EUFAB 132027 User manual

1
DE GB FR IT
DE Abnehmbarer Rahmenhalter Art.-Nr. 11235, 11236, 11237, 11238
Übersicht
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Spezikationen• Sicherheitshinweise • Bedienungsanleitung •Wartung
• Gewährleistungsansprüche • Kontaktinformationen
WARNUNGLesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten
Sie alle Sicherheitshinweise! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie
diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Nichtbeachtung kann zu Personenschä-
den, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den
Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Befestigung eines Fahrradrahmens am U-Bügel eines Fahrradheckträgers
Spezikationen
Abstand U-Bügel - Fahrradrahmen [cm] ca. 10 (11235, 11237)
ca. 30 (11236, 11238)
geeignet für U-Bügeldurchmesser [mm] ca. 25 (11235, 11236)
ca. 30 (11237, 11238)
Rahmendurchmesser des Fahrrades [mm] 30 - 60
Gewicht ca. 0,400 kg (11235, 11237)
ca. 0,500 kg (11236, 11238)
Bedienungsanleitung
Schließen Sie das Schloß mit dem Schlüssel in der Knaufmutter auf (der rote Punkt bendet sich gegenüber dem
Schloßsymbol). Ziehen Sie den Schlüssel ab. Drehen Sie die Knaufmutter entgegen dem Uhrzeigersinn soweit bis
sich die Halteklammer für den Fahrradrahmen weit geönet hat. Drücken Sie die Halteklammer und die Knaufmut-
ter zusammen, dadurch wird der klappbare Teil der Rohrschelle freigegeben. Halten Sie die Klammer und Mutter
zusammengedrückt. Önen Sie die Rohrschelle und legen Sie sie, an einer für Ihr Fahrrad geeigneten Stelle, um das
Rohr des U-Bügels. Schließen Sie die Rohrschelle und entlasten Sie die Halteklammer und Knaufmutter. Stellen Sie
sicher, dass dieVerriegelung korrekt sitzt. Stellen Sie den Rahmenhalter auf eine für Ihr Fahrrad passende Position
Sicherheitshinweise
1. Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen oder damit spielen!
2. Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
3. Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
4. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung
angegeben sind, oder deren Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
Art.-Nr. 11235 Art.-Nr. 11236 Art.-Nr. 11237 Art.-Nr. 11238

2
Wartung
Reinigung: Reinigen Sie den Rahmenhalter nur mit einem trockenen und weichenTuch.
Wartung: Nach einem langen Einsatz in starkem Regen sollte das Schloß mit einem leichten, harzfreien Öl
schmiert werden.
Aufbewahrung: Bei Nichtbenutzung bewahren Sie den Rahmenhalter an einem trockenen Ort auf.
Hinweise zum Umweltschutz
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über dieWertstotonne oder die öentlichen/kommunalen Sammelstellen.
Die Materialien sind recycelbar. Durch Recycling, stoiche Verwertung oder andere Formen der Wiederverwen-
dung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
Gewährleistungsansprüche
JederVersuch der Änderung oder Reparatur an diesem Gerät lässt die Gewährleistungsansprüche erlöschen.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
Kontaktinformationen
ein. Legen sie die Halteklammer um den Rahmen Ihres Fahrrades und drehen Sie die Knaufmutter im Uhrzeigersinn
so fest, bis das Fahrrad und der Rahmenhalter am U-Bügel sicher befestigt sind. Um Diebstahl vorzubeugen schlie-
ßen das Schloss in der Knaufmutter ab (der rote Punkt bendet sich am Schloßsymbol).

3
GB removable frame holder Item no 11235, 11236, 11237, 11238
Overview
• Intended purpose
• Specications
• Safety notes
• Operating instructions
• Maintenance
• Guarantee claims
• Contact information
WARNING
Read the operating instructions through carefully before use and observe all the safety
notes! Keep the original packaging, the purchase receipt and these instructions for subse-
quent reference use! Not observing the instructions may cause personal injury or damage
to the device or your property! Before using the device for the rst time, check the contents of the
packaging for integrity and completeness!
Intended purpose
Securing a bicycle frame to the U-bolt of a rear-mounted bicycle rack
Operating instructions
Open the lock with the key in the knob nut (the red point is located opposite the lock symbol). Remove the key. Ro-
tate the knob nut anti-clockwise until the holding clamp for the bicycle frame has opened wide. Press the holding
clamp and the knob nut together, this releases the folding section of the pipe clip. Hold the clamp and nut together.
Open the pipe clip and position it at a suitable location, for your bicycle, on the pipe for the U-bolt. Close the pipe
clip and release the holding clamp and knob nut. Make sure that the lock is correctly seated. Set the frame holder to
a position that is suitable for your bicycle. Place the holding clamp around the frame of your bicycle and rotate the
knob nut clockwise tightly so that the bicycle and frame holder are securely attached at the U-bolt. To prevent theft,
lock the lock in the knob nut (the red point is on the lock symbol).
Safety notes
1.Keep children away and do not permit children to use or play with this device!
2. Only use this product for the intended use!
3. Do not manipulate or disassemble the device!
4. For your own safety, only use accessories or replacement parts specied in the instructions or that the manufac-
turer has recommended!
Specications
Distance between U-bolt and bicycle frame [cm] approx. 10 (11235, 11237)
approx. 30 (11236, 11238)
Suitable for U-bolt diameter [mm] approx. 25 (11235, 11236)
approx. 30 (11237, 11238)
Frame diameter of the bicycle [mm] 30 - 60
Weight approx. 0,400 kg (11235, 11237)
approx. 0,500 kg (11236, 11238)

4
Notes for environmental protection
Please dispose of this device via the recycling facilities or public/ community collection points.
The materials can be recycled. By recycling, reuse of materials or other forms of reuse of old devices, you make an
important contribution to the protection of our environment!
Guarantee claims
Any attempt to change or repair this device will void the guarantee claims.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
Contact information
Maintenance
Cleaning: Clean the frame holder with a dry and soft cloth only.
Maintenance: After long use in heavy rain, lubricate the lock with a light, resin-free oil.
Storage:When not in use, store the frame holder in a dry place.

5
FR Porte-cadre amovible réf. 11235, 11236, 11237, 11238
Vue d‘ensemble
• Domaine d‘utilisation
• Spécications
• Consignes de sécurité
• Instructions de service
• Entretien
• Droits de garantie
• Informations de prise de contact
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les instructions de service avant la mise en service et respecter
toutes les consignes de sécurité ! Veuillez bien garder l‘emballage d‘origine, le bon d‘achat
ainsi que les présentes instructions pour s‘y reporter ultérieurement ! Toute non-observa-
tion risque d‘entraîner des blessures et/ou un endommagement de l‘appareil ou de vos biens ! Avant
la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et si
toutes les pièces sont présentes !
Domaine d‘utilisation
Fixation d‘un cadre de vélo sur l‘étrier en U d‘un porte-vélo arrière.
Instructions de service
Déverrouiller la serrure à l‘aide de la clé qu‘il faut insérer dans l‘écrou à bouton (le point rouge se trouve en face du
symbole de serrure). Retirer la clé. Tourner l‘écrou à bouton dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre jusqu‘à
ce que le clip de xation du cadre de vélo se soit largement ouvert. Enfoncer le clip de xation contre l‘écrou à bou-
ton pour libérer la pièce repliable de la bride d‘attache. Maintenir le clip et l‘écrou enfoncés. Ouvrir la bride d‘attache
et la poser sur l‘endroit approprié au vélo respectif, autour du tube et de l‘étrier en U. Fermer la bride d‘attache et
délester le clip de xation et l‘écrou à bouton. S‘assurer que le verrouillage soit sur la position correcte.
Ajuster le porte-cadre sur l‘endroit approprié au vélo. Poser le clic de xation autour du cadre de vélo et tourner
l‘écrou à bouton dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que le vélo et que le porte-cadre sur l‘étrier en U
Consignes de sécurité
1. Éloigner les enfants et ne pas les laisser utiliser l‘appareil ou jouer avec !
2. Utiliser exclusivement le produit à des ns auxquelles il avait été conçu !
3. Ne pas manipuler ni dissocier l‘appareil !
4. An d‘assurer votre propre sécurité, utiliser exclusivement les accessoires ou les pièces de rechange indiquées
dans les instructions ou dont l‘utilisation a été recommandée par le fabricant !
Spécications
Écart étrier en U - cadre de vélo [cm] env. 10 (11235, 11237)
env. 30 (11236, 11238)
pour diamètre d‘étrier en U [mm] env. 25 (11235, 11236)
env. 30 (11237, 11238)
Diamètre du cadre de vélo [mm] 30 - 60
Poids env. 0,400 kg (11235, 11237)
env. 0,500 kg (11236, 11238)

6
Remarques relatives à la protection de l‘environnement
L‘appareil doit être jeté dans les poubelles pour déchets recyclables ou remis aux services de collecte publics/muni-
cipaux. Les matériaux sont recyclables Grâce au recyclage, à la revalorisation des matériaux ou à d‘autres méthodes
de récupération des anciens appareils, vous contribuez considérablement à la protection de notre environnement !
Droits de garantie
Toute tentative de modication ou de réparation sur l‘appareil annule les droits de garantie.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
Informations de prise de contact
Entretien
Nettoyage : Nettoyer exclusivement le porte-cadre avec un chion doux sec.
Entretien : Après une utilisation prolongée sous forte pluie, graisser la serrure avec une huile légère sans résines.
Conservation : Lorsque le porte-cadre n‘est pas utilisé, le ranger à un emplacement sec.
soient fermement xés. An de prévenir le risque de vol, fermer la serrure dans l‘écrou à bouton (le point rouge se
trouve sur le symbole de serrure).

7
IT Supporto per telai rimovibile N. art. 11235, 11236, 11237, 11238
Indice
• Uso previsto
• Specicazioni
• Avvertenze sulla sicurezza
• Istruzioni per l’uso
• Manutenzione
• Diritti di garanzia
• Informazioni sui contatti
AVVERTENZA
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e osservare tut-
te le avvertenze sulla sicurezza! Conservare l’imballaggio originale, lo scontrino e queste
istruzioni per consultazioni successive! L’inosservanza può causare danni a persone, all’att-
rezzo o alla vostra proprietà! Prima della messa in funzione controllare se il contenuto della confezi-
one è intatto e completo!
Uso previsto
Fissaggio di un supporto per telai sulla staa a U di un portabiciclette posteriore
Istruzioni per l’uso
Aprire la serratura con la chiave nel dado pomellato (il punto rosso si trova di fronte al simbolo della serratura).
Togliere la chiave, girare il dado pomellato in senso antiorario no a quando la morsa ssatelaio si è aperta com-
pletamente. Comprimere la morsa ssatelaio e il dado pomellato. Questo sbloccherà la parte ribaltabile della graa
per tubi. Tenere premuti la morsa e il dado. Aprire la graa per tubi e sistemarla in un punto adatto per la vostra
bicicletta attorno al tubo della staa a U. Chiudere la graa e scaricare la morsa ssatelaio e il dado pomellato.
Assicurarsi della sicurezza del bloccaggio. Mettere il supporto per telai in una posizione adatta per la bicicletta.
Sistemare la morsa attorno al telaio della bicicletta e stringere il dado pomellato in senso orario nché la bicicletta
e il supporto per telai sono ssati saldamente alla staa a U. Per prevenire furti, chiudere la serratura nel dado
pomellato (il punto rosso si trova sul simbolo della serratura).
Avvertenze sulla sicurezza
1.Tenere lontano dalla portata dei bambini, non lasciarli giocare con questo attrezzo e tantomeno usarlo!
2. Usare questo prodotto solo per l’uso previsto!
3. Non manipolare o smontare l’attrezzo!
4. Per la vostra sicurezza personale usare esclusivamente accessori e ricambi indicati nelle istruzioni o il cui utilizzo
viene consigliato dal produttore!
Specicazioni
Distanza staa U – telaio della bicicletta [cm] ca. 10 (11235, 11237)
ca. 30 (11236, 11238)
Adatto per staa a U del diametro di [mm] ca. 25 (11235, 11236)
ca. 30 (11237, 11238)
Diametro telaio bicicletta [mm] 30 - 60
Peso ca. 0,400 kg (11235, 11237)
ca. 0,500 kg (11236, 11238)

8
Informazioni sulla protezione dell’ambiente
Smaltire questo attrezzo attraverso i contenitori per materiali riciclabili o i punti di raccolta pubblici/comunali. I
materiali sono riciclabili. Con il riciclaggio, il recupero dei materiali o altre forme di riutilizzo di apparecchiature
vecchie, si fornisce un importante contributo per la protezione del nostro ambiente!
Diritto di garanzia
Qualsiasi tentativo di modica o riparazione di questo attrezzo fa decadere i diritti di garanzia.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germania
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
Informazioni sui contatti
Manutenzione
Pulizia: Pulire il supporto per telai solo con un panno morbido asciutto.
Manutenzione: Dopo un uso prolungato sotto la pioggia battente, la serratura dovrebbe essere lubricata con un
olio leggero, non resinoso.
Conservazione: Se non viene utilizzato, conservare il supporto per telai in un luogo asciutto.
© EAL GmbH, 11235, 11236, 11237, 11238 11/2018
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Bicycle Accessories manuals
Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Bryton
Bryton Rider 420 manual

Hiplok
Hiplok D1000 quick start guide

Busch+Müller
Busch+Müller E-WERK instruction manual

Syntace
Syntace P6 quick start guide

Electric Bike Technologies
Electric Bike Technologies E-BikeKit E-TrikeKit Owner's manual and installation guide

Bosch
Bosch Bulls Aminga E1 Translation of the original operating instructions