EUFAB 12016 User manual

D
Art.-Nr. 12016
QUICKY UNIVERSAL ADAPTER für Fahrradträgeraufsätze
schnell –einfach –preiswert
•Passend für fast alle Fahrradträgeraufsätze
•Für fast alle Fahrradgrößen sowie Y-und Oversize-Rahmen bis ø 90 mm
•Einfache und sichere Befestigung der Fahrräder
•Einfach den Adapter in der Rahmenaufnahme des bisherigen Fahrradträgers verklemmen
und dann Ihr Fahrrad durch den Adapter befestigen
•TÜV-/GS-geprüft
Montageanleitung:
1. Öffnen Sie die Rahmenaufnahme Ihres
Fahrradträgeraufsatzes.
2. Legen Sie das achteckige Unterteil (B)
Ihres Trägeradapters wie einen Fahrrad-
rahmen in die Öffnung der Halbschalen
Ihres Fahrradträgers und spannen diesen
über die Rändelschraube (C) der Auf-
nahme fest ein.
3. Achten Sie auf sicheren und mittigen Sitz
des Adapters.
4. Stellen Sie Ihr Fahrrad auf den Träger
und richten die Rahmenaufnahme (A) des
Quicky auf Ihren Fahrradrahmen aus.
5. Stellen Sie sicher, dass der Fahrradrah-
men parallel zur Aufnahme verläuft.
6. Die beiden Haltespanngurte (D) müssen
nun um den Fahrradrahmen gezogen und
in die Spanngurtschlösser (E) eingeführt
werden.
7. Ziehen Sie die Spanngurte richtig fest, so
dass das Fahrrad einen sicheren und fe-
sten Halt erlangt.
8. Achten Sie darauf, dass die Gummila-
schen (F) zwischen Fahrradrahmen und
Spanngurten (D) liegen und so den Lack
Ihres Fahrradrahmens schützen.
9. Zuletzt überprüfen Sie nochmals den fe-
sten und sicheren Sitz des Quicky in Ih-
rem Fahrradträgeraufsatz und des Fahr-
radrahmens im Quicky.
10. Die restlichen Montagearbeiten des Fahr-
rades entnehmen Sie bitte der Montage-
anleitung Ihres Trägeraufsatzes.
Sicherheitshinweise:
1. Bitte bedenken Sie, dass Sie durch den
Transport der Fahrräder auf dem Fahr-
zeugdach einen erhöhten Schwerpunkt
haben, welcher sich auf die Fahreigen-
schaften Ihres PKW in Normalsituationen
(Kurvenfahrt, Bremsung, Ausweichmanö-
ver und andere Verkehrs-oder Witte-
rungsbedingungen) erschwerend aus-
wirkt.
2. Kontrollieren Sie vor dem Antritt der
Fahrt immer die korrekte und sichere
Montage der Träger, des Adapters und
des Fahrrades.
3. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abstän-
den die einzelnen Komponenten der
Transportvorrichtung wie z. B. (Handrad
des Trägers zur Befestigung des Quicky,
Spanngurte die den Fahrradrahmen befe-
stigen, Gummilaschen, Fahrradaufnah-
me) auf ihre ordnungsgemäße Anbrin-
gung.
4. Passen Sie Ihre Reise-und Fahrge-
schwindigkeit immer den Verkehrs-und
Witterungsverhältnissen an und über-
schreiten Sie nicht, wenn möglich, die
Richtgeschwindigkeit (130 km/h).
5. Achten Sie darauf, dass die Gummieinle-
ger in den Halbschalen und unter den
Spanngurten immer mit verwendet wer-
den, da diese das Verrutschen des Fahr-
radrahmens im Adapter verhindern. Ach-
ten Sie aufgrund der erhöhten Fahrzeug-
höhe immer auf Durch-, und Einfahrten
wie Tunnel, Tiefgaragen, Garagen etc.
6. Die zulässige Dachlast ist zu beachten!
7. Es dürfen keine Fahrradteile über die
äußeren Umrisse des Fahrzeugs stehen!
EAL GmbH, Postfach 14 41 24, D-42310 Wuppertal

2
GB
Art. No. 12016
QUICKY UNIVERSAL ADAPTER for cycle rack
fast –simple –inexpensive
•Suitable for nearly all cycle racks
•For almost all cycle sizes and also Y and oversize frames up to ø 90 mm
•Simple and secure attachment of the cycles
•Simply clamp the adapter into the frame holder of the previous cycle rack and the attach
your cycle with the adapter
•TÜV/GS-tested
Assembly instructions:
1. Open the frame holder of your cycle rack.
2. Place the octagonal lower part (B) of our
carrier adapter like a cycle frame into the
opening of the semi-shell of your cycle
rack and tighten this using the knurled
screw (C) on the holder.
3. Take care that the adapter is centred se-
curely.
4. Place your cycle onto the rack and align
the frame holder (A) of the Quicky to your
cycle frame.
5. Ensure that the cycle frame runs parallel
to the holder.
6. The two holding belts (D) now need to be
drawn around the cycle frame and fed
into the belt locks (E).
7. Pull the belts very tight so that the cycle is
held securely and firmly.
8. Ensure that the rubber straps (F) lie be-
tween the cycle frame and the belts (D) to
protect the paintwork on the cycle frame.
9. Then recheck that the Quicky is tightly in
place in your cycle rack and that the cycle
frame is in the correct position of the
Quicky.
10. For the remaining assembly work relating
to the cycle, please refer to the assembly
instructions of your cycle rack.
Safety information:
1. When transporting the cycles on the roof
of your vehicle, please remember that the
centre of gravity is higher which could af-
fect the driving properties of your vehicle
in normal situations (driving round bends,
braking, swerving) and other road or
weather conditions.
2. Before starting your journey, always
check that the carrier, adapter and cycle
are tightly in place.
3. Regularly check that the individual com-
ponents of the transportation equipment
such as e.g. (hand-wheel of the rack for
attaching the Quicky, tension belts that
hold the cycle frame, rubber straps, cycle
holder) are all attached properly.
4. Always adjust your driving speed to the
road and weather conditions, if possible
do not exceed the speed limit (130 km/h).
5. Ensure that the rubber inserts in the semi-
shell and below the tension belts are al-
ways used as this prevents the cycle
frame from slipping in the adapter. Due to
the increased height of the vehicle, al-
ways observe the height of entrances,
tunnels, underground garages etc.
6. Observe the roof load tolerance limits!
7. No parts of the cycle may protrude over
the outer edge of the vehicle!

3
F
N° d'art. 12016
QUICKY ADAPTATEUR UNIVERSEL pour porte-vélos
rapide –simple –bon marché
•Adapté à quasiment tout porte-vélos
•Pour toute taille de vélo usuelle ainsi que pour les cadres Y et surdimensionnés de jusqu' à
90mm de ø
•Fixation simple et sûre des vélos
•Il suffit de serrer l'adaptateur dans le fixe-cadre du porte-vélos en place puis de fixer le vélo
par l'adaptateur
•Contrôlé TÜV/GS
Instructions de montage:
1. Ouvrez le fixe-cadre de votre porte-vélos.
2. Poussez la partie inférieure octogonale
(B) de votre adaptateur tel un cadre de
vélo entre les mi-coques de votre porte-
vélos et serrez fermement au moyen de
la vis moletée (C) en bas du dispositif de
serrage.
3. Veillez á ce que l'adaptateur soit bien au
centre et bien fixé.
4. Placez votre vélo sur le support et alignez
le fixe-cadre (A) de l'adaptateur Quicky
en fonction du cadre de votre vélo.
5. Assurez-vous que le cadre du vélo soit
parallèle au dispositif de serrage.
6. Les deux sangles de fixation (D) doivent
dès lors être serrées autour du cadre du
vélo et insérées dans leurs serrures (E).
7. Serrez bien les sangles de serrage afin
qu'elles puissent correctement maintenir
le vélo.
8. Veillez à ce que les languettes en caout-
chouc (F) soient situées entre le cadre du
vélo et les sangles de fixation (D) pour
qu'elles protègent le vernis du cadre du
vélo.
9. Pour finir, vérifiez encore une fois l'assise
correcte du Quicky sur votre porte-vélos
et la fixation correcte du cadre du vélo
dans le Quicky.
10. Les travaux de montage restants sont
décrits dans les instructions de montage
de votre porte-vélos.
Consignes de sécurité :
1. Veuillez observer que le transport de vé-
los sur le toit du véhicule augmente le
centre de gravité, ce qui a un effet sur le
comportement de votre véhicule, même
dans les situations normales (comporte-
ment dans les virages, lors du freinage,
en cas de manœuvres de détour et dans
d'autres conditions du trafic et situations
d'intempéries).
2. Veuillez toujours vérifier le montage et
l'assise corrects des supports, de l'adap-
tateur et du vélo avant de partir.
3. Contrôlez régulièrement les composants
individuels du dispositif de transport
(comme par ex. la vis moletée du support
pour la fixation du Quicky, les sangles de
fixation du cadre du vélo, les languettes
caoutchouc et le porte-vélos) afin d'assu-
rer leur montage correct.
4. Adaptez toujours la vitesse de déplace-
ment aux situations de la route et aux in-
tempéries régnantes et ne dépassez pas
–si possible –la vitesse recommandée
de 130 km/h.
5. Veillez à toujours utiliser les inserts caout-
chouc dans les mi-coques et sous les
sangles de fixation car ces éléments
inhibent un glissement du cadre du vélo
dans l'adaptateur. Observez que votre
véhicule devient plus haut, ce qui s'avère
important en cas de passages et d'en-
trées comme par ex. tunnels, parkings
souterrains, garages, etc.
6. Observez la charge sur toit maximale
admissible !
7. Aucune partie du vélo ne doit être en sail-
lie du contour de votre véhicule !

4
NL
Art.-nr. 12016
QUICKYUNIVERSELE ADAPTER voor fietsendragersteunen
snel –eenvoudig –niet duur
•Passend voor vrijwel alle fietsendragersteunen
•Voor vrijwel alle fietsmaten alsook Y-en oversizeframes tot ø 90 mm
•Eenvoudige bevestiging van de fietsen
•Eenvoudig de frameadapter in de frameopname van de bestaande fietsendrager vastma-
ken en dan uw fiets met de adapter bevestigen
•TÜV-/GS-gekeurd
Montagehandleiding:
1. Open de frameopname van uw fietsen-
dragersteun.
2. Leg het achthoekige onderste deel (B)
van uw drageradapter zoals een fietsen-
frame in de opening van de halve schalen
van uw fietsendrager en span deze met
behulp van de wartelschroef (C) vast in
de opname.
3. Let op veilige zitting in het midden van de
adapter.
4. Zet uw fiets op de drager en lijn de fra-
meopname uit (A) van de Quicky op uw
fietsframe.
5. Zorg ervoor, dat het fietsenframe parallel
tot de opname verloopt.
6. De beide spanriemen (D) moeten nu rond
het fietsenframe worden getrokken en in
de spanriemsloten (E) worden ingebracht.
7. Trek de spanriemen correct vast, zodat
de fiets een veilige stabiliteit bekomt.
8. Let er op, dat de rubberen kleppen (F)
tussen het fietsenframe en de spanrie-
men (D) liggen en zo de lak van uw fiet-
senframe beschermen.
9. Tenslotte controleert u nogmaals de vaste
en veilige zitting van de Quicky in uw fiet-
sendragersteun en van het fietsenframe
in de Quicky.
10. De overige montagewerkzaamheden aan
de fiets staan vermeld in de montage-
handleiding van uw dragersteun.
Veiligheidsinstructies:
1. Gelieve te bedenken, dat u door het
transport van de fietsen op het voertuig-
dak een verhoogd zwaartepunt heeft, dat
een extra uitwerking heeft op de rijeigen-
schappen van uw voertuig in normale si-
tuaties (nemen van bochten, remmen,
uitwijkmanoeuvres en andere verkeers-of
weersomstandigheden).
2. Controleer voor het begin van de rit
steeds de correcte en veilige montage
van de drager, de adapter en de fiets.
3. Controleer in regelmatige intervallen de
afzonderlijke componenten van de trans-
portinrichting zoals bijv. (handwiel van de
drager voor bevestiging van de Quicky,
spanriemen, die het fietsenframe bevesti-
gen, rubberen kleppen, fietsopname) op
reglementaire montage.
4. Pas uw rijsnelheid steeds aan de weers-
en verkeersomstandigheden aan en
overschrijdt, indien mogelijk, niet de richt-
snelheid (130 km/uur).
5. Let er op, dat de rubberen inlegger in de
halve schalen en onder de spanriemen
steeds mee worden gebruikt, omdat deze
het wegglijden van het fietsenframe in de
adapter verhinderen. Let op grond van de
vergrote voertuighoogte steeds op door-
vaarten zoals tunnels, ondergrondse ga-
rages, garages enz.
6. De toegelaten dakbelasting moet in acht
worden genomen!
7. Er mogen geen fietsdelen buiten de om-
trek van uw voertuig uitsteken!

5
E
N° de art. 12016
QUICKYADAPTADOR UNIVERSAL para módulos de soporte de bicicleta
rápido –sencillo –económico
•Apropiado para casi todos los módulos de soporte de bicicleta
•Para casi todos los tamaños de bicicleta así como cuadros Y y Oversize hasta ø 90mm
•Fijación sencilla y segura de las bicicletas
•Sujete simplemente el adaptador en el receptor del cuadro del soporte de bicicleta utilizado
hasta ahora y fije entonces su bicicleta por el adaptador
•Con certificado TÜV/GS
Instrucciones de montaje:
1. Abra el receptor del cuadro de su módulo
de soporte de bicicleta.
2. Coloque la pieza inferior octogonal (B) de
su adaptador de soporte como un cuadro
de bici-cleta en la abertura de los
semitubos de su so-porte de bicicleta y
apriételo a fondo con el tornillo moleteado
(C) del receptor.
3. Tenga cuidado que el adaptador quede
bien puesto y en el centro.
4. Coloque su bicicleta sobre el soporte y
alinee el receptor del cuadro (A) del
Quicky con res-pecto al cuadro de su
bicicleta.
5. Asegúrese de que el cuadro de la
bicicleta dis-curra paralelamente al
receptor.
6. Las dos correas tensoras de retención
(D) tie-nen que ser ajustadas ahora
entorno al cuadro de la bicicleta y ser
introducidas en las cerra-duras (E).
7. Tire fuertemente de las correas tensoras
de tal modo que la bicicleta quede
sujetada con se-guridad y fijamente.
8. Tenga cuidado que las bridas de goma
(F) queden entre el cuadro de la bicicleta
y las co-rreas tensoras (D) para que
protejan así la pin-tura del cuadro de su
bicicleta.
9. Por último, compruebe otra vez el
montaje fijo y seguro del Quicky en su
módulo de soporte de bicicleta y del
cuadro de la bicicle-ta en el Quicky.
10. Saque por favor el resto de los trabajos
de montaje de la bicicleta de las
instrucciones de montaje de su módulo
de soporte.
Indicaciones de seguridad:
1. Tenga en cuenta por favor que por el
transpor-te de bicicletas sobre el techo
del vehículo se tiene un centro de
gravedad más alto, lo cual altera las
propiedades de marcha de su vehí-culo
en situaciones normales (recorrido por
curvas, frenado, maniobra de esquivada y
otras condiciones viales o climáticas).
2. Antes de iniciar el viaje, controle siempre
el correcto y seguro montaje de los
soportes, del adaptador y de la bicicleta.
3. Compruebe en intervalos regulares el
montaje reglamentario de cada uno de
los componen-tes del dispositivo de
transporte (como p. ej. rueda de mano del
soporte para la fijación del Quicky,
correas tensoras que sujetan el cuadro
de la bicicleta, bridas de goma, receptor
de bicicleta).
4. Adapte siempre su velocidad de viaje y
de marcha a las condiciones viales y
climáticas, y, si es posible, no exceda la
velocidad reco-mendada (130 km/h).
5. Tenga cuidado de que los forros de goma
en los semitubos y debajo de las correas
tensoras siempre sean utilizados, ya que
éstos impiden un resbalamiento del
cuadro de la bicicleta en el adaptador.
Tenga en cuenta siempre la altu-ra
adicional del vehículo al circular por pasa-
jes y entradas como túneles, garajes
subterrá-neos, garajes normales, etc.
6. ¡Tenga en cuenta la carga admisible del
techo!
7. Ninguna parte de la bicicleta deberá
sobresalir por los contornos exteriores del
vehículo!

6
I
Art. n. 12016
QUICKY ADATTATORE UNIVERSALE per portabiciclette
veloce –semplice -conveniente
•adatto per quasi tutti i portabiciclette
•per quasi tutte le misure di bicicletta nonché per telai Y e oversize fino a un Ø di 90mm
•fissaggio delle biciclette semplice e sicuro
•fissare semplicemente l’adattatore nella sede del telaio del portabiciclette esistente e fissa-
re poi la bicicletta con l’adattatore
•sottoposto al controllo TÜV/GS
Istruzioni per il montaggio:
1. Aprire la sede del telaio del portabiciclet-
te.
2. Inserire la parte inferiore ottagonale (B)
dell’adattatore, come fosse un telaio di bi-
cicletta, nell’apertura dei semigusci del
portabiciclette e fissarlo con la vite a testa
zigrinata (C) del supporto.
3. Assicurare un fissaggio sicuro e centrale
dell’adattatore.
4. Mettere la bicicletta sul supporto e adatta-
re la sede del telaio (A) del Quicky al tela-
io della bicicletta.
5. Assicurarsi che il telaio della bicicletta sia
parallelo al supporto.
6. Le due cinghie di fissaggio (D) ora devo-
no essere fatte passare attorno al telaio
della bicicletta e inserite nelle fibbie di
bloccaggio (E).
7. Stringere le cinghie di fissaggio in modo
che la bicicletta sia bloccata saldamente.
8. Assicurarsi che le linguette di gomma (F)
si trovino tra il telaio della bicicletta e le
cinghie di fissaggio (D) proteggendo così
la vernice del telaio della bicicletta.
9. Infine controllare nuovamente se il Quicky
è montato in modo saldo e sicuro nel por-
tabiciclette e se, a sua volta, il telaio della
bicicletta è inserito correttamente nel
Quicky.
10. Le restanti operazioni per il fissaggio della
bicicletta possono essere rilevate dalle i-
struzioni per il montaggio del portabici-
clette.
Avvertenze sulla sicurezza:
1. Considerare che trasportando le biciclette
sul tetto della vettura, quest’ultima ha un
baricentro più alto che si ripercuote sul
comportamento su strada dell’auto (in
curva, frenata, sterzata o altre condizioni
di traffico o atmosferiche).
2. Prima di iniziare il viaggio controllare
sempre che il montaggio del portabiciclet-
te, dell’adattatore e della bicicletta sia cor-
retto e saldo.
3. A intervalli regolari verificare che i singoli
componenti del dispositivo di trasporto
come p. es., manopola del supporto per il
fissaggio del Quicky, cinghie che fissano
il telaio della bicicletta, linguette di gom-
ma, supporto della bicicletta, siano appli-
cati correttamente.
4. Adeguare sempre la velocità alle condi-
zioni del traffico e atmosferiche e, se pos-
sibile, non superare quella consigliata
(130 km/h).
5. Utilizzare sempre gli inserti di gomma dei
semigusci e le cinghie di fissaggio, poiché
impediscono lo spostamento del telaio
della bicicletta nell’adattatore. A causa
dell’aumento dell’altezza del veicolo, fare
attenzione quando si accede a garage
sotterranei, garage, ecc. o si entra in tun-
nel.
6. Rispettare il carico massimo consentito
del tetto!
7. Nessuna parte della bicicletta deve spor-
gere dai bordi esterni della vettura!

7
CZ
Art. čís. 12016
QUICKY UNIVERZÁLNÍ ADAPTÉR na nástavce nosiče jízdních kol
rychlý–jednoduchý–cenověvýhodný
•Vhodnýpro téměř všechny nástavce nosiče jízdních kol
•Pro téměřvšechny velikosti jízdních kol a i pro Y-rámy a rámy nadměrných rozměrůaždo
ø 90mm
•Jednoduché a stabilní upevnění jízdních kol
•Adaptér jednoduše zaklínit do rámové příchytky používaného nosiče jízdních kol a poté
jízdní kolo upevnit adaptérem
•Certifikát TÜV-/GS
Návod na montáž:
1. Otevřete příchytku rámu na nástavci
nosiče jízdních kol.
2. Vložte dolní část (B) adaptéru s osmi
hranami na nosičjako rám jízdních kol do
otvoru půlkruhových částí nosiče jízdních
kol a napněte ho pevněpomocí
rýhovaného šroubu (C) příchytky.
3. Dbejte na pevné a středové uložení
adaptéru.
4. Postavte jízdní kolo na nosiča
přizpůsobte příchytku rámu (A) adaptéru
Quicky rámu vašeho jízdního kola.
5. Ujistěte se, že je rám jízdního kola
uloženýparalelněk příchytce.
6. Oba upínací pásy (D) se musí ovinout
okolo rámu jízdního kola a zasunout do
zámku (E) na upínací pásy.
7. Upínací pásy pevněutáhněte, aby jízdní
kolo mělo pevnou a stabilní polohu.
8. Dbejte na to, aby se nacházely gumové
spony (F) mezi rámem jízdního kola a
upínacími pásy (D) a chránily tak lak
rámu vašeho jízdního kola.
9. Nakonec ještějednou zkontrolujte pevné
a stabilní uložení adaptéru Quicky na
nástavci vašeho nosiče jízdních kola a
rámu jízdního kola v adaptéru Quicky.
10. Zbývající montážní úkony na jízdním kole
proveďte podle návodu na montáž
vašeho nástavce na nosič.
Bezpečnostní pokyny:
1. Je nutné, abyste zohlednili při přepravě
jízdních kol na střeše vozidla, že má
vozidlo zvýšené těžiště, které nepříznivě
působí na jízdní vlastnosti vašeho vozidla
v normálních situacích (jízda v zatáčkách,
brzdění, vyhýbací manévry a jiné jízdní
nebo povětrnostní podmínky).
2. Před jízdou vždy zkontrolujte správnou a
bezpečnou montážnosiče, adaptéru a
jízdního kola.
3. V pravidelných intervalech kontrolujte
řádné umístění jednotlivých komponentů
přepravního zařízení (jako např. ruční
kolečko nosiče na upevnění adaptéru
Quicky, upínací pásy, které upevňují rám
jízdního kola, gumové spony, příchytku
jízdního kola).
4. Vždy přizpůsobte rychlost jízdy
dopravním a povětrnostním podmínkám,
a pokud je to možné, nepřekročte
doporučenou rychlost (130 km/h).
5. Dbejte na to, aby se vždy používaly
gumové vložky v půlkruhových částech a
pod upínacími pásy, protože zabraňují
vyklouznutí rámu jízdního kola v
adaptéru. S ohledem na vyšší výšku
vozidla dávejte vždy pozor na průjezdy a
vjezdy jako tunely, podzemní garáže atd.
6. Dbejte na přípustné zatížení střechy!
7. Přes vnější obrysy vozidla nesmí
přesahovat žádné části jízdního kola!

8
SK
Výr. č. 12016
QUICKY UNIVERZÁLNY ADAPTÉR na nadstavce nosiča bicyklov
rýchly –jednoduchý–cenovo výhodný
•Vhodnýpre takmer všetky nadstavce nosiča bicyklov
•Pre takmer všetky veľkosti bicyklov, ako aj pre Y-rámy a rámy nadmerných rozmerov aždo
ø90mm
•Jednoduché a stabilné upevnenie bicyklov
•Adaptér jednoducho zakliniťdo rámovej príchytky používaného nosiča bicyklov a potom
upevniťbicykel pomocou adaptéra
•Certifikát TÜV-/GS
Návod na montáž:
1. Otvorte príchytku rámu na nadstavci
nosiča bicyklov.
2. Vložte osemuhlovú spodnú časť(B)
adaptéra na nosičako bicyklovýrám do
otvoru polkruhov nosiča bicyklov a
napnite ho pevne pomocou vrúbkovanej
skrutky (C) príchytky.
3. Dbajte na pevné a stredové uloženie
adaptéra.
4. Postavte bicykel na nosiča prispôsobte
príchytku rámu (A) adaptéra Quicky rámu
vášho bicykla.
5. Uistite sa, že je rám bicykla uložený
paralelne k príchytke.
6. Obidva upínacie pásy (D) sa musia ovinúť
okolo rámu bicykla a zasunúťdo zámok
(E) na upínacie pásy.
7. Pevne utiahnite upínacie pásy, aby
bicykel nadobudol pevné a stabilné
držanie.
8. Dbajte nato, aby gumené spony (F) ležali
medzi rámom bicykla a upínacími pásmi
(D) a chránili tak lak rámu vášho bicykla.
9. Nakoniec ešte raz skontrolujte pevné a
stabilné uloženie adaptéra Quicky na
nadstavci vášho nosiča bicyklov a rámu
bicykla v adaptéri Quicky.
10. Zvyšné montážne úkony na bicykli
vykonajte podľa návodu na montážvášho
nadstavca na nosič.
Bezpečnostné pokyny:
1. Prosím myslite nato, že pri preprave
bicyklov na streche vozidla má vozidlo
zvýšené ťažisko, ktoré nepriaznivo vplýva
na jazdné vlastnosti vášho vozidla v
normálnych situáciách (jazda v zákrutách,
brzdenie, vyhýbací manéver a iné jazdné
alebo poveternostné podmienky).
2. Pred jazdou vždy skontrolujte správnu a
bezpečnú montážnosiča, adaptéra a
bicykla.
3. V pravidelných intervaloch kontrolujte
riadne umiestnenie jednotlivých
komponentov prepravného zariadenia
(ako napr. ručné koleso nosiča na
upevnenie adaptéra Quicky, upínacie
pásy, ktoré upevňujú rám bicykla,
gumené spony, príchytku bicykla).
4. Vždy prispôsobte rýchlosťjazdy
dopravnýma poveternostným
podmienkam, a pokiaľje to možné,
neprekročte odporúčanú rýchlosť(130
km/h).
5. Dbajte nato, aby boli vždy použité
gumené vložky v polkruhoch a pod
upínacími pásmi, pretože zabraňujú
skĺznutiu rámu bicykla v adaptéri.
Vzhľadom na vyššiu výšku vozidla
dávajte vždy pozor na prejazdy a vjazdy
ako tunely, podzemné garáže, garáže,
atď.
6. Dbajte na prípustné zaťaženie strechy!
7. Cez vonkajšie obrysy vozidla nesmú
presahovaťžiadne časti bicykla!

9
PL
Nr art. 12016
QUICKY UNIWERSALNY ADAPTER do nadstawki wspornika do roweru
szybko –łatwo –prosto
•pasuje do prawie wszystkich nadstawek wspornika do roweru
•prawie do wszystkich wielkości rowerów –także z ramąY i ponadwymiarową(oversize) o
średnicy do ø 90 mm
•proste i bezpieczne mocowanie rowerów
•adapter zacisnąć w gnieździe ramy dotychczasowego wspornika do rowerów, a rower
umocowaćprzez adapter
•z badaniem TÜV i znakiem GS
Instrukcja montażu:
1. Otwórz gniazdo mocowania ramy
nadstawki wspornika do roweru.
2. Włóżośmiokątny dolny element (B)
adaptera wspornika jak ramęroweru w
otwór półskorupy wspornika do roweru i
napręż go śrubąradełkowaną(C) gniazda
mocującego.
3. Zwróćuwagęna pewne i centralne
osadzenie adaptera.
4. Postaw rower na wsporniku i dopasuj
gniazdo mocowania ramy (A) wspornika
Quicky do wymiaru ramy rowerowej.
5. Upewnij się, że rama roweru przebiega
równolegle do gniazda.
6. Obydwa pasy napinające (D) przeciągnij
przez ramęroweru i wprowadźw zamki
napinające (E).
7. Pasy napinające mocno naprężyć, aby
rower byłpewnie i stabilnie zamocowany.
8. Zwróćuwagę, aby gumowe nakładki (F)
znajdowały siępomiędzy ramąroweru a
pasami napinającymi (D), chroniąc ramę
przed zdrapaniem lakieru.
9. Na zakończenie sprawdźraz jeszcze
silne i pewne umocowanie uniwersalnego
adaptera Quicky w nadstawce wspornika
do roweru i ramy roweru w adapterze
Quicky.
10. Pozostałe czynności montażowe przy
mocowaniu roweru podano w instrukcji
montażu nakładki wspornika.
Wskazówki bezpieczeństwa:
1. Pamiętaj, że transportując rowery na
dachu pojazdu podwyższasz jego punkt
ciężkości, co może wpłynąć niekorzystnie
na właściwości jezdne pojazdu w
normalnej sytuacji na drodze
(pokonywania zakrętów, hamowania,
wymijania) i innych manewrów
związanych z ruchem na drodze i
warunkami atmosferycznymi.
2. Zawsze przed rozpoczęciem jazdy
skontroluj poprawny i pewny montaż
wspornika, adaptera i roweru.
3. W regularnych odstępach czasu
sprawdzaj poszczególne elementy
mechanizmu transportowego (np. ręczne
pokrętło wspornika do mocowania
adaptera Quicky, pasy napinające do
mocowania roweru, gumowe nakładki,
gniazdo do mocowania roweru) pod
kątem ich poprawnego umocowania.
4. Zawsze dostosowuj swojąprędkość
podróżnąo jazdy do sytuacji na drodze i
do warunków atmosferycznych, nigdy nie
przekraczaj zalecanej prędkości
maksymalnej.
5. Zawsze stosuj gumowe wkładki w
półskorupach i pod pasami napinającymi,
ponieważzapobiegająone obsuwaniu i
przesuwaniu sięramy roweru w
adapterze. W związku ze zwiększeniem
wysokości pojazdu zwracaj uwagęna
przejazdy i wjazdy do tuneli, podziemnych
garaży, itp.
6. Przestrzegaj dozwolonego obciążenia
dachu!
7. Żadne części roweru nie mogąwystawać
poza obrys pojazdu!

10
RUS
Арт.№12016
QUICKY УНИВЕРСАЛЬНЫЙ АДАПТЕР для велосипедных подставок
Быстро –просто –недорого
•Подходит почти ко всем велосипедным подставкам
•Почти для всех размеров велосипедов, атакже для Y-образных исверхразмерных рам
до ø90мм
•Несложное инадежное закрепление велосипедов
•Просто закрепите адаптер вдержателе рамы прежней велосипедной подставки, а
затем закрепите Ваш велосипед спомощью адаптера.
•Проконтролировано: TÜV-/GS.
Инструкция по монтажу:
1. Разомкните держатель рамы Вашей
велосипедной подставки.
2. Вложите восьмиугольную нижнюю
часть (B) адаптера, как раму
велосипеда, вотверстие полусфер
подставки иплотно зажмите ее винтом
снакатанной головкой (C) на
держателе.
3. Следите за надежным исоосным
положением адаптера.
4. Поставьте Ваш велосипед на
подставку иотцентрируйте держатель
рамы (A) адаптера Quicky по раме
велосипеда.
5. Убедитесь втом, что рама велосипеда
проходит параллельно сдержателем.
6. Теперь протяните оба зажимных пояса
(D) вокруг велосипедной рамы и
введите их взамки зажимных поясов
(E).
7. Затяните зажимные пояса по-
настоящему плотно, чтобы велосипед
был закреплен надежно иустойчиво.
8. Следите за тем, чтобы резиновые
накладки (F) находились между
велосипедной рамой изажимными
поясами (D) ипредохраняли лаковую
поверхность велосипедной рамы.
9. Взаключение еще раз
проконтролируйте плотную инадежную
посадку адаптера Quicky на
велосипедной подставке ирамы
велосипеда вадаптере.
10. Описание остальных монтажных работ
на велосипеде представлено в
инструкции по монтажу подставки.
Указания по технике безопасности:
1. Просим учитывать то, что при
перевозке велосипедов на крыше
автомобиля уВас появляется источник
повышенной опасности, который
отягощает вождение автомобиля в
обычных ситуациях (езда на повороте,
торможение, разъезд идругие
дорожные иатмосферные условия).
2. Перед началом поездки всегда
контролируйте правильный и
надежный монтаж изакрепление
подставок, адаптера ивелосипеда.
3. Регулярно контролируйте
правильность размещения отдельных
компонентов транспортного
приспособления, напр., ручку на
подставке для закрепления адаптера
Quicky, зажимные пояса, крепящие
раму велосипеда, резиновые накладки,
держатель велосипеда.
4. Всегда согласовывайте скорость
Вашей езды сдорожными и
атмосферными условиями ине
превышайте, по возможности,
ориентировочную скорость (130 км/ч).
5. Всегда применяйте резиновые
накладки вполусферах ипод
зажимными поясами, так как они
предотвращают смещение рамы
велосипеда вадаптере. Исходя из
изменившейся высоты автомобиля,
всегда следите за высотой проезда при
проезде изаезде втуннели,
подземные иназемные гаражи ипр.
6. Учитывайте допустимую нагрузку на
крышу автомобиля!
7. Не допускайте, чтобы части
велосипеда выступали за наружные
контуры автомобиля!

11

12
EAL GmbH, Postfach 14 41 24, D-42310 Wuppertal
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Bicycle Accessories manuals