETI 810-421 User manual

ETI Precision User manual

ETI

ETI Precision User manual

ETI 810-265 User manual

ETI

ETI 810-265 User manual

ETI HYGRO-THERMO 810-190 User manual

ETI

ETI HYGRO-THERMO 810-190 User manual

ETI 810-105 User manual

ETI

ETI 810-105 User manual

ETI ThermaData Logger User manual

ETI

ETI ThermaData Logger User manual

ETI 810-930 User manual

ETI

ETI 810-930 User manual

ETI Thermapen Blue with Bluetooth IE Wireless... User manual

ETI

ETI Thermapen Blue with Bluetooth IE Wireless... User manual

ETI 810-275 User manual

ETI

ETI 810-275 User manual

ETI THERMAQ 2 User manual

ETI

ETI THERMAQ 2 User manual

ETI ChefAlarm 810-041 User manual

ETI

ETI ChefAlarm 810-041 User manual

ETI SuperFast Thermapen 3 User manual

ETI

ETI SuperFast Thermapen 3 User manual

Popular Thermometer manuals by other brands

TFA 30.1040 instruction manual

TFA

TFA 30.1040 instruction manual

Hark HK0316 operating instructions

Hark

Hark HK0316 operating instructions

Oregon Scientific MTR101 user manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific MTR101 user manual

Hanna Instruments HI 955502 instruction manual

Hanna Instruments

Hanna Instruments HI 955502 instruction manual

Westfalia 97 03 10 Original instructions

Westfalia

Westfalia 97 03 10 Original instructions

Omron Flex Temp Smart quick start guide

Omron

Omron Flex Temp Smart quick start guide

Omega Engineering HH501BR user manual

Omega Engineering

Omega Engineering HH501BR user manual

JUMO TDA-300 operating manual

JUMO

JUMO TDA-300 operating manual

Alecto BC-19 user manual

Alecto

Alecto BC-19 user manual

TFA STYLE 30.5021 instruction manual

TFA

TFA STYLE 30.5021 instruction manual

Wahl HEAT-Prober 392HP instruction manual

Wahl

Wahl HEAT-Prober 392HP instruction manual

Safe & sound SA8093 manual

Safe & sound

Safe & sound SA8093 manual

IROX HTG79 operating instructions

IROX

IROX HTG79 operating instructions

Grower's Edge 716555 user manual

Grower's Edge

Grower's Edge 716555 user manual

Konquest KDT-1201 Quick user guide

Konquest

Konquest KDT-1201 Quick user guide

Klein Tools IR1KIT instruction manual

Klein Tools

Klein Tools IR1KIT instruction manual

Koch 14207 Concise Manual

Koch

Koch 14207 Concise Manual

Refco LP-88 instruction manual

Refco

Refco LP-88 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.