Exibel BX320 User manual

Bluetooth-högtalare ·Bluetooth-høyttaler
Bluetooth-kaiutin ·Bluetooth-Lautsprecher
Ver. 20140303
English 3
Svenska 7
Norsk 11
Suomi 15
Deutsch 19
Bluetooth Speaker
Art.no. Model
18-8385-1, -2 BX320
38-6117-1, -2 BX320

2

3
English
Bluetooth Speaker
Art.no 18-8385-1, -2 Model BX320
38-6117-1, -2 BX320
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. Wereserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. Intheevent of technical problems or other
queries, please contact our customer services (see address details on theback).
Safety
• The speaker may be used by children aged 8 or over provided they have been
instructed in thesafe use of theproduct and that they understand thehazards and
risks involved. Cleaning and maintenance may be carried out by children aged 8 or
over, but only under adult supervision. Keepthespeaker and its mains lead out of
reach of children under theage of8.
• The speaker may be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capability, lack of experience or knowledge which could jeopardise their safety,
provided they have been instructed in thesafe use of theproduct and understand
thehazards involved. Neverlet children play with thespeaker.
• The speaker should not be taken apart or modified. Nevertry to open thecasing
of thespeaker. Thecasing houses dangerous current-carrying non-insulated
components. Contact with these can lead to fire or electric shock.
• Do not cover thespeaker. Adequate ventilation with adistance of at least 5cm
between ventilation ports and thesurrounding area is necessary to prevent
thespeaker from overheating.
• The speaker must only be connected to a100–240V, 50/60 Hz wall socket.
• Make sure that thewall socket to which themains adaptor is connected is easily
accessible, since this is theonly way to completely disconnect thespeaker from
themains supply.
• Place thespeaker on astable, flat surface.
• Do not touch thespeaker if your hands are moist orwet.
• Do not place thespeaker in anunstable position where there is arisk that it
may fall into water or other liquids. Donot place any objects containing liquid on
thespeaker, such as vases, drinks, etc.
• Do not place thespeaker in constant sunlight or near naked flames such as wood
stoves, lit candles, etc.
• Place thespeaker where there is no risk of people tripping over themainslead.
• This product is intended for indoor useonly.
• Never subject thespeaker to high temperature, dust, heavy vibration, impacts,
damp or moisture.
• Do not abuse themains lead. Donot jerk themains lead, grip and pull theadapter
out of thesocket when disconnecting thespeaker. Makesure that themains
adaptor does not come into contact with heat, sharp edges or is crushed in anyway.

4
English
1
2
3
4
5
6
7
• Unplug themains adaptor during thunderstorms or if thespeaker is not to be used
for alongtime.
• The standby switch on thespeaker does not completely disconnect it from
themains. Tocompletely disconnect thespeaker from themains, themains
adaptor must be removed from thewall socket.
• Protect your hearing. Listening on high volume for prolonged periods can lead to
permanent hearing loss.
• Do not use thespeaker if it, its mains adaptor or adaptor lead is damaged in
anyway.
• The speaker must only be repaired by qualified service technicians.
Buttons and functions
1. [Volume/standby/mode]
2. LED indicator
3. 3.5 mm audiojack
4. 2×RCA audiojacks
5. External subwoofer
connectionsocket
6. Mains adaptor socket
7. Left speaker connection
Operating instructions
Connections
1. Connect aPC, DVD player, media player, etc to audio input (3 or 4).
2. Connect asubwoofer to thesubwoofer socket (5).
3. Connect thecable from theleft speaker to theleft speaker connection (7).
4. Connect themains adaptor cable to thesocket (6).
5. Connect themains adaptor to a100–240V, 50/60Hz power socket.
Switch on, standby and mode selection mode
• When themains adaptor is plugged into awall socket thespeaker automatically
enters Bluetooth mode. TheLED indicator will begin flashing blue:
• Press [Volume/standby/mode ] once to change themode and activate theaudio
inputs 3 and 4. TheLED indicator will begin flashing red: Theindicator will flash red
for 5 seconds and then go off; theaudio inputs will remain activated.

5
English
• Another quick press of themode selection button will return thespeaker to
Bluetooth mode; it can take afew seconds for Bluetooth to activate.
• Hold in the[Volume/standby/mode] button for 3 seconds to put thespeaker in
standby mode.
• Once in standby mode, hold in the[Volume/standby/mode] button for 3 seconds
in order to turn on thespeaker in Bluetooth mode.
Connecting an external Bluetooth device
1. Plug themains adaptor into awall outlet. TheLED indicator will flash blue to
show that thespeaker is in Bluetooth mode. Alternatively, Bluetooth mode can be
selected as described above.
2. Activate Bluetooth on thedevice to be paired with thespeaker.
3. The speaker will appear on your device as “BX320”, select it and pair it with your
device. Referto theinstruction manual of your device for further clarification if you
are unsure.
4. Once connection has been established theLED indicator on thespeaker will shine
asteady blue.
5. Start playback on your device. Setthedesired volume levels both on your external
device and thespeaker. Control other playback settings from theexternal device.
Note: Ifyou are prompted to enter aPIN code on your device, you should enter
0000(four zeroes). Certain devices may also require you to approve theconnection.
If you have connected amobile phone to thespeaker via Bluetooth and receive
acall whilst you are listening to music, themusic will be switched off automatically.
Oncethecall has been ended, music playback will be resumed (if your phone settings
enable this).
Playback from external devices connected to the audio inputs
1. Connect thedevices as described in Connections above.
2. Activate theaudio inputs as described in Switch on, standby and mode selection
modeabove. Note: Ifexternal devices are connected to both input 3 and4,
playback will only be possible via input3. If you wish to play content from
theexternal device connected to input 4, you will need to disconnect any cable
plugged into input3.
3. Start playback on thedevice. Setthedesired volume levels both on your external
device and thespeaker. Control other playback settings from theexternal device.
Care and maintenance
• Unplug themains adaptor if thespeaker is not to be used for anextended period.
• Before cleaning thespeaker, unplug themains adaptor and wipe thespeaker with
adamp cloth. Useonly mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

6
English
Troubleshooting guide
The speaker
will not switch
on.
• Make sure that themains adaptor is undamaged and is
securely connected to both thewall socket and thespeaker.
• Ensure that there is power at thewall socket.
Nosound. • Check thevolume level on both thedevice and speaker.
Ifthevolume level on theaudio source is too low,
thespeaker will not detect theinput signal.
• Make sure that thecorrect audio source is selected.
• Disconnect any cable plugged into input 3 during playback
from input4.
• Check that none of theelectrical cables are damaged and
that they are all properly connected.
• Make sure that aBluetooth connection has been properly
established.
• Test theplayback from your external device before
connecting it to thespeaker to ensure that itworks.
• Check to see that you don’t have theMUTE on
theexternaldevice.
• Try playback using another file format e.g. MP3. Thefile you
are attempting to play may be incompatible or damaged.
• Unplug themains adaptor from thewall socket to disconnect
thespeaker completely from themains. Plugthemains
adaptor back inagain.
The sound
turns off after
10seconds.
• Raise thevolume on theexternal device and then adjust
thevolume on thespeaker.
The speaker is
malfunctioning.
• Unplug themains adaptor from thewall socket and plug it
inagain.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
Ifyou are unsure how to proceed, contact your local council.
Specifications
Voltage In 100–240V AC, 50/60Hz
Out 12V, 1.67A
Bluetooth V 2.1+EDR
Bluetooth range Approx. 10m
Power 20W

7
Svenska
Bluetooth-högtalare
Art.nr 18-8385-1, -2 Modell BX320
38-6117-1, -2 BX320
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Säkerhet
• Högtalaren får användas av barn från 8 år om de har fått instruktioner om
hur den på ettsäkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan
uppkomma. Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år ivuxens närvaro.
Hållhögtalaren och dess nätkabel utom räckhåll för barn under 8år.
• Högtalaren får användas av personer med någon form av funktionsnedsättning,
brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de
har fått instruktioner om hur högtalaren på ettsäkert sätt ska användas och förstår
faror och risker som kan uppkomma. Låtaldrig barn leka med högtalaren.
• Högtalaren får inte demonteras eller ändras. Försökaldrig öppna högtalaren.
Farligspänning finns oskyddad på komponenter under höljet. Kontakt med dessa
kan leda till brand eller ge elektriska stötar.
• Täck inte över högtalaren. Tillräcklig ventilation, med ettminsta avstånd på 5 cm
mellan ventilationshålen och omgivande ytor, är nödvändig för att förhindra att
högtalaren blir förvarm.
• Högtalaren får bara anslutas till ettvägguttag som har 100–240 V, 50/60Hz.
• Se till att vägguttaget där nätadaptern ansluts sitter lättillgängligt eftersom
nätadaptern används som frånkopplingsanordning från elnätet.
• Placera högtalaren så att den står stadigt på enplanyta.
• Ta inte inätadaptern om du är våt eller fuktig om händerna.
• Placera inte högtalaren så att den kan falla ner ivatten eller annan vätska. Ställinte
heller några föremål som innehåller vätska på högtalaren, t.ex. enblomvas ellerdryck.
• Placera inte högtalaren iihållande solljus eller inärheten av öppen eld som t.ex.
vedspis/kamin eller levande ljus.
• Placera högtalaren så att ingen riskerar att snubbla på nätkabeln.
• Högtalaren är endast avsedd för inomhusbruk.
• Utsätt aldrig högtalaren för höga temperaturer, dammig miljö, starka vibrationer,
stötar, fukt ellerväta.
• Misshandla inte nätkabeln. Drainte ikabeln, ta tag inätadaptern när du tar ut
nätadaptern ur vägguttaget. Setill att nätadaptern inte kommer ikontakt med
värme eller vassa kanter eller kläms på någotsätt.

8
Svenska
1
2
3
4
5
6
7
• Dra ut nätadaptern ur vägguttaget vid åska eller om högtalaren inte ska användas
under enlängre period.
• Högtalarens standbyomkopplare är sekundärt kopplad och skiljer inte högtalaren
från elnätet. Föratt högtalaren fullständigt ska skiljas från elnätet måste
nätadaptern tas ut ur vägguttaget.
• Skydda din hörsel. Lyssning med hög volym under lång tid kan leda till bestående
hörselskador.
• Använd inte högtalaren om den, nätadaptern eller nätadapterns kabel på något
sätt är skadad.
• Högtalaren får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
Knappar och funktioner
1. [Volym/standby/funktionsval]
2. LED-indikator
3. 3,5 mm-ljudingång
4. 2×RCA-ljudingång
5. Anslutning för extern subwoofer
6. Anslutning för nätadapter
7. Anslutning för vänster högtalare
Användning
Anslutningar
1. Anslut PC, DVD-spelare, mediaspelare etc. till audioingångarna (3 eller 4).
2. Anslut ev. subwoofer till anslutningen (5).
3. Anslut kabeln från vänster högtalare till anslutningen (7).
4. Anslut nätadapterns kabel till ingången (6).
5. Anslut nätadaptern till ettvägguttag med 100–240 V, 50/60Hz.
Slå på, standby och välj funktionsläge
• När nätadaptern sätts ivägguttaget slås högtalaren automatiskt på iBluetooth-
läge. LED-indikatorn blinkar med blåttsken.
• Tryck [Volym/standby/funktionsval] kort engång för att byta funktionsläge och
välja att aktivera ljudingångarna 3 och 4. LED-indikatorn blinkar med rött sken.
Indikatorn blinkar med rött sken i5 sekunder och släcks sedan, ljudingångarna är
då fortfarande aktiverade.

9
Svenska
• Tryck kort igen för att återgå till Bluetooth-läge, det kan ta några sekunder innan
Bluetooth-läget aktiveras.
• Håll in [Volym/standby/funktionsval] i3 sekunder för att sätta högtalaren istandbyläge.
• Från standbyläge, håll in i3 sekunder för att slå på högtalaren iBluetooth-läge.
Anslutning av extern enhet via Bluetooth
1. Sätt inätadaptern iett vägguttag. LED-indikatorn blinkar med blått sken vilket
indikerar Bluetooth-läge. Ellervälj Bluetooth-läge enligt ovan.
2. Aktivera Bluetooth på den enhet som ska paras ihop med högtalaren.
3. När högtalaren visas på din enhet, den heter ”BX320”, väljer du den och ansluter
den till din enhet. Sebruksanvisningen till din enhet om du är osäker.
4. När kontakt upprättats lyser LED-indikatorn med fast blåttsken.
5. Starta uppspelningen på din enhet. Justera volymen på högtalaren och på din
externa enhet. Kontrollera iövrigt uppspelningen från din externa enhet.
Obs! Omdu ombeds att ange PIN-kod på din enhet anger du 0000 (4 nollor).
Påvissa enheter måste du dessutom godkänna anslutningen.
Om du anslutit enmobiltelefon till högtalaren via Bluetooth och blir uppringd under
uppspelning stängs musiken av automatiskt. Närsamtalet avslutas återupptas
uppspelningen (om dina telefoninställningar medger detta).
Uppspelning från externa enheter anslutna till ljudingångarna
1. Anslut enheterna enligt avsnittet Anslutningar ovan.
2. Aktivera ljudingångarna enligt avsnittet Slå på, standby och välj funktionsläge ovan.
Obs!Omexterna enheter är anslutna till både ingång 3 och 4 är endast
uppspelning via ingång 3 möjlig. Omdu önskar spela upp innehåll från externa
enheter anslutna till ingång 4 måste ev. kablar anslutna till ingång 3 kopplas bort.
3. Starta uppspelningen på din externa enhet. Justera volymen till önskad nivå på
högtalaren och på din externa enhet. Kontrollera iövrigt uppspelningen från din
externa enhet.
Skötsel och underhåll
• Dra ur nätadaptern ur vägguttaget om högtalaren inte ska användas under
enlängre period.
• Vid rengöring, dra ut nätadaptern ur vägguttaget och rengör högtalaren med
enlätt fuktad trasa. Användettmilt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller
frätande kemikalier.

10
Svenska
Felsökningsschema
Det går inte
att slå på
högtalaren.
• Kontrollera att nätadaptern är hel och ordentligt ansluten till
vägguttaget och högtalaren.
• Försäkra dig om att det finns ström ivägguttaget.
Ingetljud. • Kontrollera volymen på ansluten utrustning och på högtalaren.
Omljudkällans volym är för låg känner inte högtalaren av insignalen.
• Försäkra dig om att rätt uppspelningskälla ärvald.
• Koppla ur anslutningskablar anslutna till ingång 3 vid
uppspelning från ingång 4.
• Kontrollera att ev. anslutningskablar är hela och korrekt anslutna.
• Försäkra dig om att Bluetooth-anslutningen är korrekt utförd.
• Prova att spela upp musik från extern utrustning utan att den är
ansluten till högtalaren för att försäkra dig om att den fungerar.
• Är MUTE (tyst läge) aktiverat på anslutna enheter?
• Prova att byta till annan fil (t.ex. MP3), den fil du försöker spela
upp kan vara skadad.
• Dra ut nätadaptern ur vägguttaget för att helt bryta strömmen till
högtalaren. Sättinätadaptern igen.
Ljudet slås
av efter
10sekunder.
• Höj volymen på din externa enhet och justera sedan volymen på
högtalaren.
Högtalaren
fungerar
onormalt.
• Ta ut nätadaptern ur vägguttaget och sätt idenigen.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med högtalaren ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Ärdu osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Nätadapter In 100–240 V AC, 50/60Hz
Ut 12 V, 1,67A
Bluetooth V 2.1+EDR
Räckvidd vid Bluetooth-anslutning Ca 10m
Effekt 20W

11
Norsk
Bluetooth-høyttaler
Art.nr. 18-8385-1, -2 Modell BX320
38-6117-1, -2 BX320
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for framtidig
bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Seopplysninger om kundesenteret idenne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Høyttaleren kan brukes av personer over 8 år dersom de har fått instruksjon om
hvordan den fungerer og hvilke farer som er forbundet med dette. Rengjøring og
stell kan utføres av barn fra 8 års alderen med tilsyn av voksne. Holdhøyttaleren
og strømledning utenfor barns rekkevidde (gjelder barn under 8 år).
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming og manglende
erfaring og kunnskap om produktet, dersom noen har instruert dem om bruken av
produktet og de forstår faren ved bruk av den. Laaldri barn leke med høyttaleren.
• Produktet må ikke demonteres eller endres på. Forsøkaldri ååpne dekselet.
Farligspenning ligger ubeskyttet på visse komponenter under produktets deksel.
Kontakt med disse kan føre til brann eller gi elektriske støt.
• Høyttaleren må ikke tildekkes. Sørgfor tilstrekkelig med ventilasjon og hold enfri
avstand på ca. 5 cm mellom ventilasjonsåpninger og omgivelsene rundt. Detteer
nødvendig for åforhindre at apparatet blir forvarmt.
• Høyttaleren skal kun kobles til strømuttak på 100-240 V, 50/60Hz.
• Påse at strømuttaket hvor produktet kobles til er lett tilgjengelig, da dette er den
eneste frakoplings-anordningen for åkoble produktet fra strømnettet.
• Plasser høyttaleren slik at den står stødig og på etplant underlag.
• Berør ikke nettadapteren med våte eller fuktige hender.
• Plasser ikke produktet slik at det kan komme ikontakt med vann eller annen væske.
Plasser aldri produktet nær gjenstander som kan føre til at væske skylles overdet.
• Plasser ikke høyttaleren idirekte sollys eller nær åpen ild, som f.eks. ved peisen/
kaminen eller ved levende lys.
• Plasser produktet slik at ingen snubler istrømkabelen.
• Produktet er kun beregnet for innendørs bruk.
• Utsett aldri produktet for høye temperaturer, fuktighet, støvete miljøer, sterke
vibrasjoner ellerstøt.
• Påse at ikke strømledningen skades. Trekkikke iledningen, men ta tak
istrømadapteren når den skal trekkes ut av støpselet. Påseat strømledningen ikke
kommer ikontakt med varme, skarpe kanter eller annet som kan skadeden.

12
Norsk
1
2
3
4
5
6
7
• Trekk støpselet ut fra strømuttaket ved tordenvær og hvis produktet ikke skal
brukes på enstund.
• Høyttalerens standbybryter er sekundært koblet og skiller ikke høyttaleren fra
strømnettet. Forågjøre produktet helt strømløst, må støpselet trekkes ut fra
strømuttaket.
• Beskytt hørselen din. Høytvolum over tid kan føre til varige hørselsskader.
• Bluetooth-høyttaleren må ikke brukes hvis den, strømkabelen eller nettadapteren
er skadet.
• Produktet må kun repareres av kyndige fagpersoner.
Knapper og funksjoner
1. [Volum/standby/funksjonsvalg]
2. LED-indikator
3. 3,5 mm lydinngang
4. 2×RCA-lydinngang.
5. Tilkobling for ekstern subwoofer
6. Tilkobling av nettadapter
7. Tilkobling for venstre høyttaler
Bruk
Tilkoblinger
1. Tilkobling av PC, DVD-spiller, mediespiller etc. til audioinnganger (3 eller 4).
2. Koble ev. subwoofer til inngangen (5).
3. Ledningen fra venstre høyttaler kobles til uttak (7).
4. Nettadapterens ledning kobles til inngang (6).
5. Apparatets støpsel plugges til etstrømuttak med 100–240 V, 50/60Hz.
Slå på, standby og velg funksjonsmodus
• Når nettadapteren plugges til strømuttaket vil høyttaleren automatisk starte
iBluetooth-modus. LED-indikatoren blinker med blåttlys.
• Trykk på [Volum/standby/funksjonsvalg] kort én gang for åskifte funksjonsmodus
og velge åaktivere lydinngangene 3 og 4. LED-indikatoren blinker rødt. Indikatoren
blinker med rødt lys i5 sekunder for deretter åslukke. Lydinngangene er da
fremdeles aktiverte.

13
Norsk
• Trykk kort igjen for ågå tilbake til Bluetooth-modus. Detkan ta noen sekunder før
Bluetooth-modus aktiveres.
• Hold [Volum/standby/funksjonsvalg] inne i3 sekunder for åstille høyttaleren
istandby-modus.
• Fra standbymodus, hold inne i3 sekunder for åslå på høyttaleren iBluetooth-modus.
Tilkobling av ekstern enhet via Bluetooth
1. Plugg strømadapteren til etstrømuttak. LED-indikatoren blinker blått, noe som
indikerer Bluetooth-modus. Ellervelg Bluetooth-modus som vist ovenfor.
2. Aktiver Bluetooth på den enheten som skal pares med høyttaleren.
3. Når høyttaleren vises på enheten din, den heter «BX320», velger du den og kobler
enheten til høyttaleren. Lesbruksanvisningen til enheten din hvis du er usikker.
4. Når kontakt er opprettet lyser den blå LED-indikatoren med fastlys.
5. Start avspillingen på enheten din. Justervolumet både på høyttaleren og på den
eksterne enheten. Kontroller også avspillingen fra den eksterne enheten.
Obs! Hvisdu blir bedt om åoppgi PIN-kode på enheten, oppgi 0000 (4 nuller).
Påenkelte enheter må man også godkjenne tilkoblingen.
Hvis du har koblet enmobiltelefon til høyttaleren via Bluetooth, og du blir oppringt
under avspilling, vil musikken stenges automatisk. Nårsamtalen er ferdig vil
avspillingen starte igjen (dersom telefoninnstillingene er tilrettelagt for dette).
Avspilling fra eksterne enheter som er koblet til lydinngangene
1. Enhetene kobles som beskrevet iavsnittet Tilkoblinger ovenfor.
2. Lydinngangene aktiveres som beskrevet iavsnittet Slå på, standby og velg
funksjonsmodus ovenfor. Obs! Hviseksterne enheter er koblet til begge
inngangene (3 og 4) så er det kun mulig åspille av fra inngang 3. Hvis du ønsker
åspille av innholdet fra enekstern enhet som er koblet til inngang 4, må eventuelle
tilkoblingskabler som er koblet til inngang 3 fjernes.
3. Start avspillingen fra den eksterne enheten. Justervolumet på den eksterne
enheten og høyttaleren til ønsket nivå. Kontroller også avspillingen fra den
eksterneenheten.
Stell og vedlikehold
• Støpselet må kobles fra strømuttaket dersom produktet ikke skal brukes på
enstund.
• Trekk ut støpselet fra strømuttaket og rengjør høyttaleren med enlett fuktet klut.
Bruketmildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.

14
Norsk
Feilsøking
Det går ikke åslå
på høyttaleren.
• Kontroller at strømkabelen er hel og riktig koblet til
strømuttaket og høyttaleren.
• Kontroller at det er strøm istrømuttaket.
Ingenlyd. • Kontroller voluminnstillingen både på enheten din og på
høyttaleren. Hvislydkildens volum er stilt for lavt kan ikke
høyttaleren registrere innsignalene.
• Sjekk at riktig avspillingskilde ervalgt.
• Fjern tilkoblingskabelen som er koblet til inngang 3 hvis
det er inngang 4 du skal spille fra.
• Kontroller at alle kabler er hele og riktig koblet til.
• Påse at Bluetooth-koblingene er riktig utført.
• Forsøk åspille av musikk fra eksternt utstyr uten at den er
koblet til høyttaleren, for åforsikre deg om at den fungerer.
• Er MUTE deaktivert?
• Prøv åskifte til enannen fil. Denfilen du prøver åspille av
kan være skadet.
• Trekk strømkabelen ut fra strømuttaket for åbryte
strømmen til høyttaleren. Pluggkabelen tiligjen.
Lyden skrus av
etter 10 sekunder.
• Kontroller voluminnstillingen både på den eksterne
enheten og på høyttaleren.
Høyttaleren virker
unormalt.
• Trekk ut strømkabelen og sett den innigjen.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må dette skje ihenhold til lokale forskrifter.
Hvisdu er usikker, ta kontakt med kommunen din.
Spesifikasjoner
Nettadapter Inn 100–240 V AC, 50/60Hz
Ut 12 V, 1,67A
Bluetooth V 2.1+EDR
Rekkevidde ved Bluetooth-tilkobling Ca. 10m
Effekt 20 W

15
Suomi
Bluetooth-kaiutin
Tuotenumero 18-8385-1, -2 Malli BX320
38-6117-1, -2 BX320
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jostuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää kaiutinta, jos heitä on ohjeistettu sen
turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Vainyli 8-vuotiaat lapset
saavat puhdistaa laitteen aikuisen valvonnassa. Pidäkaiutin ja sen virtajohto alle
8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita, tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi
turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää kaiutinta, jos heitä
on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Äläanna
lasten leikkiä kaiuttimella.
• Älä pura tai muuta kaiutinta. Äläavaa kaiuttimen koteloa. Kaiuttimen kotelon
sisällä on vaarallista jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja. Niiden
koskettaminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
• Älä peitä kaiutinta. Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta.
• Tuuletusaukkojen ympärillä tulee olla vähintään 5 cm vapaata tilaa, jotta kaiutin ei
kuumene liikaa.
• Liitä kaiutin ainoastaan sellaiseen pistorasiaan, jonka sähkövirta on 100–240 V,
50/60 Hz.
• Liitä kaiuttimen virtajohto esteettömässä paikassa olevaan pistorasiaan, sillä
laitteesta sammutetaan virta irrottamalla pistoke pistorasiasta.
• Sijoita kaiutin tukevasti tasaiselle alustalle.
• Älä kosketa muuntajaan märillä käsillä.
• Älä sijoita kaiutinta sellaiseen paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun
nesteeseen. Äläaseta kaiuttimen päälle nesteitä sisältäviä esineitä, kuten
maljakoita tai juomapulloja.
• Älä sijoita kaiutinta jatkuvaan auringonvaloon tai avotulen, kuten takan tai uunin tai
kynttilöiden läheisyyteen.
• Sijoita kaiutin niin, että sen virtajohto ei aiheuta kompastumisvaaraa.
• Kaiutin on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
• Älä altista kaiutinta korkeille lämpötiloille, pölylle, tärinälle, iskuille, kosteudelle
taivedelle.
• Älä vahingoita virtajohtoa. Älävedä virtajohdosta. Otakiinni muuntajasta, kun irrotat
muuntajan pistorasiasta. Varmista, ettei muuntaja altistu kuumuudelle tai teräville
kulmille tai joudu puristuksiin.

16
Suomi
1
2
3
4
5
6
7
• Irrota muuntajan pistoke pistorasiasta ukkosella ja silloin kun kaiutin on pitkään
käyttämättä.
• Kaiuttimen virtakytkin ei kytke kaiutinta pois verkkovirrasta. Kytkekaiutin kokonaan
pois verkkovirrasta irrottamalla muuntajan pistoke pistorasiasta.
• Suojaa kuuloasi. Pitkäaikainen altistuminen kovalle äänenvoimakkuudelle saattaa
aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita.
• Älä käytä kaiutinta, jos kaiutin, muuntaja tai muuntajan virtajohto on vioittunut.
• Kaiuttimen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
Painikkeet ja toiminnot
1. [Äänenvoimakkuus/valmiustila/
toiminnonvalinta]
2. LED-merkkivalo
3. 3,5mm:n äänen tuloliitäntä
4. 2×RCA äänen tuloliitäntä
5. Ulkoisen subwooferin liitäntä
6. Muuntajan liitäntä
7. Vasemman kaiuttimen liitäntä
Käyttö
Liitännät
1. Liitä tietokone, DVD-soitin, mediasoitintms. audioliitäntään (3 tai 4).
2. Liitä mahdollinen subwoofer liitäntään (5).
3. Liitä vasemman kaiuttimen kaapeli liitäntään (7).
4. Liitä muuntajan kaapeli liitäntään (6).
5. Liitä muuntajan pistoke seinäpistorasiaan (verkkovirta, 100–240 V, 50/60 Hz).
Käynnistäminen, valmiustila ja toiminnon valinta
• Kaiutin menee automaattisesti Bluetooth-tilaan, kun kaiuttimen muuntaja laitetaan
pistorasiaan. LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
• Vaihda toimintotilaa painamalla nopeasti [Äänenvoimakkuus/valmiustila/
toiminnonvalinta] ja valitse äänitulojen 3 ja 4 aktivointi. LED-merkkivalo vilkkuu
punaisena. Merkkivalo vilkkuu punaisena viiden sekunnin ajan, jonka jälkeen se
sammuu. Ääniliitännät ovat silloin yhä aktivoituina.

17
Suomi
• Palaa Bluetooth-tilaan painamalla painiketta uudelleen nopeasti. Bluetooth-tilan
aktivoitumisessa saattaa kestää joitakin sekunteja.
• Laita kaiutin valmiustilaan painamalla [Äänenvoimakkuus/valmiustila/
toiminnonvalinta] kolmen sekunninajan.
• Vaihda kaiutin valmiustilasta Bluetooth-tilaan painamalla painiketta kolmen
sekunninajan.
Ulkoisen yksikön liittäminen Bluetoothin kautta
1. Laita muuntajan pistoke pistorasiaan. LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä Bluetooth-
tilassa. Voitmyös valita Bluetooth-tilan yllä olevien ohjeiden mukaisesti.
2. Aktivoi kaiuttimeen liitettävän laitteen Bluetooth ja hae Bluetooth-laitteita.
3. Kaiutin näkyy hakutuloksissa nimellä ”BX320”. Valitse se ja yhdistä laite
kaiuttimeen. Katsolisätietoja liitettävän laitteen käyttöohjeesta.
4. Kun yhteys on muodostettu, LED-merkkivalo palaa sinisenä.
5. Aloita musiikin toisto laitteesta. Säädääänenvoimakkuutta kaiuttimesta ja liitetystä
laitteesta. Hallitse toistoa muilta osin liitetyllä laitteella.
Huom.! Joslaite pyytää PIN-koodia, syötä 0000. Tietyissä laitteissa liitäntä täytyy
lisäksi hyväksyä.
Jos olet liittänyt matkapuhelimen kaiuttimeen Bluetooth-yhteyden kautta, musiikin
toisto loppuu automaattisesti puhelun saapuessa. Kunpuhelu lopetetaan, musiikin
toisto jatkuu (jos puhelimen asetukset mahdollistavat tämän).
Musiikin kuunteleminen ääniliitäntään liitetystä soittimesta
1. Liitä soitin kappaleen Liitännät mukaisesti.
2. Aktivoi äänen tuloliitännät kappaleen Käynnistäminen, valmiustila ja toiminnon
valinta mukaisesti. Huom.! Josmolempiin tuloliitäntöihin on liitetty soitin, kaiutin
voi toistaa musiikkia vain liitännästä 3. Jos haluat kuunnella liitäntään 4 liitetystä
soittimesta, kytke liitäntäjohto irti liitännästä 3.
3. Käynnistä toisto soittimesta. Säädääänenvoimakkuus sopivaksi soittimesta ja
kaiuttimesta. Hallitse toistoa muilta osin kaiuttimeen liitetyllä soittimella.
Puhdistaminen ja huolto
• Irrota muuntaja pistorasiasta ukkosella ja silloin kun kaiutin on pitkään käyttämättä.
• Irrota muuntaja pistorasiasta ennen kaiuttimen puhdistamista. Puhdista kaiutin
kevyesti kostutetulla liinalla. Käytämietoa pesuainetta. Äläkäytä liuotusaineita tai
syövyttäviä kemikaaleja.

18
Suomi
Vianhakutaulukko
Kaiutin ei mene
päälle.
• Varmista, että virtajohto on ehjä ja että se on liitetty
kunnolla pistorasiaan ja kaiuttimeen.
• Varmista, että pistorasiassa on virtaa.
Kaiuttimesta ei
kuuluääntä.
• Tarkista kaiuttimen ja soittimen äänenvoimakkuus.
Jossoittimen äänenvoimakkuus on liian pieni, kaiutin ei
tunnista sen signaalia.
• Varmista että olet valinnut oikean toistolähteen.
• Irrota liitäntäjohdot liitännästä 3, jos kuuntelet musiikkia
liitännästä 4.
• Varmista, että mahdolliset liitäntäjohdot ovat ehjiä ja että
ne on liitetty oikein.
• Varmista, että Bluetooth-yhteys on muodostettu oikein.
• Varmista, että ulkoinen laite toimii soittamalla sillä
musiikkia ilman, että se on liitetty kaiuttimeen.
• Varmista, että soitinta ei ole mykistetty (mute)
• Kokeile toista tiedostoa (esim. mp3). Valitsemasi
äänitiedosto voi olla vioittunut.
• Katkaise virta kaiuttimesta kokonaan irrottamalla
virtajohto pistorasiasta. Laitamuuntajan pistoke takaisin
pistorasiaan.
Ääni sammuu 10
sekunnin kuluttua.
• Lisää äänenvoimakkuutta soittimesta ja säädä sen jälkeen
äänenvoimakkuutta kaiuttimesta.
Kaiutin ei toimi
normaalisti.
• Irrota muuntaja pistorasiasta ja laita se takaisin paikoilleen.
Kierrättäminen
Kierrätä laite asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Tulojännite 100–240 V, 50/60 Hz
Lähtöjännite 12 V, 1,67 A
Bluetooth V 2.1+EDR
Bluetooth-liitännän kantama Noin 10 metriä
Teho 20 W

19
Deutsch
Bluetooth-Lautsprecher
Art.Nr. 18-8385-1, -2 Modell BX320
38-6117-1, -2 BX320
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir unsvor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn diese in diesichere
Handhabung eingeführt worden sind sowie dieRisiken und Gefahren der
Benutzung verstehen. Reinigung und Wartung kann von Kindern ab 8 Jahren unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. DasGerät inklusive Netzkabel
außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten.
• Das Gerät ist nur dann für Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind
und dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen. KeinKinderspielzeug.
• Das Gerät nicht demontieren oder technisch verändern. Niemals versuchen,
dasGehäuse zu öffnen. ImInneren des Gehäuses befinden sich nicht isolierte
Komponenten mit gefährlicher Stromspannung. BeiKontakt können diese zu
Bränden oder Stromschlägen führen.
• Das Gerät nicht zudecken.
• Eine ausreichende Belüftung mit mindestens 5 cm Abstand zu den
Lüftungsöffnungen ist erforderlich, um ein Überhitzen des Geräts zu verhindern.
• Das Gerät ausschließlich anSteckdosen mit Wechselstrom (100–240 V, 50/60 Hz)
anschließen.
• Sicherstellen, dass dieSteckdose leicht zugänglich ist, da dasAusschalten des
Geräts durch Abziehen des Netzteils erfolgt.
• Das Gerät stabil auf einer ebenen Oberfläche aufstellen.
• Das Gerät bzw. dasNetzteil niemals mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
• Den Lautsprecher immer so aufstellen, dass er nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten fallen kann. DasGerät niemals Regen, hoher Luftfeuchtigkeit oder
anderen Flüssigkeiten aussetzen.
• Das Gerät nicht in anhaltendem Sonnenlicht oder in der Nähe von offenen
Flammen, z. B.Kamin oder Kerze, aufstellen.
• Den Lautsprecher so aufstellen, dass niemand über dasNetzkabel stolpern kann.
• Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Das Gerät niemals hohen Temperaturen, staubigen Umgebungen, starken
Erschütterungen oder Feuchtigkeit aussetzen.
• Niemals dasNetzkabel zweckentfremden. Nichtam Kabel sondern am Netzteil
ziehen, wenn dieses aus der Steckdose gezogen wird. DasNetzkabel nicht über
scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder für Wärme aussetzen.

20
Deutsch
1
2
3
4
5
6
7
• Bei Gewitter und bei längerer Nichtbenutzung stets dasNetzteil aus der
Steckdoseziehen.
• Der Stromschalter ist sekundär geschaltet und unterbricht nicht dieVerbindung
zurNetzspannung. UmdasGerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen,
dasNetzteil aus der Steckdose ziehen.
• Gehörschäden vermeiden. DasGehör kann permanent geschädigt werden, wenn
es über längere Zeit einer hohen Lautstärke ausgesetzt wird.
• Den Lautsprecher nicht betreiben, wenn er, dasNetzteil oder dasNetzkabel
beschädigt ist.
• Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern überlassen.
Tasten und Funktionen
1. [Lautstärke/Standby/
Funktionswahlschalter]
2. Indikator-LED
3. 3,5 mm-Audioeingang
4. 2×Cinch-Audioeingang
5. Anschluss für externen
Subwoofer
6. Netzteilanschluss
7. Anschluss für den linken
Lautsprecher
Benutzung
Anschlüsse
1. PC, DVD-Player, Media-Player etc. können andie Audioeingänge (3 oder 4)
angeschlossen werden.
2. Ein Subwoofer kann anden dafür vorgesehenen Anschluss (5) angeschlossen werden.
3. Das Kabel vom linken Lautsprecher anden entsprechenden Anschluss (7)
anschließen.
4. Das Kabel des Netzteils anden entsprechenden Anschluss (6) anschließen.
5. Das Netzteil aneine Steckdose mit 100–240 V, 50/60 Hz anschließen.
Einschalten, Standby und Wahl der Funktion
• Sobald dasNetzteil in dieSteckdose gesteckt wird, schaltet sich der Lautsprecher
mit aktivierter Bluetooth-Funktion ein. DieIndikator-LED blinkt blau.
• Um dieFunktion zu wechseln dieAudioeingänge 3 und 4 auszuwählen, einmal
kurz auf [Lautstärke/Standby/Funktionswahlschalter] drücken. DieIndikator-LED
blinktrot. DieIndikator-LED blinkt für 5 Sekunden rot. DieAudioeingänge sind
auch danach nochaktiv.
Table of contents
Languages:
Other Exibel Speakers manuals

Exibel
Exibel BTX1350 User manual

Exibel
Exibel D8 User manual

Exibel
Exibel BL2615 User manual

Exibel
Exibel Shale/MS02 User manual

Exibel
Exibel KW-B25BT User manual

Exibel
Exibel BOOM-X User manual

Exibel
Exibel BCX200 User manual

Exibel
Exibel BTX80 User manual

Exibel
Exibel 38-6259 User manual

Exibel
Exibel 38-5558 User manual

Exibel
Exibel BTX80 User manual

Exibel
Exibel BDX1400 User manual

Exibel
Exibel Coquina Q18V User manual

Exibel
Exibel BX210/X3 User manual

Exibel
Exibel BPX1000 User manual

Exibel
Exibel BX50 User manual

Exibel
Exibel BX30 User manual

Exibel
Exibel BTX1500 User manual

Exibel
Exibel DM96B User manual

Exibel
Exibel TR6000B User manual