EUFAB 11446 User manual

1
Übersicht
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
Spezikationen
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung
Wartung und Pege
Kontaktinformationen
Dieses Nachrüstset dient dazu, den EUFAB Anhängerkupplungsträger CARLO PLUS, Artikelnummer 11439, um einen zusätzlichen Stellplatz für
ein drittes Fahrrad zu erweitern.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
• 2 Radschienen
• 1 Rahmenhalter
• 2 Radstopper
• 4 Endkappen
• 3 kleine Spanngurte
• 1 Zugentlastungsgurt mit Klemmschloss und gummiertem Haken
• 4 Schlossschrauben mit Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern
• Gebrauchsanleitung
• Nur für den EUFAB Fahrradträger CARLO PLUS, Artikelnummer 11439
• Gewicht: 1,195 kg
• Farbe: Silber
Spezikationen
Sicherheitshinweise
1. Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen!
2. Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
3. Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
4. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren
Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
DE GB FR IT
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle
Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
WARNUNG
DE Erweiterungssatz für das dritte Fahrrad, passend für CARLO PLUS, Artikel. Nr. 11439
Art.-Nr. 11446

2
Zugentlastungsgurt
Bedienungsanleitung
Montage der Erweiterung auf den vorhandenen Fahrradträger
Abb. 1
Befestigen Sie die Radschienen (105) mit den Schlossschrauben (107), den Unterlegscheiben (109) und den selbstsichernden Muttern (108)
an den Leuchtenträgern (009L) und (009R) Ihres EUFAB Fahrradträgers CARLO PLUS. Stecken Sie die Endkappen (124) auf die Schienenenden.
Klipsen Sie je einen Radstopper so auf eine Radschiene, dass die hohe Seite des Radstoppers zurTrägermitte zeigt. Führen Sie durch die mittleren,
seitlichen Önungen der Radstopper je einen kurzen Spanngurt (129) von oben, unter der Radschiene hindurch und auf der anderen Seite von
unten durch die Önungen der Radstopper. Den übrig gebliebenen Gurt benötigen Sie später zusätzlich für die korrekte Befestigung
desVorderrads vom dritten Fahrrad.
Befestigung des dritten Fahrrades
Befestigen Sie den Rahmenhalter (014) am Rahmen des zweiten Fahrrades. Stellen Sie das dritte Fahrrad in die Radschiene und befestigen Sie
es am freien Ende des Rahmenhalters. Schieben Sie die Radstopper von der Mitte des Fahrradträgers an die Fahrradreifen und Sichern Sie das
Hinterrad mit einem kurzen Spanngurt (129) und dasVorderrad mit zwei kurzen Spanngurten (129) (siehe Abb. 2). Sichern Sie nun die Fahrräder
mit dem langen Sicherheitsgurt (im Lieferumfang des Fahrradträgers enthalten). Legen Sie den Sicherheitsgurt durch die Fahrradrahmen und
um den U-Bügel herum und ziehen den Sicherheitsgurt fest an (siehe Abb. 3).
Abb. 2
Abb. 3
Ohne diesen Sicherheitsgurt darf der
Fahrradträger nicht benutzt werden.
Einsatz des Zugentlastungsgurts
Diese Anleitung beschreibt die Anwendung bei Kombis und Kompaktfahrzeugen mit Heckklappe
(Hecktür). Bei Stufenheckfahrzeugen (Limousinen) gehen Sie entsprechend vor. Vor der Montage
des Zugentlastungsgurts entfernen Sie Staub und Schmutz vom oberen Bereich der Heckklappe, um
Kratzer und Scheuerstellen während der Fahrt mit dem Heckträger zu vermeiden. Önen Sie die
Heckklappe Ihres Fahrzeugs. Führen Sie das frei Ende des Gurtes von innen nach außen zwischen
Heckklappe und Dachkante hindurch. Lassen Sie zwischen dem Gurtanker und der Dachkante ca.
20 cm frei. Schließen Sie vorsichtig die Heckklappe. Achten Sie darauf, dass der Gurt ach und gerade
zwischen den Dichtungen liegt. Ziehen Sie nun den Gurt langsam soweit, bis der Gurtanker an der
Verkleidung des Dachhimmels und der Heckklappe anliegt.
Stellen Sie sicher, dass vorhandene Dachkantenspoiler nicht beschädigt
werden und dass die Funktion des Zugentlastungsgurts durch solche Spoiler
nicht beeinträchtigt wird.

3
Befestigen Sie nun denTeil des Gurtes mit dem Schloß am U-Bügel, wie auf den Bildern 1 bis 4 gezeigt.
Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4
Verbinden Sie die beidenTeile des Zugentlastungsgurts, wie auf den Bildern 5 bis 7 gezeigt.
Bild 5 Bild 6 Bild 7
Zugentlastungsgurt
Ziehen Sie nun den Zugentlastungsgurt fest.
Um den Zugentlastungsgurt zu lösen, drücken Sie dieVerriegelung (Bild 6, Postion 1) herunter und ziehen den Gurt aus dem Schloß heraus.
Das Herunternehmen der Fahrräder erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Der Zugentlastungsgurt darf die dritte Bremsleuchte nicht abdecken.
Der Zugentlastungsgurt darf die Funktion des Heckscheibenwischers nicht beeinträchtigen.
Kontaktinformationen
Wartung und Pege
Entsorgen Sie dieses Gerät über dieWertstotonne oder die öentlichen/kommunalen Sammelstellen.
DieMaterialiensindrecycelbar.DurchRecycling,stoicheVerwertungoderandereFormenderWiederverwendungvonAltgerätenleistenSieeinen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
Hinweise zum Umweltschutz
• Lagern Sie den Fahrradträger nachVerwendung sauber und trocken. Eventuell Schlamm und anderen Schmutz mitWasser abwaschen.
• Halten Sie die Anhängerkupplung sauber und fettfrei.
• Halten Sie dieTrägerkupplung sauber und fettfrei.
• KontrollierenSiedenFahrradträgerregelmäßigaufBeschädigungen.BeschädigteoderverschlisseneTeilesindsofortzuersetzen.Esdürfennur
Originalersatzteile verwendet werden.
• Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt und danach in regelmäßigen Abständen die Bolzen und Muttern des Fahrradträgers und wenn notwendig
ziehen Sie sie nach.
• Behandeln Sie Lackschichtbeschädigungen sofort mit Farbe.
• Schmieren sie die drehbaren und beweglichenTeile regelmäßig mit einem harzfreien, leichten Öl.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

4
GB Expansion set for a third bicycle, suitable for CARLO PLUS, Article No. 11439
Article Number 11446
Overview
• Intended use • Scope of delivery • Specications • Safety notes • Operating instructions • Care and maintenance • Contact information
WARNING Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes!
Not observing such may lead to personal injury, damages to the device or your property!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date!
Prior to initial use check the contents of the packaging to ensure that they are in perfect condition and complete!
Intended use
This retrotting set is used to extend the EUFAB trailer coupling rack CARLO PLUS, Article No. 11439, to include an additional space for a third
bicycle.
Scope of delivery
• 2 wheel rails
• 1 frame holder
• 2 wheel stoppers
• 4 end caps
• 3 small tensioning belts
• 1 tension relief strap with clamp lock and rubberised hook
• 4 carriage bolts with washers and self-tapping nuts
• Operating instructions
• Only for the EUFAB CARLO PLUS bicycle rack, article number 11439
• Weight: 1.195 kg
• Colour: Silver
Specications
Safety notes
1. Keep children away and do not allow children to operate this device!
2. Only use this product as intended!
3. Do not manipulate or dismantle the device!
4. For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these Instructions or are recommended by the manufacturer!
Operating instructions
Installation of the expansion unit to the existing bicycle rack
Figure 1
Secure the wheel rails (105) using the carriage bolts (107), the washers (109) and the self-tapping nuts (108) to the lamp holders (009L) and
(009R) of your EUFAB CARLO PLUS bicycle rack. Fit the end caps (124) onto the ends of the rails.
Clip one wheel stopper to a wheel rail in such way that the high side of the wheel stopper faces the middle of the rack. Feed one short tensioning
strap (129) through the middle, side openings of the wheel stopper, from the top under the wheel rail and on the other side, from below through
the openings of the wheel stopper. The remaining strap is used later to correctly secure the front wheel of the third bicycle.
Securing the third bicycle
Secure the frame holder (014) to the frame of the second bicycle. Place the third bicycle in the wheel rail and secure it at the free end of the frame
holder. Slide the wheel stopper from the middle of the bike rack up to the bike tyre and secure the rear wheel with a short tensioning strap (129)
and the front wheel with two short tensioning straps (129) (see Figure 2). Now secure the bicycles with the long safety strap (included in the
scope of delivery of the bicycle rack).Wrap the safety strap through the bicycle frames and around the U-shaped bar and tighten (see Figure 3).

5
The tension-relief strap may not cover the third braking light.
The tension-relief strap may not inuence the functionality of the rear windscreen wipers.
Connect both parts of the tension-relief strap as shown on Figures 5 to 7.
In order to release the tension-relief strap, press the lock down (Figure 6, Position 1) and pull the strap out of the lock.
Now pull the tension-relief strap tight.
Figure 1
Figure 5
Figure 2
Figure 6
Figure 3
Figure 7
Tension-relief strap
Figure 4
Figure 2 Figure 3
The bicycle rack may not be used without
this safety strap.
Using the tension-relief strap
These instructions describe the use with estates and compact vehicles with a hatchback (rear door). With
boots (saloons) proceed appropriately.
Before mounting the tension-relief strap, remove dust and dirt from the upper region of the rear door in order
to prevent scratching and abrasion when travelling with the tow-bar rack.
Open the rear door of your vehicle. Guide the free end of the strap from the inside to the outside between the
rear door and the edge of the roof. Leave approximately 20 cm free between the strap anchor and the edge of
the roof. Carefully close the rear door. Make sure that the strap lies at and straight between the seals. Now
slowly pull the strap until the strap anchor meets the panel of the roof liner and the rear door.
Tension-relief strap
Make sure that any roof edge spoilers are not damaged and that the functionality of the tension-relief strap is not
inuenced by such spoilers.
Now attach the lock section of the strap to the U-bar as shown on Figures 1 to 4.

6
FR Kit d‘extension pour le troisième vélo, assorti à CARLO PLUS, l‘article n° 11439
Fig. 1
Maintenance and care
• After use, store the bicycle carrier in a clean and dry place.Wash any mud or other dirt o using water.
• Keep the trailer coupling clean and free of grease.
• Keep the rack coupling clean and free of grease.
• Check the bicycle carrier regularly for damages. Damaged or worn parts must be replaced immediately. Only original replacement parts
may be used.
• Check the bolts and nuts of the bicycle carrier regularly and tighten when necessary.
• Immediately treat any damage to paintwork with paint.
• Regularly lubricate rotating and moving parts.
Notes for environmental protection
Please dispose of this device via the recycling bin or the public/municipal collection points.
The materials can be recycled. You make an important contribution to protecting our environment by recycling, material utilisation or other
forms of reusing waste equipment!
Contact information
N° d‘art. 11446
Vue d‘ensemble
• Utilisation conforme • Contenu de la livraison • Spécications • Consignes de sécurité • Mode d‘emploi • Entretien et nettoyage • Contact
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine en lieu sûr, de même que le bon d‘achat et ce mode d‘emploi an de pouvoir le
compulser à tout moment ! Vériez l‘intégrité et l‘intégralité du contenu de l‘emballage !
Utilisation conforme
Ce kit d‘extension sert à élargir le support pour l‘attelage de remorquage CARLO PLUS EUFAB, numéro d‘article 11439, d‘un emplacement sup-
plémentaire pour le troisième vélo.
• 2 rails porte-roue
• 1 support de cadre
• 2 blocages de roue
• 4 embouts
• 3 petites sangles de serrage
• 1 sangle de décharge de traction avec pince de blocage et crochet gommé
• 4 boulons à tige carrée avec rondelles et écrous auto-bloquants
• Mode d‘emploi
Contenu de la livraison
Spécications
• Uniquement pour le porte-vélos CARLO PLUS EUFAB, numéro d‘article 11439
• Poids : 1,195 kg • Couleur : argent
Consignes de sécurité
1. Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser cet appareil !
2. Utilisez cet appareil uniquement pour l‘usage pour lequel il a été conçu !
3. Ne traquez pas l‘appareil et ne le désassemblez pas !
4. Pour votre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires ou pièces de rechange indiqué(e)s dans les instructions ou dont l‘usage est
recommandé par le fabricant !
Mode d‘emploi
Montage de l‘extension sur le porte-vélos existant
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

7
Fig. 2 Fig. 3
Le porte-vélos ne doit pas être utilisé si cet-
te sangle de sécurité n‘est pas xée.
Utilisation de la sangle de décharge de traction
Ce mode d‘emploi décrit l‘utilisation sur des breaks et des voitures compactes avec hayon (porte arrière).
Procédez de la même façon pour les limousines.
Avant de monter de la sangle de décharge de traction, retirez la poussière et la saleté de la zone
supérieure du hayon an d‘éviter des éraures et des défauts causés par l‘abrasion durant un déplacement
avec le porte-vélos arrière.
Ouvrez le hayon de votre véhicule. Introduisez l‘extrémité libre de la sangle de l‘intérieur vers l‘extérieur
entre le hayon et le bord de toit. Laissez env. 20 cm entre l‘ancre de sangle et le bord de toit. Fermez le hayon
prudemment. Veillez à ce que la sangle soit plate et droite entre les joints. Tirez maintenant la sangle
lentement jusqu‘à ce que l‘ancre de sangle repose sur le revêtement du pavillon et du hayon.
sangle de décharge de traction
Assurez-vous que le becquet de toit existant ne soit pas endommagé et que la fonction de la sangle de décharge de
traction ne soit pas entravée par ce becquet.
Fixez maintenant la partie de la sangle avec le verrou sur l‘étrier en U, comme indiqué sur les illustrations 1 à 4.
Liez les deux parties de la sangle de décharge de traction comme indiqué sur les illustrations 5 à 7.
Illustration 1
Illustration 5
Illustration 2
Illustration 6
Illustration 3
Illustration 7
Illustration 4
Fixez les rails porte-roue (105) avec les boulons à tige carrée (107), les rondelles (109) et les écrous auto-bloquants (108) sur les supports de
lampe (009L) et (009R) de votre porte-vélos CARLO PLUS EUFAB. Enchez les embouts (124) sur les extrémités des rails porte-roue.
Clipsez à chaque fois un blocage de roue sur un rail porte-roue de manière à ce que la partie haute du blocage de roue soit dirigée vers le centre
du support. Enlez une sangle de serrage courte (129) de par le haut dans les orices latéraux des blocages de roue au centre, en la faire passer
en dessous du rail et sur l‘autre côté, enlez une sangle de par le bas au travers des orices des blocages de roue. Vous aurez besoin plus tard de
la sangle restante pour la xation correcte de la roue avant du troisième vélo.
Fixation du troisième vélo
Fixez le support de cadre (014) sur le cadre du deuxième vélo. Placez le troisième vélo dans le rail porte-roue et xez-le sur l‘extrémité libre du
support de cadre. Poussez le blocage de roue du milieu du porte-vélo contre les pneus du vélo et sécurisez la roue arrière avec une sangle de
serrage courte (129) et la roue avant avec deux sangles de serrage courtes (129) (cf. g. 2). Sécurisez maintenant les vélos avec la sangle de
sécurité longue (fournie avec le porte-vélos). Enlez la sangle de sécurité dans les cadres des vélos et posez-la autour de l‘étrier en U et serrez-la
à fond (cf. g. 3).

8
La sangle de décharge de traction ne peut pas recouvrir le troisième feu de stop.
La sangle de décharge de traction ne peut pas entraver le fonctionnement de l‘essuie-glace arrière.
Pour déserrer la sangle de décharge de traction, appuyez sur le verrouillage (Illustration 6, Position 1) et sortez la sangle du verrou.
Fixez maintenant la sangle de décharge de traction.
sangle de décharge de traction
Entretien et nettoyage
• Après toute utilisation, rangez le porte-vélos dans un endroit propre et sec. Enlevez à l‘eau d‘éventuelles boues et autres souillures.
• Maintenez l‘attelage de remorque propre et sans graisse.
• Maintenez l‘accouplement du support propre et sans graisse.
• Contrôlez le porte-vélos régulièrement pour exclure tout endommagement. Les pièces endommagées ou usées doivent être
immédiatement remplacées. Seules des pièces de rechange d‘origine ont le droit d‘être utilisées.
• Les boulons et les écrous du porte-vélos doivent être régulièrement contrôlés et resserrés si nécessaire.
• Traitez d‘éventuels endommagements de la laque par application immédiate d‘une couche de peinture.
• Graissez régulièrement les pièces mobiles et rotatives.
Consignes pour la protection de l‘environnement
Veuillez vous débarrasser de cet appareil dans des conteneurs pour matériaux recyclables ou auprès des services de collecte publics/communaux.
Les matériaux sont recyclables. En eet, grâce au recyclage, à l‘utilisation de matières ou d‘autres formes de réutilisation d‘appareils usagés, vous
contribuez favorablement à la protection de notre environnement !
Contact
IT Kit di espansione per la terza bicicletta, compatibile con CARLO PLUS cod. art. N. 11439
Cod. art. 11446
Vista d‘insieme
• Uso previsto • Volume di consegna • Speciche • Avvertenze di sicurezza • Istruzioni per l‘uso • Cura e manutenzione • Come contattarci
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione e osservare tutte le avvertenze di
sicurezza! La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali, danni al prodotto o alla vost-
ra proprietà! Conservare la confezione originale, la prova d‘acquisto e queste istruzioni come riferimento futuro!
Vericare l‘integrità e la completezza del contenuto della confezione prima di utilizzare il prodotto!
Uso previsto
Questo kit di espansione serve per ampliare il supporto del gancio di traino EUFAB CARLO PLUS, codice articolo 11439, con una posizione supple-
mentare per la terza bicicletta.
Volume di consegna
• 2 binari
• 1 braccio di ssaggio
• 2 fermaruote
• 4 tappi terminali
• 3 piccole cinghie di ssaggio
• 1 cinghia di scarico trazione con bloccaggio e gancio gommato
• 4 viti a testa tonda con quadro sottotesta, rondelle e dadi autobloccanti
• Istruzioni per l‘uso
• Solo per il portabiciclette EUFAB CARLO PLUS, codice articolo 11439.
• Peso: 1,195 kg • Colore: argento
Speciche
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

9
Istruzioni per l‘uso
Montaggio dell‘espansione sul portabiciclette esistente
Fissare i binari (105) con le viti a testa tonda con quadro sottotesta (107), le rondelle (109) e i dadi autobloccanti (108) ai supporti delle luci
(009L) e (009R) del proprio portabiciclette EUFAB CARLO PLUS. Applicare i tappi terminali (124) sulle estremità dei binari.
Fissare a scatto risp. un fermaruota su un binario in modo tale che il lato alto del fermaruota sia rivolto verso il centro del supporto. Inserire
attraverso le aperture centro-laterali dei fermaruote risp. una cinghia di ssaggio corta (129) dall‘alto, passando sotto il binario e, dall‘altro lato,
dal basso, passando per le aperture dei fermaruote. La cinghia rimanente è necessaria più tardi, per il corretto ssaggio della ruota anteriore
della terza bicicletta.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
Il portabiciclette non si deve utilizzare senza
questa cinghia di sicurezza.
Utilizzo della cinghia di scarico trazione
Nelle presenti istruzioni d‘uso è descritto l‘utilizzo del prodotto su station wagon e veicoli compatti con il
portellone posteriore. Sui veicoli con coda a sbalzo (berline) procedere nel seguente modo.
Prima di montare la cinghia di scarico trazione, rimuovere la polvere e lo sporco dalla parte superiore del
portellone posteriore al ne di evitare gra e sfregamenti durante la marcia con il supporto posteriore.
Aprire il portellone posteriore del veicolo. Passare l‘estremità libera della cinghia dall‘interno all‘esterno tra il
portellone posteriore e lo spigolo del tetto. Lasciare uno spazio libero di ca. 20 cm tra l‘elemento di ancoraggio
della cinghia e lo spigolo del tetto. Chiudere il portellone posteriore con attenzione. Accertarsi che la cinghia
posizionata tra le guarnizioni sia piatta e diritta. Tirare ora la cinghia lentamente no a quando l‘elemento di
ancoraggio non si trova sul rivestimento del sotto dell‘abitacolo e sul portellone posteriore.
Cinghia di scarico trazione
Avvertenze di sicurezza
1. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini e vietare loro l‘utilizzo!
2. Utilizzare questo prodotto solo per l‘impiego previsto!
3. Non manomettere né smontare il prodotto!
4. Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o consigliati dal produttore!
Fissaggio della terza bicicletta
Fissare il braccio di ssaggio (014) al telaio della seconda bicicletta. Mettere la terza bicicletta nel binario e ssarla all‘estremità libera del braccio
di ssaggio. Spingere i fermaruote dal centro del portabiciclette sulla camera d‘aria della bicicletta e ssare la ruota posteriore con una cinghia di
ssaggio corta (129) e la ruota anteriore con due cinghie di ssaggio corte (129) (vedi g. 2). Ora bloccare le biciclette con la cinghia di sicurezza
lunga (inclusa nella fornitura del portabiciclette). Far passare la cinghia di sicurezza attraverso il telaio della bicicletta attorno alla staa a U e
tendere la cinghia (vedi g. 3).

10
Accertarsi che gli spoiler sullo spigolo del tetto non vengano danneggiati e che non compromettano la funzionalità
della cinghia di scarico trazione.
La cinghia di scarico trazione non deve coprire la terza luce di stop.
La cinghia di scarico trazione non deve ostacolare il funzionamento del tergilunotto.
Fissare ora la parte della cinghia con la chiusura sulla staa a U, come mostrato nelle gure da 1 a 4.
Collegare le due parti della cinghia di scarico trazione, come mostrato nelle gure da 5 a 7.
Per allentare la cinghia di scarico trazione, premere sulla leva di bloccaggio (gura 6, posizione 1) ed estrarre la cinghia dalla chiusura.
A questo punto, stringere la cinghia.
Figura 1
Figura 5
Figura 2
Figura 6
Figura 3
Figura 7
Cinghia di scarico trazione
Figura 4

11
Cura e manutenzione
• Pulire il portabiciclette dopo l‘uso e conservarlo asciutto. Pulire eventualmente con acqua i residui di fango o di altra natura.
• Tenere il gancio di traino pulito ed esente da grasso.
• Tenere il giunto portante pulito ed esente da grasso.
• Controllate regolarmente il portabiciclette per accertare eventuali danni. Sostituire immediatamente eventuali componenti danneggiati o
usurati. Si devono utilizzare solo ricambi originali.
• Controllare regolarmente i perni e i dadi della bicicletta e serrare all‘occorrenza.
• Trattare immediatamente con lo smalto i punti eventualmente danneggiati.
• Lubricare regolarmente le parti girevoli e mobili.
Avvertenze sulla tutela ambientale
Smaltire questo prodotto gettandolo nel bidone per il riciclo o consegnandolo ai punti di raccolta pubblici/comunali.
I materiali sono riciclabili. Con il riciclo, il recupero del materiale e altre forme di riutilizzo di prodotti usati si fornisce un contributo importante
per la protezione dell‘ambiente!
Come contattarci
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germania
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

12
© EAL GmbH, 11446, 12.2018
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
Other manuals for 11446
1
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Bicycle Accessories manuals
Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Profile Design
Profile Design L2 installation instructions

Garmin
Garmin Edge 810 owner's manual

KOLOFOGO
KOLOFOGO TAHOE User Guide, Directions For Use

Garmin
Garmin Varia Quick start manual

blackburn
blackburn Outpost Elite Cargo Bag user manual

Bike Balance
Bike Balance Training Handle Owners installation and operating manual