EUFAB 11575 User manual

1
DE Strap Rahmenhalter
Art.-Nr. 11575, 11576, 11577, 11578, 11579
DE GB FR IT
Inhalt
2. Lieferumfang...............................................................................................................2
3. Spezikationen............................................................................................................2
4. Sicherheitshinweise.....................................................................................................2
5. Bedienungsanleitung..................................................................................................3
5.1 Übersicht.....................................................................................................................3
5.2 Montage des Rahmenhalters (11575, 11576, 11577 und 11578)................................3
5.3 Montage des Rahmenhalters (11579).........................................................................4
6. Wartung und Pege....................................................................................................4
7. Hinweise zum Umweltschutz ......................................................................................4
8. Kontaktinformationen.................................................................................................4

2
WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig
durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder
Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese
Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des
Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf
Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2. Lieferumfang
3. Spezikationen
Der Rahmenhalter (Artikelnummer 11575, 11576 11577 und 11578) dient zur Befestigung
eines Fahrrades am U-Bügel eines Fahrradträgers. Der Rahmenhalter (Artikelnummer
11579) wird zur Befestigung von Fahrrad zu Fahrrad eingesetzt. Das Schloss bietet dem Fahr-
rad einen zusätzlichen Schutz vor Diebstahl.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geis-
tigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von
dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in
dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen.
Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen.
1 x Rahmenhalter mit zwei Schlüsseln 1 x Gebrauchsanleitung
Art.-Nr:
Länge
U-Bügeldurchmesser
Fahrradrahmendurchmesser
Gewicht
11575
12 cm
25 mm
max. 80 mm
0,350 kg
11576
32 cm
25 mm
max. 80 mm
0,450 kg
11577
12 cm
30 mm
max. 80 mm
0,350 kg
11578
32 cm
30 mm
max. 80 mm
0,450 kg
11579
15 cm
---
max. 80 mm
0,400 kg
4. Sicherheitshinweise
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen.
Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät
könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohneBeaufsichtigung
durchgeführt werden.

3
5. Bedienungsanleitung
5.1 Übersicht
Bild 1: Übersicht
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie den Rahmenhalter nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatz-
teile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren Verwendung durch den
Hersteller empfohlen wird!
• Wenn die Rahmenhalter sichtbar beschädigt ist, ist ein gefahrloser Einsatz nicht
mehr möglich. Der Rahmenhalter darf jetzt nicht mehr verwendet werden.
• Beachten Sie die Spezikationen und Sicherheitshinweise in der Anleitung Ihres
Fahrradträgers!
1 U-Bügelschelle
2 Schloss
3 Spann- und Entriegelungshebel
4 Spannriemen
5 Rahmenschoner
6 Schlüssel
5.2 Montage des Rahmenhalters (11575, 11576, 11577 und 11578)
Drehen Sie die Rahmenaufnahme gegen den Uhrzeigersinn, bis dieVerriegelung so weit he-
raussteht, das sich die U-Bügelschelle önen lässt, Bild 2. Önen Sie die U-Bügelschelle und
legen Sie sie um das Rohr des U-Bügels. Schließen Sie die U-Bügelschelle und drücken Sie
dieVerriegelung herunter. Drehen Sie Rahmenaufnahme im Uhrzeigersinn so weit fest, dass
sich die Klemme nicht mehr önen lässt. Richten Sie den Rahmenhalter so aus, dass er mög-
lichst parallel zur Fahrrichtung steht. Ziehen Sie jetzt durch Drehen der Rahmenaufnahme
den Rahmenhalter fest.
Bild 2: Montage Rahmenhalter Bild 3: Spann- und Entriegelungshebel
Entriege-
lungshelbel
Spannhebel
Drücken Sie den Entriegelungshebel, Bild 3, herunter und ziehen Sie den Spannriemen (Posi-
tion 4 in der Übersicht) aus demVerschluss heraus. Legen Sie den Spannriemen an einer ge-
eigneten Stelle um den Rahmen des Fahrrads und stecken Sie ihn wieder in den Verschluss.
Ziehen Sie den Spannriemen locker an. Richten Sie den Rahmenschoner (Position 5 in der

4
6. Wartung und Pege
7. Hinweise zum Umweltschutz
8. Kontaktinformationen
Reinigen Sie den Rahmenhalter mit einem nur leicht feuchten, weichen Tuch und einem
milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Lösemittel oder
Benzin. Stellen Sie sicher, dass keine Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten in das Rohr des Rah-
menhalters eindringen.
Schmieren Sie das Schloss gelegentlich mit einem harzfreien Öl.
Bewahren Sie die Rahmenhalter an einem trockenen Ort auf.
Entsorgen Sie den Rahmenhalter entsprechend den in Ihrem Land gültigen Gesetzen und Be-
stimmungen.
Übersicht) aus, sodass der Fahrradrahmen während der Fahrt nicht am Spannriemen scheuern
kann. Ziehen Sie den Spannriemen durch hin und her Bewegen des Spannhebels, Bild 3, fest.
Achten Sie Fahrrädern mit Carbonrahmen darauf, dass Sie den Spannriemen nicht
zu fest anziehen, da sonst der Rahmen beschädigt werden kann.
Es dürfen keine Elektroleitungen oder Bremskabel gequetscht werden.
ACHTUNG: Bevor Sie losfahren, müssen Sie das Fahrrad noch gemäß der Anleitung
Ihres Fahrradträgers sichern (Spanngurte, Sicherheitsgurt etc.)
Durch die Rahmenhalter können am Fahrradrahmen leichte Druckstellen und
Lackbeschädigungen entstehen. Schützen Sie den Fahrradrahmen z. B. durch eine
Schutzfolie.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
5.3 Montage des Rahmenhalters (11579)
Drücken Sie den Entriegelungshebel, Bild 3, herunter und ziehen Sie den Spannriemen (Posi-
tion 4 in der Übersicht) aus dem Verschluss heraus. Wiederholen Sie diesen Vorgang auch an
der anderen Seite des Rahmenhalters. Legen Sie den Spannriemen an einer geeigneten Stelle
um den Rahmen des zweiten Fahrrads und stecken Sie ihn wieder in denVerschluss. Ziehen Sie
den Spannriemen locker an. Richten Sie den Rahmenschoner (Position 5 in der Übersicht) aus,
sodass der Fahrradrahmen während der Fahrt nicht am Spannriemen scheuern kann. Setzen Sie
nun das dritte Fahrrad auf den Fahrradträger. Legen Sie den Spannriemen des anderen Endes
des Rahmenhalters um den Rahmen des dritten Fahrrads und stecken Sie ihn wieder in den
Verschluss. Ziehen Sie den Spannriemen locker an. Richten Sie auch hier den Rahmenschoner
aus. Ziehen Sie den Spannriemen am zweiten Fahrrad durch hin und her Bewegen des Spann-
hebels, Bild 3, fest. Danach ziehen Sie den Spannriemen am dritten Fahrrad fest.
Schließen Siedas Schlossdes Rahmenhalters ab,umIhr Fahrrad gegen Diebstahl zuschützen.

5
GB Strap frame mount
Item number 11575, 11576, 11577, 11578, 11579
WARNING
Please read the operating instructions carefully prior to use and observe all
safety instructions!
Not observing such may lead to personal injury, damage to the device or to your
property!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may
be consulted at a later date! When passing on the product, please include these
operating instructions as well.
Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!
1. Proper use of the product
The frame holder (item numbers 11575, 11576 11577 and 11578) is designed to be used to
secure a bicycle to the U-shaped bracket of a bicycle rack. The frame holder (item number
11579) is used to secure a bicycle to a bicycle.The lock oers the bicycle additional protection
from theft.
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or
without experience and/or lack of required specialist knowledge. Keep children away from
the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in
these operating instructions, particularly the observance of the safety notes. Any other utili-
sation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damage
or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
Contents
1. Proper use of the product .................................................................................................5
2. Scope of delivery ..............................................................................................................6
3. Specications ...................................................................................................................6
4. Safety precautions...........................................................................................................6
5. Operating instructions......................................................................................................6
5.1 Overview.........................................................................................................................6
5.2 Mounting the frame holder (11575, 11576, 11577 and 11578)......................................7
5.3 Assembling the frame holder (11579)............................................................................7
6. Maintenance and care ......................................................................................................8
7. Notes regarding environmental protection.......................................................................8
8. Contact information .........................................................................................................8

6
2. Scope of delivery
3. Specications
1 x Frame holder with two keys 1 x Operating instructions
Item
number
Length
U-shaped bracket
diameter
Bicycle frame diameter
Weight
11575
12 cm
25 mm
Maximum 80 mm
0.350 kg
11576
32 cm
25 mm
Maximum 80 mm
0.450 kg
11577
12 cm
30 mm
Maximum 80 mm
0.350 kg
11578
32 cm
30 mm
Maximum 80 mm
0.450 kg
11579
15 cm
---
Maximum 80 mm
0.400 kg
4. Safety precautions
• The warning triangle indicates all instructions which are important for safety.
Always follow these otherwise you could injure yourself or damage the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without
supervision.
• Do not treat packaging material carelessly. This may become a dangerous playt-
hing for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the frame mount!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these
instructions or that are recommended by the manufacturer!
• If the frame holder is visibly damaged, safe use is no longer possible. The frame
holder may thus no longer be used.
• Observe the specications and safety precautions in the instructions for your
bicycle rack!
5. Operating instructions
5.1 Overview
Figure 1: Overview
1 U shaped bracket cu
2 Lock
3 Locking and release lever
4 Strap
5 Frame protector
6 Key

7
5.2 Mounting the frame holder (11575, 11576, 11577 and 11578)
Rotate the frame mount anti-clockwise until the locking mechanism is extended suciently
that the U-shaped bracket cu can be opened, Figure 2. Open the U-shaped bracket cu and
place it around the shaft of the U-shaped bracket. Close the U-shaped bracket cu and push
the locking mechanism down. Rotate the frame mount clockwise to such an extent that the
clip can no longer be opened. Align the frame holder in such a way that it is roughly parallel
to the direction of travel. Now turn the frame mount to tighten the frame holder.
Figure 2: Assembly of frame holder Figure 3: Locking and release lever
Locking lever
Release lever
Press the locking lever, Figure 3, down and pull the strap (Position 4 in the overview) out of
the lock.Wrap the strap around an appropriate point of the bicycle frame and insert back into
the lock. Tighten the strap lightly. Arrange the frame protector (Position 5 in the overview)
in such a way that the bicycle frame does not rub up against the strap during the journey.
Tighten the strap by moving the locking lever backwards and forwards, Figure 3.
If your bicycle has a carbon frame, make sure to not tighten the strap too rmly,
since this may damage the frame.
No electrical or brake cables may be crushed.
5.3 Assembling the frame holder (11579)
Press the locking lever, Figure 3, down and pull the strap (Position 4 in the overview) out of the
lock. Repeat this procedure on the other side of the frame holder as well.Wrap the strap around
an appropriate point of the second bicycle frame and insert back into the lock.Tighten the strap
lightly. Arrange the frame protector (Position 5 in the overview) in such a way that the bicycle
frame does not rub up against the strap during the journey. Now place the third bicycle on the
bicycle rack. Wrap the strap of the other end of the frame holder around an appropriate point
of the third bicycle frame and insert back into the lock.Tighten the strap lightly. Here, align the
frame protector correctly. Tighten the strap on the second bicycle by moving the locking lever
backwards and forwards, Figure 3.Then tighten the strap on the third bicycle.
CAUTION: Before travelling, you must rst secure the bicycle in accordance with the
instructions of your bicycle rack (tensioning straps, safety strap etc.)
The frame holder may result in minor pressure points on the bicycle frame and dama-
ged to the paintwork. Protect the bicycle frame, for example, using protective lm.
Lock the lock of the frame holder to protect your bicycle against theft.

8
6. Maintenance and care
7. Notes regarding environmental protection
8. Contact information
Clean the frame holder using a slightly moist, soft cloth and a mild cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents, solvents or petrol. Ensure that no cleaning agents or liquids enter
the tube of the frame holder.
Occasionally lubricate the lock with a resin-free oil.
Store the frame holder in a dry place.
Dispose of the frame holder in accordance with the laws and conditions in your country.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
FR Support de cadre à sangle
Réf. 11575, 11576, 11577, 11578, 11579
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez
toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels,
endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour
vous y référer ultérieurement ! Si vous revendez ou remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à
l‘absence de dommages et vérier si toutes les pièces sont présentes !
Vue d‘ensemble
1. Utilisation conforme .................................................................................................. 9
2. Matériel fourni........................................................................................................... 9
3. Spécications............................................................................................................. 9
4. Consignes de sécurité................................................................................................. 9
5. Notice d‘utilisation..................................................................................................... 10
5.1 Vue d‘ensemble.......................................................................................................... 10
5.2 Montage du support de cadre (11575, 11576, 11577 et 11578)................................. 10
5.3 Montage du support de cadre (11579)....................................................................... 11
6. Maintenance et entretien........................................................................................... 11
7. Remarques relatives à la protection de l‘environnement............................................ 11
8. Données de contact.................................................................................................... 11

9
1. Utilisation conforme
Le support de cadre (réf. 11575, 11576 11577 et 11578) est utilisé pour xer un vélo à l’étrier
universel d‘un porte-vélos. Le support de cadre (réf. 11579) est utilisé pour xer un vélo à un
autre. Le cadenas apporte au vélo une protection supplémentaire contre le vol.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités
mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les
enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les infor-
mations contenues dans cette notice d‘utilisation, en particulier le respect des consignes de
sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des
dommages matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas
de dommages découlant d’une utilisation non conforme à l’emploi prévu.
2. Matériel fourni
3. Spécications
1 x Support de cadre avec deux clés 1 x Mode d’emploi
Référence
Longueur
Diamètre de
l’étrier universel
Diamètre du cadre de vélo
Poids
11575
12 cm
25 mm
max. 80 mm
0,350 kg
11576
32 cm
25 mm
max. 80 mm
0,450 kg
11577
12 cm
30 mm
max. 80 mm
0,350 kg
11578
32 cm
30 mm
max. 80 mm
0,450 kg
11579
15 cm
---
max. 80 mm
0,400 kg
4. Consignes de sécurité
• Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions relatives à la sécurité.
Respectez-les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appa-
reil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être
exécutées par des enfants qui ne sont pas sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dange-
reux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne jamais manipuler ni démonter le support de cadre !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de re-
change qui sont indiqué(e)s dans la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est
conseillée par le fabricant !
• Si le support de cadre est visiblement endommagé, il ne peut plus être utilisé
sans danger. Le support de cadre ne doit pas être réutilisé.
• Respectez également les spécications et les consignes de sécurité contenues
dans les instructions de votre porte-vélos !

10
5. Notice d‘utilisation
5.1 Vue d‘ensemble
Figure 1 : Vue d’ensemble
1 Collier d’étrier universel
2 Cadenas
3 Levier de serrage et de déverrouillage
4 Sangle de serrage
5 Protection de cadre
6 Clé
5.2 Montage du support de cadre (11575, 11576, 11577 et 11578)
Tourner le logement de cadre dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre jusqu’à ce que
le blocage permette au collier de l’étrier universel de s’ouvrir, g. 2. Ouvrez le collier de l’étrier
universel et placez-le autour du tube de l’étrier universel. Fermez le collier d’étrier universel
et poussez le verrouillage vers le bas.Tourner le logement de cadre dans le sens des aiguilles
d‘une montre jusqu’à ce que la pince ne puisse plus être ouverte. Disposer le support de cadre
de sorte qu‘il soit parallèle au sens de déplacement. Serrez maintenant le support de cadre
en tournant le logement de cadre.
Figure 2 : Montage du support de cadre Figure 3 : Levier de serrage et de déverrouillage
Levier de
serrage
Levier de
déverrouillage
Abaissez le levier de déverrouillage, g. 3, et retirez les sangles de serrage (position 4 dans la
vue d’ensemble) de la fermeture. Enroulez la sangle de serrage autour du cadre de vélo à un
endroit approprié et insérez-la à nouveau dans la fermeture. Serrez fermement la sangle de
serrage. Positionnez la protection de cadre (position 5 dans la vue d’ensemble) de sorte que
le cadre du vélo ne puisse pas se frotter à la sangle de serrage lors du déplacement. Serrez la
sangle de serrage en eectuant des mouvements de va-et-vient du levier de serrage, g. 3.
Pour les vélos dont le cadre est en carbone, veillez à ce que la sangle de serrage ne
soit pas trop serrée car cela risque d’endommager le cadre.
Les câbles électriques et les câbles de freins ne doivent pas être écrasés.

11
5.3 Montage du support de cadre (11579)
Abaissez lelevier de déverrouillage, g. 3, et retirez lessangles de serrage(position 4 dansla vue
d’ensemble) de la fermeture. Répétez ce processus de l’autre côté du support de cadre. Enroulez
la sangle de serrage autour du cadre du deuxième vélo à un endroit approprié et insérez-la à
nouveau dans la fermeture. Serrez fermement la sangle de serrage. Positionnez la protection de
cadre (position 5 dans la vue d’ensemble) de sorte que le cadre du vélo ne puisse pas se frotter à
la sangle de serrage lors du déplacement. Posez maintenant le troisième vélo sur le porte-vélos.
Enroulez la sangle de serrage de l’autre extrémité du support de cadre autour du troisième vélo
et insérez-la à nouveau dans la fermeture. Serrez fermement la sangle de serrage. Reposition-
nez également la protection du cadre. Serrez la sangle de serrage autour du deuxième vélo en
eectuant des mouvements de va-et-vient du levier de serrage, g. 3. Serrez ensuite la sangle
de serrage autour du troisième vélo.
ATTENTION : Avant de commencer à rouler, vous devez immobiliser le vélo confor-
mément aux instructions de votre porte-vélos (sangles de serrage, de sécurité, etc.).
Le support de cadre peut provoquer de légers points de pressionet des dommages sur
la peinture. Protégez le cadre du vélo avec un lm de protection par exemple.
Verrouillez le cadenas du support de cadre pour protéger votre vélo contre le vol.
6. Maintenance et entretien
7. Remarques relatives à la protection de l‘environnement
8. Données de contact
Nettoyez le support de cadre avec un chion doux très légèrement humide et avec un nettoy-
ant non agressif. N‘utilisez ni nettoyants agressifs, ni solvants, ni essence. Assurez-vous qu‘au-
cun nettoyant ni liquide ne pénètre dans le tube du support de cadre.
Appliquez de l‘huile sans résine régulièrement sur le cadenas.
Conservez le support de cadre dans un endroit sec.
Éliminez le support de cadre conformément aux lois et dispositions légales en vigueur dans
votre pays.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

12
IT Braccio di ssaggio Strap
Cod. prod. 11575, 11576, 11577, 11578, 11579
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in
funzione e osservare tutte le avvertenze di sicurezza!
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni
personali, danni al prodotto o alla vostra proprietà!
Conservare l‘imballo originale, la ricevuta di acquista e il presente
manuale per poterlo eventualmente consultare in seguito! Quando si
consegna il prodotto a terzi, consegnare anche il presente manuale.
Prima della messa in funzione vericare l‘integrità e la completezza del
contenuto della confezione!
1. Impiego appropriato
Il braccio di ssaggio (cod. prod. 11575, 11576, 11577 e 11578) serve a ssare una bicicletta
alla staa a U di un portabiciclette. Il braccio di ssaggio (cod. prod. 11579) viene impiegato
per ssare una bicicletta a un’altra bicicletta. Il lucchetto protegge la bicicletta ulteriormente
dai furti.
Questo dispositivo non può essere utilizzato da bambini o persone con capacità mentali li-
mitate o che non possiedano le necessarie conoscenze. Tenere il dispositivo lontano dalla
portata dei bambini.
Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.
L‘uso conforme include anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni,
soprattutto delle avvertenze di sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e
può causare danni a persone o cose. EAL GmbH non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni provocati dall‘uso improprio.
Indice
1. Impiego appropriato ......................................................12
2. Volume di consegna.......................................................13
3. Speciche ...............................................................13
4. Avvertenze di sicurezza ....................................................13
5. Istruzioni per l‘uso ........................................................13
5.1 Schema .................................................................13
5.2 Montaggio del braccio di ssaggio (11575, 11576, 11577 e 11578)...............14
5.3 Montaggio del braccio di ssaggio (11579) ...................................14
6. Manutenzione e pulizia....................................................15
7. Avvertenze sulla tutela ambientale..........................................15
8. Come contattarci .........................................................15

13
2. Volume di consegna
3. Speciche
1 x braccio di ssaggio con due chiavi 1 x manuale d’uso
Cod. prod.
Lunghezza
Diametro
staffa a U
Diametro telaio bicicletta
Peso
11575
12 cm
25 mm
max. 80 mm
0,350 kg
11576
32 cm
25 mm
max. 80 mm
0,450 kg
11577
12 cm
30 mm
max. 80 mm
0,350 kg
11578
32 cm
30 mm
max. 80 mm
0,450 kg
11579
15 cm
---
max. 80 mm
0,400 kg
4. Avvertenze di sicurezza
• Il triangolo di segnalazione identica tutte le istruzioni importanti per la sicurez-
za. Rispettare sempre queste istruzioni, per evitare il pericolo di lesioni personali
o danni al dispositivo.
• I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
• Non adare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.
• Non lasciare il materiale d‘imballaggio in giro con noncuranza. Potrebbe infatti
diventare un pericoloso giocattolo per i bambini!
• Utilizzare questo prodotto solo per l‘impiego previsto!
• Non manipolare né scomporre il braccio di ssaggio!
• Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati
nelle istruzioni o il cui impiego sia consigliato dal produttore!
• Qualora il braccio di ssaggio sia visibilmente danneggiato, il suo utilizzo non è
sicuro. In questo caso, il braccio di ssaggio non va più utilizzato.
• Rispettare le speciche e le avvertenze di sicurezza contenute nelle istruzioni del
portabiciclette!
5. Istruzioni per l‘uso
5.1 Schema
Figura 1: Schema
1 Morsetto per staa a U
2 Lucchetto
3 Leva di bloccaggio e sbloccaggio
4 Cinghia di ssaggio
5 Protezione telaio
6 Chiavi

14
5.2 Montaggio del braccio di ssaggio (11575, 11576, 11577 e 11578)
Ruotare l’alloggiamento del telaio in senso antiorario no a quando il bloccaggio non fuorie-
sce talmente da permettere l‘apertura del morsetto della staa a U, gura 2. Aprire il morset-
to e collocarlo intorno al tubo della staa a U. Chiudere il morsetto e spingere il bloccaggio
verso il basso. Ruotare l’alloggiamento del telaio in senso orario stringendolo no a quando
non è più possibile aprire il morsetto. Orientare il braccio di ssaggio quanto più possibile
parallelamente al senso di marcia. A questo punto, stringere il braccio di ssaggio ruotando
l’alloggiamento del telaio.
Figura 2: Montaggio braccio di ssaggio Figura 3: Leva di bloccaggio e sbloccaggio
Leva di
bloccaggio
Leva sbloccaggio
Spingere la leva di sbloccaggio, gura 3, verso il basso ed estrarre la cinghia di ssaggio (pos.
4 dello schema) dalla chiusura. Posizionare la cinghia in un punto adeguato intorno al telaio
della bicicletta e reinserirla nella chiusura. Stringere la cinghia solo leggermente. Orientare
la protezione per il telaio (pos. 5 dello schema) in modo tale da evitare uno sfregamento tra
il telaio della bicicletta e la cinghia durante la marcia. Stringere la cinghia muovendo la leva
di bloccaggio avanti e indietro, gura 3.
Se le biciclette sono dotate di telaio in carbonio, accertarsi di non stringere la cing-
hia di ssaggio eccessivamente, altrimenti si può danneggiare il telaio.
Non schiacciare i cavi elettrici e i cavi dei freni.
5.3 Montaggio del braccio di ssaggio (11579)
Spingere la leva di sbloccaggio, gura 3, verso il basso ed estrarre la cinghia di ssaggio (pos. 4
dello schema) dalla chiusura. Ripetere la procedura anche sull’altro lato del braccio di ssaggio.
Posizionare la cinghia di ssaggio in un punto adeguato intorno al telaio della seconda bicicletta
e reinserirla nella chiusura. Stringere la cinghia solo leggermente. Orientare la protezione per il
telaio (pos. 5 dello schema) in modo tale da evitare uno sfregamento tra il telaio della bicicletta
e la cinghia durante la marcia. Posizionare ora la terza bicicletta sul portabiciclette. Posizionare
la cinghia di ssaggio dell’altra estremità del braccio di ssaggio intorno al telaio della terza
bicicletta e reinserirla nella chiusura. Stringere la cinghia solo leggermente. Orientare anche qui
la protezione del telaio. Stringere la cinghia sulla seconda bicicletta muovendo la leva di bloc-
caggio avanti e indietro, gura 3. Dopodiché, stringere la cinghia sulla terza bicicletta.
ATTENZIONE:Prima di mettersi in marcia occorre ancora assicurare la bicicletta
osservando le istruzioni del proprio portabiciclette (cinghie di ssaggio, cinghia di
sicurezza ecc.).
Chiudere il lucchetto del braccio di ssaggio per proteggere la bicicletta dai furti.

15
I bracci di ssaggio possono provocare leggere ammaccature e danni alla vernice
sui telai delle biciclette. Proteggere il telaio delle biciclette ad es. con una pellicola
protettiva.
6. Manutenzione e pulizia
7. Avvertenze sulla tutela ambientale
8. Come contattarci
Pulire il braccio di ssaggio con un panno morbido e leggermente umido, impiegando un de-
tergente delicato. Non utilizzare detergenti aggressivi, solventi o benzina. Assicurarsi che né il
detergente né altri liquidi penetrino nel tubo del braccio di ssaggio.
Lubricare il lucchetto eventualmente con un olio non resinoso.
Conservare il braccio di ssaggio in un luogo asciutto.
Smaltire il braccio di ssaggio in conformità alle leggi e disposizioni in vigore nel proprio paese.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germania
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

16
© EAL GmbH, 11575, 11576, 11577, 11578, 11579 11.2018
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
Other manuals for 11575
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Bicycle Accessories manuals