Faro Vulcano User manual

vulcano - 1
vulcano
Ref. 33549
MADE IN P.R.C FOR B-58087479

2 - vulcano
12345 6
7
Ñ789
LED 25W 2200K
2200Lm (incl)
DRIVER
BUILT-IN
(incl)
W: 6-9-13-18-20-27 RPM:80-106-127-147-161-181
SP- No conectar el ventilador directamente a la corriente. Este ventilador no permite trabajar con regulador a la pared.
Utilice únicamente el mando a distancia suministrado. Contacte con el distribuidor en caso de que necesite sustituirlo.
CAT- No connecteu el ventilador directament al corrent. Aquest ventilador no permet treballar amb regulador a la paret.
Utilitzi únicament el comandament a distància subministrat. Contacti amb el distribuïdor en cas que necessiti substituir-ho.
EN- Do not connect the fan directly to the power source. A wall controller is not available for this fan.Only use the remote
control provided with the product. Contact the distributor if you need to replace the product.
FR- Ne pas brancher le ventilateur directement au secteur. Ce ventilateur ne permet pas de travail avec un régulateur au
mur. Utilisez uniquement la télécommande fournie. Contactez le revendeur si vous avez besoin de le remplacer.
IT- Non collegare il ventilatore direttamente alla corrente. Questo ventilatore non permette di lavorare con il regolatore alla parete. Utilizzi unicamente il telecomando in dotazione.
Contatti il distributore nel caso in cui abbia bisogno di una sostituzione.
PT- Não ligue a ventoinha directamente à corrente. Esta ventoinha não funciona com regulador para parede. Use apenas o comando à distância fornecido. Entre em contacto
com o revendedor se for necessário substituí-lo.
ND- De ventilator niet rechtstreeks aan de stroomaansluiting verbinden. Deze ventilator kan niet gebruikt worden samen met een wandregelaar. Gebruik enkel de geleverde
afstandsbediening. Gelieve contact op te nemen met de leverancier in het geval dat u deze moet vervangen.
DEU- Den Ventilator nicht direkt an den Strom anschließen. Dieser Ventilator erlaubt keine Arbeit mit dem Regler an der Wand. Verwenden Sie nur die mitgelieferte Fernbedie-
nung. Kontaktieren Sie den Vertriebspartner, falls sie ersetzt werden muss.
(ƭƭȂȘȞıȣȞįȑıİIJİIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮȐȝİıĮȝİIJȘȞʌȘȖȒIJȡȠijȠįȠıȓĮȢDzȞĮȢİȜİȖțIJȒȢIJİȓȤȠȣȢįİȞıȣȞȚıIJȐIJĮȚȖȚĮĮȣIJȩȞIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJȠʌȡȠȧȩȞǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠįȚĮȞȠȝȑĮĮȞȤȡİȚĮıIJİȓȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİȚIJȠʌȡȠȧȩȞ
ǾȁǿɇɟɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɤɫɟɬɢɗɬɨɬɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɧɟɪɚɛɨɬɚɟɬɫɪɟɝɭɥɹɬɨɪɨɦɧɚɫɬɟɧɟɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɨɥɶɤɨɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣɩɭɥɶɬɈɛɪɚɬɢɬɟɫɶ
ɤɞɢɫɬɪɢɛɶɸɬɟɪɭɟɫɥɢɜɚɦɧɭɠɧɨɟɝɨɡɚɦɟɧɢɬɶ
ÿ(6QHĜSiMHMWHSĜtPRNH]GURML7HQKOHYHQWLODWRUQHPiRYOiGiQtQDVWČQX3RXåtYHMWHSRX]HGiONRYpRYOiGiQtGRGiYDQpSĜtPRNSURGXNWX9SĜtSDGČQXWQRVWLYêPČQ\SURGXNWX
kontaktujte, prosím, dodavatele.s
POL-1LHQDOHĪ\SRGáąF]DüZHQW\ODWRUDEH]SRĞUHGQLRGRVLHFL:HQW\ODWRUWHQQLHMHVWSU]\VWRVRZDQ\GRSUDF\]UHJXODWRUHPĞFLHQQ\P1DOHĪ\XĪ\ZDüZ\áąF]QLHGRVWDUF]RQHJR
SLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLD:SU]\SDGNXJG\Z\VWąSLNRQLHF]QRĞüMHJRZ\PLDQ\QDOHĪ\VNRQWDNWRZDüVLĊ]GRVWDZFą
ǯȈǹɇɟɫɜɴɪɡɜɚɣɬɟɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɞɢɪɟɤɬɧɨɤɴɦɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚɦɪɟɠɚɌɨɡɢɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɧɟɩɨɡɜɨɥɹɜɚɪɚɛɨɬɚɫɪɟɝɭɥɚɬɨɪɚɤɴɦɫɬɟɧɚɬɚɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɩɪɨɞɭɤɬɚɫɚɦɨ
ɫɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨɡɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɋɜɴɪɠɟɬɟɫɟɫɞɢɫɬɪɢɛɭɬɨɪɚɚɤɨɬɪɹɛɜɚɞɚɝɨɡɚɦɟɧɢ
SLOV-9HQWLODWRUMDQHSULNOMXþLWHQHSRVUHGQRQDYLUQDSDMDQMD:DOONUPLOQLN]DWDYHQWLODWRUQLQDYROMR8SRUDEOMDMWHODKNROHGDOMLQVNLXSUDYOMDOQLNNLMHSULORåHQL]GHONXýHELåHOHOL
izdelek zamenjati, se obrnite na distributerja.
1
2
34
6
5
12V OK
ESPAÑOL
1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años.
2- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de
tierra (amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo
.
3- Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones donde el
contacto directo con el agua sea imposible.
4- Función inversa.
5- Consumo en W, según velocidad del motor.
6- Revoluciones por minuto.
7- La fuente luz de esta luminaria debe reemplazarse únicamente por el
IDEULFDQWHVXVHUYLFLRWpFQLFRRSHUVRQDFXDOL¿FDGDHTXLYDOHQWH
8- Incluye control remoto.
9- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y compren-
den los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos
los niños sin supervisión.
ADVERTENCIAS
1- Lea todo este manual cuidadosamente antes de comenzar la instalación
y guarde estas instrucciones.
3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVSHUVRQDOHV¿MHHOYHQWLODGRUGLUHFWD-
PHQWHDODHVWUXFWXUDGHVRSRUWHGHODFDVDRHGL¿FLRGHDFXHUGRFRQHVWDV
instrucciones y use solamente los herrajes suministrados.
3- Para evitar un posible choque eléctrico, antes de instalar su ventilador
desconecte la electricidad, apagando los interruptores de circuito o disyun-
tores que alimentan la caja eléctrica donde se va a instalar al ventilador y el
interruptor de pared asociado. Se debe incorporar medios de desconexión
DODLQVWDODFLyQ¿MDGHDFXHUGRFRQODVUHJODPHQWDFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
4- Todo el cableado y las conexiones se deben hacer de acuerdo con los
códigos eléctricos nacional y local. Si no conoce bien la forma de hacer la
LQVWDODFLyQHOpFWULFDGHEHUiXVDUORVVHUYLFLRVGHXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGR
6HWLHQHTXHLQFRUSRUDUDOFDEOHDGR¿MRXQVLVWHPDGHGHVFRQH[LyQ
Dicho sistema debe en estar directamente conectado a los bornes de
alimentación y deben tener una separación de contacto en todos los polos,
que suministre desconexión total bajo condiciones de sobretensión de
categoría III.
6- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabri-
FDQWHSRUVXVHUYLFLRSRVYHQWDRSRUSHUVRQDOFXDOL¿FDGRVLPLODUFRQHO¿Q
de evitar un peligro.
7- Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble el sistema de
¿MDFLyQGHODVSDODVFXDQGRLQVWDOHHTXLOLEUHROLPSLHHOYHQWLODGRU1XQFD
inserte objetos extraños entre las palas del ventilador cuando este girando.
8- Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños al motor, no
levante ni cargue el ventilador sosteniéndolo por los cables eléctricos.
9- Las palas del ventilador no pueden quedar a una altura menor de 2,3 m
sobre el suelo.
Las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en el presente ma-
nual no pueden prevenir todas las condiciones y situaciones que pudieran
presentarse. Por razones obvias, el presente manual no puede incluir facto-
res como la precaución y el cuidado. Estos factores deberán ser asumidos
por la(s) persona(s) que instalan, mantienen y utilizan el producto.
CATALÀ
1- Garantia del motor 15 anys - Garantia del ventilador 2 anys.
2- Protecció classe I: el ventilador te presa de terra, el cable de color groc-
verd, que està marcat amb aquest icona .
3- Només es pot instal·lar a on el contacte directe amb l’aigua sigui impos-
sible.
4- Funció inversa
5- Consum en w, segons la velocitat del motor.
6- Revolucions per minut.
7- La llum d’aquesta lluminària ha de reemplaçar-se únicament pel fabri-
FDQWHOVHXVHUYHLWqFQLFRSHUVRQDTXDOL¿FDGDHTXLYDOHQW
8- Inclou control remot.
9- Aquest aparell poden utilitzar-ho nens amb edat de 8 anys i superior i
persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o falta
d’experiència i coneixement, si se’ls ha donat la supervisió o formació
apropiades respecte a l’ús de l’aparell d’una manera segura i comprenen
els perills que implica. Els nens no han de jugar amb l’aparell. La neteja i el
manteniment a realitzar per l’usuari no han de realitzar-los els nens sense
supervisió.
ADVERT[ENCIES
1- Llegeixi tot el manual a abans de començar l’ instal·lació i guardi-les per
a futures consultes.
3HUUHGXLUHOULVFGHOHVLRQVSHUVRQDOV¿[LHOYHQWLODGRUDO¶HVWUXFWXUDGHOD
FDVDRHGL¿FLLIDFLVHUYLUQRPpVHOPDWHULDOVXEPLQLVWUDW
3- Per evitar un xoc elèctric desconnecti el corrent principal. S’ha
G¶LQFRUSRUDUPLWMDQVGHGHVFRQQH[LyDODLQVWDOāODFLy¿[DG¶DFRUGDPEOHV
reglamentacions d’instal·lació.
4- Totes les connexions s’han de fer d’acord amb els codis elèctrics
nacionals i locals. Si no els coneix be, faci servir els serveis de personal
TXDOL¿FDW
6¶KDG¶LQFRUSRUDUDOFDEOHMDW¿[XQVLVWHPDGHGHVFRQQH[Ly$TXHVWVLVWH-
ma deu a estar directament connectat als borns d’alimentació i han de tenir
una separació de contacte en tots els pols, que subministri desconnexió

vulcano - 3
total sota condicions de sobetensió de categoria III.
6- Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser substituït pel fabricant,
SHOVHXVHUYHLSRVWYHQGDRSHUSHUVRQDOTXDOL¿FDWVLPLODUDPEOD¿QDOLWDW
d’evitar un perill.
7- Per reduir les lesions personals no doblegui les pales quan les instal·li,
equilibri o netegi les pales. Mai posi objectes entres les pales quan el venti-
lador estigui girant.
8- Per reduir el risc de xoc elèctric, incendi o danys al motor, no aixequi mai
el ventilador agafant-lo pel cablejat elèctric.
9- Les pales del ventilador no poden quedar a una alçada inferior de 2,3m
sobre el terra.
Les instruccions i les normes de seguretat d’aquest manual no poden
prevenir totes les condicions i situacions que poden presentar-se. Per raons
obvies aquest manual no pot incloure factors com la precaució i la cura.
Aquests factors han de ser assumits per la(es) persona (es) que instal·lin i
facin servir el ventilador.
ENGLISH
1- Motor guarantee 15 years - Fan guarantee 2 years.
3URWHFWLRQFODVV,7KH¿WWLQJKDVDQHDUWKLQJFRQQHFWLRQ7KHHDUWKZLUH
wire (yellow / green ) has to be connected to the clip marked with .
7KLV¿WWLQJVKRXOGRQO\EHLQVWDOOHGLQURRPVZKHUHGLUHFWFRQWDFWZLWK
water is impossible.
4- Reverse function.
5- Consumptiom in w, according to the speed of the motor.
6- Revolutions per minute.
7- The light source of this lamp should be replaced only by the manufactu-
UHUWHFKQLFDOVHUYLFHRUTXDOL¿HGVWDII
8- The remote control is included.
9- This device can be used by children aged 8 and above as well as people
with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge, as long as they were given appropriate training regarding the
use of the device or are being supervised, understanding the hazards invol-
ved. Children should not play with the device. Children must be supervised
when cleaning or doing maintenance of the device.
WARNINGS
1- Read entire booklet carefully before beginning installation and save these
instructions.
2- To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the support
structure of the building according to these instructions, and use only the
hardware supplied.
3- To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect
the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated
wall switch location. Disconnection methods to the main installation must be
incorporating according to setting-up regulations.
4- All wiring must be in accordance with national and local electrical codes.
,I\RXDUHXQIDPLOLDUZLWKZLULQJ\RXVKRXOGXVHDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ
5- A shutdown system must be incorporated to the wiring. Such system
must be directly connected to the supply terminals and must have a contact
separation in all poles, ensuring full disconnection in case of category III
overvoltage.
6- If the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer,
FXVWRPHUVHUYLFHRUVLPLODUO\TXDOL¿HGVWDIILQRUGHUWRDYRLGKD]DUGRXV
situations.
7- To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade attachment
the system when installing, balancing or cleaning the fan. Never insert
foreign objects between rotating fan blades.
7RUHGXFHWKHULVNRI¿UHHOHFWULFDOVKRFNRUPRWRUGDPDJHGRQRWOLIWRU
carry the fan by the lead wires.
7KHIDQEODGHVFDQQRWEHLQVWDOOHGORZHUWKDQPIURPWKHÀRRU
The important precautions, safeguards and instructions appearing in this
manual are not meant to cover all possible conditions and situations that
may occur. It must be understood that common sense, caution and careful-
ness are factors which cannot be built into this product. These factors must
be supplied by the person(s) installing, caring for and operating the unit.
FRANÇAIS
1- Garantie de motor 15 years / garantie de ventilateur 2 ans.
2- Protection de classe I: L’équipement a une conexion à la prise de terre.
Le câble de terre (jaune et vert) doit éter connecté au clip marqué d’une
croix .
3- Cet équipement doit être installé dans des pièces hors de toute projec-
tion d’eau.
4- Fonction inverse.
5- Consommation em W, selon la vitesse du moteur.
6- Tours / minute.
7- La source lumineuse de cette lumière devrait être remplacée que par le
IDEULFDQWVRQVHUYLFHWHFKQLTXHRXXQHSHUVRQQHTXDOL¿pHpTXLYDOHQW
8- Peut comprendre une télécommande.
9- Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, si elles sont
sous surveillance ou avec la formation concernant l’utilisation de l’appareil
appropriée d’une manière sûre et comprennent les dangers impliqués. Les
enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
à réaliser par l’utilisateur ne doit pas être exécuté par des enfants sans
surveillance.
MISE EN GARDE
1- Lisez tout ce manuel soigneusement avant de commencer l’installation et
gardez ces instructions.
3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHOpVLRQVSHUVRQQHOOHV¿[H]OHYHQWLODWHXUGLUHFWH-
ment à la structure de support de la maison ou du bâtiment en accord avec
ces instructions et utilisez seulement les pièces fournies.
3- Pour éviter un possible choc électrique, avant l’installation du ventilateur
arrêtez l’alimentation électrique en enlevant les fusibles ou en interrompant
les disjoncteurs. Des moyens de déconnection doivent être incorporés en
accord avec les réglementations d’installation.
4- Toutes les connexions électriques doivent être conformes aux code de
l’électricité et règlements locaux, ou code de l’électricité national. Contacter
DYHFXQpOHFWULFLHQTXDOL¿pVLYRXVQ¶rWHVSDVIDPLOLHUDYHFO¶LQVWDOODWLRQGH
câblage électrique.
$XFkEODJH¿[HGRLWrWUHLQFRUSRUpXQV\VWqPHGHGpFRQQHFWLRQ&HGHU-
nier doit être relié directement aux bornes d’alimentation et doit avoir une
séparation de contact sur tous les pôles assurant une coupure complète
pour la catégorie de surtension III.
6- • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
IDEULFDQWVRQVHUYLFHFOLHQWRXOHSHUVRQQHOTXDOL¿pD¿QG¶pYLWHUWRXWGDQJHU
7- Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure per-
sonnelle, ne pas plier les supports de pale lors de l’installation des supports,
de l’équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur.Ne pas insérer de
corps étranger entre les pales du ventilateur en mouvement.
8- Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique ou dommages au
PRWHXUQHSDVOHYHUQLSRUWHUOHYHQWLODWHXUHQOHVRXWHQDQWSDUOHV¿OV
électriques.
9- S’assurer que l’endroit choisi pour l’installation permet un dégagement
minimum de 2,3 m du plancher à l’extrémité des pales
Les précautions, mises en garde et consignes importantes contenues dans
ce manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations
qu’il est possible de rencontrer. Il faut bien comprendre que le bon sens, la
prudence et l’attention sont des notions qui ne peuvent être comprises dans
cet appareil. Ces notions doivent être utilisées par la(les) personne(s) qui
installent, entretiennent et utilisent cet appareil.
ITALIANO
1- Garancia del motore 15 anni / garancia del ventilatore 2 anni.
2- Protezione in classe I: l’apparecchio ha una connessione di presa a terra.
Il cavo di terra (giallo/verde) deve essere collegato alla vite segnata con
una .
3- Questo apparecchio di alluminazione deve essere installato solamente in
locali in cuil el conttato diretto con l’acqua è impossible.
3- Funzione inversa.
5- Consumo in W secondo la velocita del motore.
6- Giri al minuto.
7- La fonte luminosa di quest’illuminazione deve essere sostituita unica-
PHQWHGDOSURGXWWRUHGDOVXRVHUYL]LRWHFQLFRRGDXQDSHUVRQDTXDOL¿FDWD
8- Può disporre di telecomando.
9- Questo apparecchio puó essere utilizzato dai bambini, a partire dagli
DQQLGLHWjGDSHUVRQHFKHKDQQRFDSDFLWj¿VLFKHVHQVRULDOLRPHQWDOL
ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, ma solo nel caso
in cui siano attentamente sorvegliate o abbiamo ricevuto una formazio-
ne appropriata riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e siano a
conoscenza dei pericoli che questo implica. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione deve essere realizzata
dall’utilizzatore, non deve essere effettuata dai bambini senza la presenza
di un supervisore.
ATTENZIONES
1- Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare
l’installazione. Conservare le istruzioni.
3HUULGXUUHLOULVFKLRGLLQFLGHQWL¿VVDUHLOYHQWLODWRUHGLUHWWDPHQWHDOOD
struttura di supporto della stanza in base alle indicazioni fornite nel presente
manuale. Utilizzare esclusivamente le guarnizioni fornite in dotazione.
3- Per evitare shock elettrici, scollegare la rete elettrica prima
dell’installazione, spegnere gli interruttori che alimentano la scatola elettrica
nel luogo in cui si intende installare il ventilatore e il relativo interrutto-
re a parete. Devono essere utilizzati dei mezzi di disconnessione per
O¶LQVWDOOD]LRQH¿VVDVXOODEDVHGHOOHLVWUX]LRQLSHULOPRQWDJJLR
4- Il cablaggio e le connessioni devono corrispondere ai codici elettrici
nazionali e locali. In caso di dubbi relativi all’installazione, rivolgersi ad un
HOHWWULFLVWDTXDOL¿FDWR
2FFRUUHLQFRUSRUDUHDOFDEODJJLR¿VVRXQVLVWHPDGLGLVFRQQHVVLRQH
Questo sistema deve essere direttamente connesso ai morsetti di alimenta-
zione, dev’esserci una separazione dei contatti in tutti i poli, per fornire una
disconnessione completa nelle categoria di sovratensione III.
6- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
IDEEULFDQWHPHGLDQWHLOVXRVHUYL]LRSRVWYHQGLWDRGDOSHUVRQDOHTXDOL¿FDWR
DO¿QHGLHYLWDUHGHLSHULFROL
3HUULGXUUHLOULVFKLRGLLQFLGHQWLHYLWDUHGLSLHJDUHLOVLVWHPDGL¿VVDJJLR
delle pale durante l’installazione, l’equilibratura o la pulizia del ventilatore.
Non inserire corpi estranei fra le pale del ventilatore durante il funzionamen-
to.
8- Per evitare incendi, shock elettrici o danni al motore, non alzare il ventila-
tore sostenendolo dai cavi elettrici.
9- Disporre le pale del ventilatore ad un’altezza minima di 2,3 m.
Le precauzioni, le avvertenze e le istruzioni importanti riportate in questo
manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni di pericolo. È
necessario anche l’uso del buon senso e della dovuta attenzione da parte di
chi si occupa dell’installazione, della manutenzione e dell’uso della ventola.
PORTUGÊS
1- Garantia do motor 15 anos / garantia do ventilador 2 anos.
3URWHFokRFODVVH,2PDWHULDOWHPXPDOLJDoDR7HUUD2¿R7HUUDDPDUH-
lo e verde) tem que ser conectado com o clip marcado com um .
3- Este material só deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a
água seja impossível.

4 - vulcano
4- Função inversa.
5- Consumo en W, de accordo com a velocidade do motor.
6- Voltas minuto.
7- A fonte luminosa desta luminária só deve ser substituída pelo fabricante,
SHODVXDDVVLVWrQFLDRXSHVVRDTXDOL¿FDGDHTXLYDOHQWH
8- Pode incluir controlo remoto.
9- Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos e acima e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou formação
sobre o uso adequado do aparelho de forma segura e entendem os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção feitas pelo utilizador não devem ser executadas por crianças
sem supervisão.
PRECAUÇÕES
1- Leia cuidadosamente todo este manual antes de iniciar a instalação e
guarde estas instruções.
3DUDUHGX]LURULVFRGHOHV}HVSHVVRDLV¿[HRYHQWLODGRUGLUHFWDPHQWHj
estrutura de suporte da casa ou edifício, de acordo com estas instruções, e
use apenas as ferragens fornecidas.
3- Para evitar um possível choque eléctrico, antes de instalar o ventilador,
desligue a electricidade, desligando todos os interruptores de circuito ou
disjuntores que alimentem a caixa eléctrica onde se vai instalar o ventilador
e o interruptor de parede associado. Devem ser incorporados meios de
FRUWHQDLQVWDODomR¿[DGHDFRUGRFRPDVQRUPDVGHLQVWDODomR
4- Todos os cabos e ligações devem ser feitos de acordo com os códigos
eléctricos nacional e local. Se não conhecer bem a forma como deve fazer
a instalação eléctrica, deverá recorrer aos serviços de um electricista
TXDOL¿FDGR
'HYHVHULQFRUSRUDGRXPVLVWHPDGHFRUWHQDLQVWDODomR¿[D(VWHVLVWH-
ma deve estar directamente ligado aos terminais de alimentação e deve ter
uma separação de contacto em todos os pólos, que forneça corte total sob
condições de sobretensão de categoria III.
6HRFDERHVWLYHUGDQL¿FDGRGHYHVHUVXEVWLWXtGRSHORIDEULFDQWHSHOD
VXDDVVLVWrQFLDSyVYHQGDRXSRUSHVVRDOGHYLGDPHQWHTXDOL¿FDGRD¿P
de evitar um perigo
3DUDUHGX]LURULVFRGHOHV}HVSHVVRDLVQmRGREUHRVLVWHPDGH¿[DomR
das pás quando instalar, equilibrar ou limpar o ventilador. Nunca insira
objectos estranhos entre as pás do ventilador quando este estiver em
movimento.
8- Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no motor,
QmROHYDQWHQHPWUDQVSRUWHRYHQWLODGRUVHJXUDQGRRSHORV¿RVHOpFWULFRV
$VSiVGRYHQWLODGRUQmRSRGHP¿FDUDXPDDOWXUDLQIHULRUDPGR
chão.
As precauções importantes, as salvaguardas e as instruções que aparecem
QHVWHPDQXDOQmRVLJQL¿FDPTXHFREUHPWRGDVDVSRVVtYHLVFRQGLo}HVH
situações que podem ocorrer. Tem que se compreender que o senso co-
PXPRFXLGDGRHDDWHQomRVmRIDFWRUHVTXHQmRSRGHPVHUFRQVWUXtGRV
dentro deste produto. Estes factores devem ser fornecidos pela pessoa ou
pessoas que vão fazer a instalação, que vão cuidar e operar a ventoinha.
NEDERLANDS
1- Motorgarantie 15 Jahre / Ventilatorgarantie 2 Jahre.
2- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet
dus worden geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader)aan op de met
gemarkeerde klem .
2- Installeer her amatuur enkel in ruimten waar direct contact met water
onmogelijk is.
3- Inverse Funktion.
5- Stromverbrauch in W.
6- Undrehungen pro Minute.
7- De lichtbron van deze lamp mag enkel vervangen worden door de
fabrikant, zijn technische dienst of een persoon met gelijkaardige bevoegd-
heden.
8- Mit Fernbedienung erhältlich.
9- Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door per-
sonen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale vaardigheden of met ge-
brek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij over de nodige toezicht
genieten of over een gepaste opleiding hebben genoten zodat zij het toestel
op een veilige manier te kunnen en de gevaren begrijpen die het gebruik
ervan inhoudt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en
het onderhoud die door de gebruiker dient uitgevoerd te worden, mag niet
uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
WAARSCHUWINGEN
1- Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie begint,
en bewaar deze instructies.
2- Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, moet de ventilator, in
overeenstemming met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur
van het huis of het gebouw bevestigd worden, en mag alleen gebruik gema-
akt worden van het geleverde ijzerwerk.
3- Om eventuele elektrische schokken te vermijden, moet voor de ventilator
geïnstalleerd wordt de stroom afgesloten worden, door de netschakelaars
of de stroomonderbrekers voor de stroomtoevoer naar de elektriciteitskast
waarop de ventilator en de bijbehorende muurschakelaar aangesloten zijn,
uit te schakelen. Middelen voor uitschakeling dienen te worden toegevoegd
aan de vaste installatie in overeenstemming met de installatieregeling.
4- Alle kabels en aansluitingen moeten geïnstalleerd worden in overeens-
temming met de nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften. Als u niet
goed weet hoe u te werk moet gaan voor de elektrische installatie, moet u
HHQEHURHSGRHQRSGHGLHQVWHQYDQHHQJHNZDOL¿FHHUGHHOHNWULFLHQ
5- Een uitschakelsysteem dient in de vaste bedrading te worden opgeno-
men. Dit systeem dient direct aangesloten te zijn aan de voedingsklemmen
en dient over een contactscheiding te beschikken in alle polen om te kun-
nen zorgen voor een volledige afsluiting wanneer er zich een overspanning
van categorie III voordoet.
6- Een beschadigde voedingskabel moet, om gevaar te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, zijn klantendienst of technisch bevoegde
personen.
7- Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, mag bij de installatie,
de uitbalancering of de reiniging van de ventilator het bevestigingssysteem
van de bladen niet gebogen worden. Breng nooit vreemde objecten tussen
de bladen van de ventilator wanneer deze in beweging is.
8- Om het risico op brand, elektrische schokken of een beschadiging van de
motor te beperken, mag de ventilator niet opgetild of opgehangen worden
met de elektrische draden.
9- De bladen van de ventilator mogen niet op een hoogte van minder dan
2,3 m boven de vloer geplaatst worden.
De belangrijke voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in
deze handleiding pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en con-
dities te omschrijven die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat
gezond verstand, voorzichtigheid en zorgvuldigheid aspecten zijn die niet in
dit product ingebouwd kunnen worden. De persoon (personen) die de unit
installeren, er zorg voor dragen en gebruiken, zijn verantwoordelijk voor die
aspecten.
DEUSTCH
1- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator.
2- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der
6FKXW]OHLWHUPXȕDQGLHPLWJHNHQQ]HLFKQHWH(UGXQJVVFKUDXEHDQJHV-
chlossen Werden .
3- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei
RUGQXQJGJHPlȕHU9HUZHQGXQJHLQGLUHNWHUPLWZDVVHUQLFKWP|JOLFKLVW
4- Omgekeerde functie.
5- Verbruik in W.
6- Omwentelingen per minuut.
7- Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur durch den Hersteller, seinen Kun-
GHQGLHQVWRGHUGXUFKHLQHJOHLFKZHUWLJTXDOL¿]LHUWH3HUVRQHUVHW]WZHUGHQ
8- Kan worden gecombineerd met afstandsbediening.
'LHVHQ$SSDUDWN|QQHQ.LQGHUDE-DKUHQXQG0HQVFKHQPLWN|USHU-
lichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder Mangel an
Erfahrung und Wissen nutzen, wenn Sie unter Aufsicht sind oder ihnen
der richtige Umgang mit dem Apparat beigebracht wurde, auf eine sichere
Weise und sie die Gefahren, die von ihm ausgehen, verstehen. Kinder
sollen nicht mit dem Apparat spielen. Die Reinigung und Wartung durch den
Gebraucher sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
WARNUNG
1- Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch bevor Sie mit der
Installation beginnen und bewahren Sie es anschließend für evtl. spätere
Verwendungen gut auf.
2- Zur Vermeidung von Risiken und evtl. Personenschäden sollte der Ven-
tilator direkt an der tragenden Struktur der Decke oder des Gebäudes nach
Maßgabe der hier geschriebenen Anleitungen und unter Verwendung der
mitgelieferten Werkzeuge installiert werden.
=XU9HUPHLGXQJYRQHOHNWULVFKHQ6FKOlJHQHPS¿HKOWHVVLFKYRUGHU,QV-
tallation des Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Bereich, in
dem der Ventilator installiert werden soll, mit dem entsprechenden. Trenns-
FKDOWHUXQGGHPGD]XJHK|ULJHQ:DQGVFKDOWHUDE]XWUHQQHQ(VPVVHQ
Trennungseinrichtung in die feste Anlage eingebaut werden, gemäß den
Installationsvorschriften.
4- Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übe-
reinstimmung mit den jeweiligen nationalen bzw. lokalen Niederspannungs-
vorschriften ausgeführt werden. Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder
der Ausführung von elektrischen Installationen besitzen, muss in jedem Fall
HLQTXDOL¿]LHUWHU(OHNWULNHU]X5DWHJH]RJHQZHUGHQ
5- In der festen Verlegung muss ein Trennsystem eingebaut werden. Dieses
System muss in direktem Kontakt mit den Versorgungsanschlüssen sein
und muss eine Trennung der Kontakte an allen Polen haben, die bei Übers-
pannungsbedingungen der Kategorie III zu einer Gesamtabschaltung führt.
6- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller,
VHLQHQ.XQGHQGLHQVWRGHUlKQOLFKTXDOL¿]LHUWHV3HUVRQDODXVJHWDXVFKW
werden, um Gefahren zu vermeiden.
7- Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befes-
tigungssystem für die Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder
beim Renigen nicht verbogen werden. Führen Sie niemals fremde Objekte
zwischen die drehenden Flügel wenn der Ventilator in Betrieb ist.
8- Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigungen
des Motors darf der Ventilator unter keinen Umständen an den elektrischen
Leitungen getragen oder gehoben werden.
'LH)OJHOGHV9HQWLODWRUVPVVHQVLFKPLQGHVWHQVDXIHLQHU+|KHYRQ
PEHUGHP%RGHQEH¿QGHQ
Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanwei-
sungen beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die
auftreten können. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden. Vorsicht
und Achtsamkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut
werden können. Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installieren-
GHQZDUWHQGHQRGHUSÀHJHQGHQ3HUVRQPLWJHEUDFKWZHUGHQ
(ƭƭƩƯƫƬƩ
İȖȖȪȘıȘțȚȞȘIJȒȡĮİȖȖȪȘıȘțȚȞȘIJȒȡĮȤȡȩȞȚĮ
ȆȡȠıIJĮıȓĮțȜȐıȘȢ,ǾıȣıțİȣȒȑȤİȚȖİȓȦıȘȉȠțĮȜȫįȚȠȖİȓȦıȘȢ
țȓIJȡȚȞȠʌȡȐıȚȞȠʌȡȑʌİȚȞĮıȣȞįİșİȓıIJȠțȜȚʌʌȠȣijȑȡİȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ .
ǾıȣıțİȣȒĮȣIJȒȝʌȠȡİȓȞĮİȖțĮIJĮıIJĮșİȓȝȩȞȠıİİıȦIJİȡȚțȩȤȫȡȠȩʌȠȣ
İȓȞĮȚĮįȪȞĮIJȘȘȐȝİıȘİʌĮijȒȝİIJȠȞİȡȩ
ĮȞIJȓıIJȡȠijȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȀĮIJĮȞȐȜȦıȘıİȕĮIJıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣȝȠIJȑȡ

vulcano - 5
ȈIJȡȠijȑȢĮȞȐȜİʌIJȩ
ǾʌȘȖȒijȦIJȩȢIJȘȢȜȐȝʌĮȢʌȡȑʌİȚȞĮĮȞIJȚțĮșȓıIJĮIJĮȚȝȩȞȠĮʌȩIJȠȞ
țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȘIJİȤȞȚțȒȣʌȘȡİıȓĮȒİȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩ
ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮİȞıȦȝȐIJȦıȘȢIJȘȜİȤİȚȡȚıȝȠȪ
ǹȣIJȒȘıȣıțİȣȒȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓĮʌȩʌĮȚįȚȐȘȜȚțȓĮȢ
țĮȚʌȐȞȦțĮșȫȢțĮȚȐIJȠȝĮȝİȝİȚȦȝȑȞİȢıȦȝĮIJȚțȑȢĮȚıșȘIJȘȡȚĮțȑȢȒ
įȚĮȞȠȘIJȚțȑȢȚțĮȞȩIJȘIJİȢȒȑȜȜİȚȥȘİȝʌİȚȡȓĮȢțĮȚȖȞȫıȘȢİijȩıȠȞIJȠȣȢ
įȩșȘțİțĮIJȐȜȜȘȜȘțĮIJȐȡIJȚıȘıȤİIJȚțȐȝİIJȘȤȡȒıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢȒİijȩıȠȞ
İʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚțĮIJĮȞȠȫȞIJĮȢIJȠȣȢțȚȞįȪȞȠȣȢʌȠȣȣʌȐȡȤȠȣȞȚȉĮʌĮȚįȚȐįİȞ
ʌȡȑʌİȚȞĮʌĮȓȗȠȣȞȝİIJȘıȣıțİȣȒȉĮʌĮȚįȚȐʌȡȑʌİȚȞĮİʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚȩIJĮȞ
țĮșĮȡȓȗİIJİȒțȐȞİIJİıȣȞIJȒȡȘıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢ
ȆȇȅĭȊȁǹȄǼǿȈ
ǻȚĮȕȐıIJİȝİʌȡȠıȠȤȒȩȜȠIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠʌȡȚȞȞĮĮȡȤȓıİIJİIJȘȞ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘțĮȚijȣȜȐȟIJİĮȣIJȑȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢ
īȚĮȞĮȝİȚȦșİȓȠțȓȞįȣȞȠȢʌȡȠıȦʌȚțȠȪIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪıIJİȡİȫıIJİ
IJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮțĮIJİȣșİȓĮȞıIJȘȞįȠȝȒIJȘȢȕȐıȘȢIJȠȣıʌȚIJȚȠȪȒțIJȚȡȓȠȣ
ıȪȝijȦȞĮȝİĮȣIJȑȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢțĮȚȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİȝȠȞȐȤĮIJĮʌĮȡİȤȩȝİȞĮ
İȡȖĮȜİȓĮ
ȆȡȚȞȞĮİȖțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮĮʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠȡİȪȝĮȖȚĮȞĮ
ĮʌȠijİȣȤșİȓȠțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢıȕȒȞȠȞIJĮȢIJȠȣȢįȚĮțȩʌIJİȢIJȠȣ
țȣțȜȫȝĮIJȠȢȒIJȠȣȢĮʌȠȗİȪțIJİȢʌȠȣIJȡȠijȠįȠIJȠȪȞIJȠțȚȕȫIJȚȠʌĮȡȠȤȒȢ
ȡİȪȝĮIJȠȢȩʌȠȣșĮİȖțĮIJĮıIJĮșİȓȠĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢțĮȚȠıȣȞįİįİȝȑȞȠȢ
įȚĮțȩʌIJȘȢIJȠȓȤȠȣǾȝȑșȠįȠȢĮʌȠıȪȞįİıȘȢIJȘȢțȪȡȚĮȢİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚıȪȝijȦȞȘȝİIJȠȣȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ
ǵȜİȢȠȚțĮȜȦįȚȫıİȚȢțĮȚıȣȞįȑıİȚȢșĮʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞȠȣȞıȪȝijȦȞĮ
ȝİIJȠȣȢIJȠʌȚțȠȪȢțĮȚİșȞȚțȠȪȢȘȜİțIJȡȚțȠȪȢțĮȞȩȞİȢțĮȚțȫįȚțİȢǹȞįİȞ
ȖȞȦȡȓȗİIJİțĮȜȐIJȠȞIJȡȩʌȠʌȠȣʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞİȚȘȘȜİțIJȡȚțȒİȖțĮIJȐıIJĮıȘșĮ
ʌȡȑʌİȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȚȢȣʌȘȡİıȓİȢİȞȩȢȑȝʌİȚȡȠȣȘȜİțIJȡȠȜȩȖȠȣ
DzȞĮıȪıIJȘȝĮįȚĮțȠʌȒȢʌȡȑʌİȚȞĮİȞıȦȝĮIJȦșİȓıIJȘȞțĮȜȦįȓȦıȘǹȣIJȩ
IJȠıȪıIJȘȝĮʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȐȝİıĮıȣȞįİįİȝȑȞȠȝİIJȚȢʌȡȓȗİȢțĮȚʌȡȑʌİȚȞĮ
ȑȤİȚȑȞĮįȚĮȤȦȡȚıIJȚțȩİʌĮijȒȢıİȩȜȠȣȢIJȠȣȢʌȩȜȠȣȢįȚĮıijĮȜȓȗȠȞIJĮȢIJȘȞ
ʌȜȒȡȘĮʌȠıȪȞįİıȘıIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘȣʌȑȡIJĮıȘȢțĮIJȘȖȠȡȓĮȢǿǿǿ
ǼȐȞIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐʌȡȑʌİȚȞĮ
ĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓĮʌȩIJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒIJȘȞİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘʌİȜĮIJȫȞȒ
ĮʌȩʌĮȡȩȝȠȚȠİȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣȞĮĮʌȠijİȣȤșȠȪȞ
İʌȚțȓȞįȣȞİȢțĮIJĮıIJȐıİȚȢ
īȚĮȞĮȝİȚȦșİȓȠțȓȞįȣȞȠȢʌȡȠıȦʌȚțȠȪIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȝȘȞįȚʌȜȫȞİIJİ
IJȠıȪıIJȘȝĮıIJİȡȑȦıȘȢIJȦȞʌIJİȡȣȖȓȦȞȩIJĮȞțȐȞİIJİIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ȚıȠȡȡȩʌȘıȘȒțĮșĮȡȓȗİIJİIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮȆȠIJȑȝȘȞİȚıȐȖİIJİȟȑȞĮ
ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮĮȞȐȝİıĮıIJȠȣȢȑȜȚțİȢIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮȩIJĮȞʌİȡȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚ
īȚĮȞĮȝİȚȦșİȓȠțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒȕȜȐȕȘȢıIJȠ
ȝȠIJȑȡȝȘȞıȘțȫȞİIJİȠȪIJİȞĮijȠȡIJȫȞİIJİIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮțȡĮIJȫȞIJĮȢIJȠȞ
ĮʌȩIJĮȘȜİțIJȡȠijȩȡĮıȪȡȝĮIJĮ
ȅȚȑȜȚțİȢIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮįİȞȝʌȠȡİȓȞĮȝİȓȞȠȣȞıİȑȞĮȪȥȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠ
ĮʌȩPĮʌȩIJȠʌȐIJȦȝĮ
ȅȚȠįȘȖȓİȢțĮȚȠȚțĮȞȩȞİȢĮıijĮȜİȓĮȢʌȠȣʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚıIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠ
įİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮʌȡȠȕȜȑȥȠȣȞȩȜİȢIJȚȢıȣȞșȒțİȢțĮȚȩȜİȢIJȚȢțĮIJĮıIJȐıİȚȢ
ʌȠȣșĮȝʌȠȡȠȪıĮȞȞĮʌĮȡȠȣıȚĮıIJȠȪȞīȚĮİȝijĮȞİȓȢȜȩȖȠȣȢIJȠʌĮȡȩȞ
İȖȤİȚȡȓįȚȠįİȞʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚıIJȠȚȤİȓĮȩʌȦȢȩȜİȢIJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢțĮȚIJȘȞ
ʌȡȠıȠȤȒǹȣIJȠȓȠȚʌĮȡȐȖȠȞIJİȢʌȡȠıȠȤȒȢțĮȚijȡȠȞIJȓįĮȢʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞȠȣȞ
ĮʌȠįİțIJȠȓĮʌȩIJȠĮʌȡȩıȦʌȠʌĮʌȠȣșȑIJȠȣȞıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȞIJȘȡȠȪȞ
țĮȚȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJȠʌȡȠȧȩȞ
ǾȁǿǿǸǶǷ
ɝɚɪɚɧɬɢɹɞɜɢɝɚɬɟɥɹɥɟɬɝɚɪɚɧɬɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɝɨɞɚ
ɡɚɳɢɬɚɤɥɚɫɫɚLɩɪɢɛɨɪɢɦɟɟɬɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟɉɪɨɜɨɞɞɥɹ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹɠɟɥɬɵɣɡɟɥɟɧɵɣɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɤɡɚɠɢɦɭ
ɦɚɪɤɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭɫɢɦɜɨɥɨɦ .
ɦɨɠɧɨɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɜɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯɝɞɟɧɟɜɨɡɦɨɠɟɧɩɪɹɦɨɣ
ɤɨɧɬɚɤɬɫɜɨɞɨɣ
ɨɛɪɚɬɧɚɹɮɭɧɤɰɢɹ
ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟɜɜɬɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɫɤɨɪɨɫɬɢɦɨɬɨɪɚ
ɨɛɨɪɨɬɵɜɦɢɧɭɬɭ
ɂɫɬɨɱɧɢɤɫɜɟɬɚɷɬɨɝɨɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɚɦɨɠɟɬɛɵɬɶɡɚɦɟɧɟɧɬɨɥɶɤɨ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɟɦɩɟɪɫɨɧɚɥɚɫɟɪɜɢɫɧɨɣɫɥɭɠɛɵɢɥɢ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ
ɦɨɠɟɬɜɤɥɸɱɚɬɶɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɗɬɢɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɦɨɝɭɬɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɟɬɢɜɜɨɡɪɚɫɬɟɥɟɬɢ
ɫɬɚɪɲɟɢɥɢɰɚɫɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢɢɥɢ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢɢɥɢɧɟɯɜɚɬɤɨɣɨɩɵɬɚɢɡɧɚɧɢɣɟɫɥɢ
ɨɧɢɩɪɨɲɥɢɢɧɫɬɪɭɤɬɢɜɨɛɭɱɟɧɢɹɩɨɧɚɞɥɟɠɚɳɟɦɭɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɜɛɟɡɨɩɚɫɧɨɦɦɟɫɬɟɢɩɨɧɢɦɚɸɬɪɢɫɤɢɫɜɹɡɚɧɧɵɟɫ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɚɩɩɚɪɚɬɚȾɟɬɢɧɟɞɨɥɠɧɵɢɝɪɚɬɶɫɩɪɢɛɨɪɨɦ
Ɉɱɢɫɬɤɚɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɚɩɩɚɪɚɬɚɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦɞɨɥɠɧɨ
ɩɪɨɯɨɞɢɬɶɜɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢɞɟɬɟɣ
ɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂə
ɉɪɟɠɞɟɱɟɦɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶɤɦɨɧɬɚɠɭɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɟɫɬɶɞɚɧɧɵɣɫɛɨɪɧɢɤɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣɢɫɨɯɪɚɧɢɬɶɟɝɨ
ɩɨɫɤɨɥɶɤɭɨɧɦɨɠɟɬɩɨɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹɜɛɭɞɭɳɟɦ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɪɢɫɤɚɩɪɢɱɢɧɟɧɢɹɜɪɟɞɚɡɞɨɪɨɜɶɸɱɟɥɨɜɟɤɚ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɤɪɟɩɢɬɶɩɨɬɨɥɨɱɧɵɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɤ
ɨɩɨɪɧɨɣɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢɞɨɦɚɢɥɢɡɞɚɧɢɹɫɨɛɥɸɞɚɹɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟɡɞɟɫɶ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɢɢɫɩɨɥɶɡɭɹɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɟɜɦɟɫɬɟɫ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɤɪɟɩɥɟɧɢɹ
ɑɬɨɛɵɨɛɟɡɨɩɚɫɢɬɶɫɟɛɹɨɬɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɩɪɟɠɞɟ
ɱɟɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɦɨɧɬɚɠɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɨɜɵɤɥɸɱɢɜɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣɰɟɩɢɢɥɢ
ɪɚɡɦɵɤɚɸɳɢɟɪɟɥɟɩɨɞɚɸɳɢɟɬɨɤɜɤɨɪɨɛɤɭɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹɝɞɟɛɭɞɟɬ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɬɚɤɠɟɫɥɟɞɭɟɬɨɬɤɥɸɱɢɬɶɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ
ɧɚɫɬɟɧɧɵɣɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶɊɚɡɴɟɞɢɧɢɬɟɥɢɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɢɩɪɚɜɢɥɚɦɢɭɫɬɚɧɨɜɤɢɚɩɩɚɪɚɬɚ
ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹɩɪɨɜɨɞɤɚɢɜɫɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɜɵɩɨɥɧɟɧɵ
ɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɦɟɫɬɧɵɦɫɜɨɞɨɦɩɪɚɜɢɥɢɧɨɪɦɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢɩɪɢɧɹɬɨɣɜɬɨɣɫɬɪɚɧɟɝɞɟɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹɦɨɧɬɚɠ
ɩɪɢɛɨɪɚȿɫɥɢȼɵɧɟɡɧɚɟɬɟɬɨɱɧɨɤɚɤɩɪɚɜɢɥɶɧɨɜɵɩɨɥɧɢɬɶ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸɭɫɬɚɧɨɜɤɭɩɪɢɛɨɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɢɛɟɝɧɭɬɶɤɭɫɥɭɝɚɦ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨɷɥɟɤɬɪɢɤɚ
Ɏɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɚɹɩɪɨɜɨɞɤɚɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶɜɤɥɸɱɟɧɚɜɫɢɫɬɟɦɭ
ɪɚɡɴɟɞɢɧɢɬɟɥɟɣɌɚɤɚɹɫɢɫɬɟɦɚɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɫɜɹɡɚɧɚ
ɫɤɥɟɦɦɚɦɢɩɢɬɚɧɢɹɢɞɨɥɠɧɚɢɦɟɬɶɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦɟɠɞɭɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ
ɜɨɜɫɟɯɩɨɥɸɫɚɯɤɨɬɨɪɵɟɞɨɥɠɧɵɢɦɟɬɶɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɶɫɹɜɫɥɭɱɚɟɩɟɪɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɤɚɬɟɝɨɪɢɢ,,,
ȿɫɥɢɲɧɭɪɛɵɥɩɨɜɪɟɠɞɟɧɨɧɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɡɚɦɟɧɟɧ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦɫɟɪɜɢɫɧɨɣɫɥɭɠɛɨɣɢɥɢɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦɞɥɹɬɨɝɨɱɬɨɛɵɢɡɛɟɠɚɬɶɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɪɢɫɤɚɩɪɢɱɢɧɟɧɢɹɜɪɟɞɚɡɞɨɪɨɜɶɸɱɟɥɨɜɟɤɚ
ɧɟɥɶɡɹɫɝɢɛɚɬɶɫɢɫɬɟɦɭɤɪɟɩɥɟɧɢɹɤɨɝɞɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɭɫɬɚɧɨɜɤɭ
ɜɵɪɚɜɧɢɜɚɧɢɟɢɥɢɱɢɫɬɤɭɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɇɢɜɤɨɟɦɫɥɭɱɚɟɧɟɥɶɡɹ
ɜɫɬɚɜɥɹɬɶɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɟɩɪɟɞɦɟɬɵɦɟɠɞɭɥɨɩɚɫɬɹɦɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɜɨ
ɜɪɟɦɹɟɝɨɜɪɚɳɟɧɢɹ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɢɩɨɠɚɪɚɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
ɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣɦɨɬɨɪɚɧɟɩɨɞɧɢɦɚɣɬɟɢɧɟɬɹɧɢɬɟɜɧɢɡɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ
ɩɪɢɞɟɪɠɢɜɚɹɟɝɨɡɚɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɩɪɨɜɨɞɚ
Ʌɨɩɚɫɬɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɞɨɥɠɧɵɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɧɚɜɵɫɨɬɟɧɟɦɟɧɟɟɦ
ɨɬɩɨɥɚ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɢɧɨɪɦɵɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɫɹɜɞɚɧɧɨɦ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɧɟɦɨɝɭɬɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɬɶɜɫɟɯɨɩɚɫɧɵɯɭɫɥɨɜɢɣ
ɢɫɢɬɭɚɰɢɣɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶɉɨɜɩɨɥɧɟɩɨɧɹɬɧɵɦ
ɩɪɢɱɢɧɚɦɧɚɫɬɨɹɳɟɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɧɟɦɨɠɟɬɜɤɥɸɱɢɬɶɜɫɟɛɹɬɚɤɢɟ
ɩɪɟɞɨɫɬɟɪɟɝɚɸɳɢɟɮɚɤɬɨɪɵɤɚɤɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɢɛɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ
ɗɬɢɮɚɤɬɨɪɵɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɩɪɢɧɹɬɵɜɨɜɧɢɦɚɧɢɟɱɟɥɨɜɟɤɨɦ
ɥɸɞɶɦɢɤɨɬɨɪɵɟɩɪɨɢɡɜɨɞɹɬɭɫɬɚɧɨɜɤɭɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɪɟɦɨɧɬ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɚɬɚɤɠɟɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹɢɦ
ÿ(6.<
=iUXNDQDYHQWLOiWRUURN\ɝɚɪɚɧɬɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɝɨɞɚ
7ĜtGDRFKUDQ\,VYtWLGORMHRSDWĜHQRX]HPQČQtPåOXWR]HOHQêNDEHO
NWHUpMHWĜHEDSĜLSRMLWNHVYRUFHR]QDþHQpV\PEROHP .
6YtWLGORVPtEêWLQVWDORYiQRQDSRYUFK\VQRUPiOQtKRĜODYRVWt
4- Inverzní funkce.
6SRWĜHEDYH:GOHU\FKORVWLPRWRUX
2WiþN\]DPLQXWX
6YČWHOQê]GURMWpKOHODPS\PĤåHEêWY\PČQHQSRX]HYêUREFHPWHFKQLF-
NêPVHUYLVHPQHERNYDOL¿NRYDQêPSHUVRQiOHP
0RåQRVWGRGiYN\YSURYHGHQtVGiONRYêPRYOiGiQtP
7RWR]DĜt]HQtVPtSRXåtYDWGČWLRGOHWMDNRåLOLGpVRPH]HQRX
WČOHVQRXYQČPRYRXQHERGXãHYQtVFKRSQRVWtQHEROLGpVQHGRVWDWHþQêPL
]NXãHQRVWPLDYČGRPRVWPLSRNXGVHMLPSRVN\WQHSĜLPČĜHQpãNROHQtSUR
REVOXKXWRKRWR]DĜt]HQtQHERMVRXSRGGRKOHGHPDFKiSRXPRåQiUL]LND
VSRMHQpV]DĜt]HQtP'ČWLE\]DĜt]HQtQHPČOLSRXåtYDWQDKDQt'ČWLVPt
]DĜt]HQtþLVWLWQHERSURYiGČWMHKR~GUåEXMHQRPSRGGRKOHGHP
VÝSTRAHY
3ĜHG]DKiMHQtPPRQWiåHVLSHþOLYČSĜHþWČWHFHORXSĜtUXþNXDW\WRSRN\Q\
si uschovejte.
.HVQtåHQtUL]LND~UD]XSĜLPRQWXMWHYHQWLOiWRUSRGOHWČFKWRSRN\QĤSĜtPR
QDSRGSĤUQRXNRQVWUXNFLEXGRY\DSRXåtYHMWHNWRPXSRX]HGRGDQpWHFK-
nické vybavení.
$E\VWHSĜHGHãOLPRåQpPX~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHPY\SQČWHSĜHG
LQVWDODFtYHQWLOiWRUXSURXGY\SQČWHMLVWLþHRGSRYtGDMtFtRGERþQpNUDELFLD
SĜtVOXãQpPXY\StQiQtQDVWČQČ=SĤVRERGSRMHQtRGKODYQtLQVWDODFHPXVt
EêWYVRXODGXVQDĜt]HQtPLSURQDVWDYHQt]DĜt]HQt
9HãNHUpYHGHQtPXVtEêWYVRXODGXVHVWiWQtPLDPtVWQtPLQRUPDPLSUR
HOHNWULFNi]DĜt]HQt3RNXGQHPiWH]NXãHQRVWLVH]DSRMRYiQtPYRGLþĤPČOL
E\VWHVHVSRMLWVNYDOL¿NRYDQêPHOHNWULNiĜHP
6RXþiVWtQDSiMHQtPXVtEêWV\VWpPSRMLVWHN.YĤOL]DEH]SHþHQt~SOQpKR
RGSRMČQtYSĜtSDGČSĜHQDSČWt,,,NDWHJRULHPXVtEêWWHQKOHV\VWpPSĜtPR
QDSRMHQQDUR]YRGQRXVNĜtĖDPXVtPtWQDYãHFKSyOHFKRGGČOHQpNRQWDNW\
9SĜtSDGHåHMHSRãNR]HQQDSiMHFtNDEHOPXVtEêWY\PČQHQYêUREFHP
WHFKQLFNêPVHUYLVHPQHERNYDOL¿NRYDQêPSHUVRQiOHPDE\VHSĜHGLãOR
QHEH]SHþQêPVLWXDFtP
.HVQtåHQtUL]LND~UD]XSĜLLQVWDORYiQtY\YDåRYiQtQHERþLãWČQtYHQWLOiWR-
UXQHRKêEHMWHSĜLSHYQČQtORSDWHN1LNG\PH]LRWiþHMtFtVHORSDWN\QHYNOiGH-
MWHåiGQpSĜHGPČW\
.HVQtåHQtUL]LNDSRåiUX~GHUXHOHNWULFNêPSURXGHPQHERSRãNR]HQt
PRWRUXQH]YHGHMWHDQHQRVWHYHQWLOiWRU]DSĜtYRGQtYRGLþH
/RSDWN\YHQWLOiWRUXQHVPČMtEêWQDPRQWRYiQ\QtåHQHåPRG]HPČ
'ĤOHåLWiXSR]RUQČQt]iUXN\DSRN\Q\XYHGHQpYWpWRSĜtUXþFHQH]DKUQXMt
YHãNHUpPRåQpSRGPtQN\DVLWXDFHMHåPRKRXQDVWDW-HWĜHEDSRFKRSLWåH
]GUDYêUR]XPSR]RUQp]DFKi]HQtDSHþOLYRVWMVRXIDNWRU\NWHUpGRYêURENX
QHO]H]DEXGRYDW0XVHMtMHGRGDWRVRE\NWHUp]DĜt]HQtLQVWDOXMtVWDUDMtVHR
QČDRSHUXMtVQtP
POLSKI
1- 15-letnia gwarancja na silnik - 2-letnia gwarancja na wentylator.
=DEH]SLHF]HQLHNODVD,RĞZLHWOHQLHMHVWX]LHPLRQHNDEHOĪyáW\]LHORQ\
NWyU\PXVLE\üSRGáąF]RQ\GR]DFLVNXR]QDF]RQHJRV\PEROHP .
7RXU]ąG]HQLHPRĪHE\üLQVWDORZDQHMHG\QLHZSRPLHV]F]HQLDFK
ZNWyU\FKQLHPDPRĪOLZRĞFLEH]SRĞUHGQLHJRNRQWDNWX]ZRGą
4- Funkcja od wrotna .
=XĪ\FLHHQHUJLL:Z]DOHĪQRĞFLRGSUĊGNRĞFLVLOQLND
2EURW\QDPLQXWĊ
ħUyGáRĞZLDWáDWHMODPS\PRĪHE\üZ\PLHQLRQHZ\áąF]QLHSU]H]SURGX-
FHQWDMHJRVHUZLVWHFKQLF]Q\OXERGSRZLHGQLRZ\NZDOL¿NRZDQąRVREĊ
0RĪHE\üREVáXJLZDQ\]DSRPRFąXU]ąG]HQLD]GDOQHJRVWHURZDQLD

6 - vulcano
']LHFLZZLHNXSRZ\ĪHMODWRUD]RVRE\RRJUDQLF]RQHMVSUDZQRĞFL
¿]\F]QHMVHQVRU\F]QHMOXEXP\VáRZHMOXEWHNWyUHQLHSRVLDGDMą
Z\VWDUF]DMąFHJRGRĞZLDGF]HQLDDQLZLHG]\PRJąXĪ\ZDüXU]ąG]HQLH
MHG\QLHSRGQDG]RUHPOXEZSU]\SDGNXJG\]RVWDá\RQHSU]HV]NRORQH
QDWHPDWNRU]\VWDQLD]QLHJRZVSRVyEEH]SLHF]Q\RUD]]UR]XPLDá\
QLHEH]SLHF]HĔVWZD]ZLą]DQHMHJRXĪ\FLHP']LHFLQLHSRZLQQ\EDZLüVLĊ
XU]ąG]HQLHP&]\V]F]HQLHLNRQVHUZDFMDZ\NRQ\ZDQDSU]H]XĪ\WNRZQLND
QLHSRZLQQD]RVWDüUHDOL]RZDQDSU]H]G]LHFLEH]QDG]RUX
2675=(ĩ(1,$
3URVLP\RXZDĪQHSU]HF]\WDQLHQLQLHMV]HJRSRGUĊF]QLNDSU]HG
UR]SRF]ĊFLHPLQVWDODFMLRUD]R]DFKRZDQLH]DZDUW\FKZQLPLQVWUXNFML
$E\]PQLHMV]\üU\]\NRREQLHVLHQLDREUDĪHĔFLDáDQDOHĪ\]DPRQWRZDü
ZHQW\ODWRUEH]SRĞUHGQLRQDNRQVWUXNFMLPRFXMąFHMZGRPXOXEZEXG\QNX
]JRGQLH]SRGDQ\PLLQVWUXNFMDPLSU]\XĪ\FLX]DáąF]RQ\FKHOHPHQWyZ
$E\XQLNQąüSRUDĪHQLDSUąGHPSU]HGUR]SRF]ĊFLHPLQVWDODFMLZHQW\ODWR-
UDQDOHĪ\RGáąF]\ü]DVLODQLHSUąGXSRSU]H]Z\áąF]HQLHZáąF]QLNyZREZRGX
OXEZáąF]QLNyZ]DSRPRFąNWyU\FKGRSURZDG]DQ\MHVWSUąGGRREV]DUX
JG]LHEĊG]LH]DLQVWDORZDQ\ZHQW\ODWRULGRRGSRZLHGQLFKSU]HáąF]QLNyZ
QDĞFLDQLH'RVWDáHJRRNDEORZDQLDSRZLQ\]RVWDüZEXGRZDQHHOHPHQW\
RGáąF]DMąFHJRRGVWDáHMLQVWDODFML]JRGQLH]SU]HSLVDPLNWyUHMHMGRW\F]ą
-HĞOLSU]HZyG]DVLODQLDMHVWXV]NRG]RQ\ZFHOXXQLNQLĊFLD
QLHEH]SLHF]HĔVWZDPXVLRQ]RVWDüZ\PLHQLRQ\SU]H]SURGXFHQWDMHJR
VHUZLVOXERGSRZLHGQLRZ\NZDOL¿NRZDQ\SHUVRQHO
'RVWDáHJRRNDEORZDQLDPXVL]RVWDüZEXGRZDQ\V\VWHPRGáąF]HQLD
6\VWHPWHQSRZLQLHQE\üSRGáąF]RQ\EH]SRĞUHGQLRGR]áąF]HN]DVLODMąF\FK
LPXVLPLHüVHSDUDFMąVW\NyZZHZV]\VWNLFKELHJXQDFKWDNDE\]DSHZQLü
FDáNRZLWHRGáąF]HQLHZZDUXQNDFKSU]HSLĊFLDNDWHJRULL,,,
&DáHRNDEORZDQLHLZV]\VWNLHSRGáąF]HQLDPXV]ąVSHáQLDüZV]\VWNLH
NUDMRZHLORNDOQHSU]HSLV\RLQVWDODFMDFKHOHNWU\F]Q\FK-HĞOLQLH]QDMąVLĊ
3DĔVWZRGREU]HQDLQVWDORZDQLXXU]ąG]HĔHOHNWU\F]Q\FKQDOHĪ\VNRU]\VWDü
]XVáXJZ\NZDOL¿NRZDQHJRHOHNWU\ND
$E\]PQLHMV]\üU\]\NRREQLHVLHQLDREUDĪHĔFLDáDQLHQDOHĪ\Z\JLQDü
V\VWHPXPRFRZDQLDVNU]\GHáSRGF]DVLQVWDODFMLXVWDZLDQLDLF]\V]F]H-
QLDZHQW\ODWRUD1LHQDOHĪ\XPLHV]F]DüĪDGQ\FKSU]HGPLRWyZPLĊG]\
VNU]\GáDPLZHQW\ODWRUDSRGF]DVJG\MHVWRQZUXFKX
$E\]PQLHMV]\üU\]\NRSRĪDUXSRUDĪHQLDSUąGHPLXV]NRG]HQLDVLOQLND
ZHQW\ODWRUDQLHQDOHĪ\SRGQRVLüDQLSU]HQRVLüZHQW\ODWRUDWU]\PDMąF]D
kable elektryczne.
6NU]\GáDZHQW\ODWRUDQLHPRJąE\üXPLHV]F]RQHQLĪHMQLĪPHWUDQDG
SRGáRJą
,QVWUXNFMHL]DVDG\EH]SLHF]HĔVWZDRSLVDQHZQLQLHMV]\PSRGUĊF]QLNXQLH
RPDZLDMąZV]\VWNLFKPRJąF\FKZ\VWąSLüRNROLF]QRĞFLL]GDU]HĔ=RF]\ZLV-
W\FKZ]JOĊGyZQLQLHMV]\SRGUĊF]QLNQLHPRĪH]DVWąSLüWDNLFKF]\QQLNyZ
MDNSU]H]RUQRĞüLRVWURĪQRĞüNWyU\PLPXV]ąZ\ND]DüVLĊRVRE\LQVWDOXMąFH
LVHUZLVXMąFHXU]ąG]HQLHRUD]RVRE\NRU]\VWDMąFH]QLHJR
ǯȈǹDZǮǾǿǸǶ
ȽɚɪɚɧɰɢɹɧɚɦɨɬɨɪɚɝɨɞɢɧɢȽɚɪɚɧɰɢɹɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɝɨɞɢɧɢ
ɡɚɳɢɬɚɤɥɚɫ,ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨɬɨɬɹɥɨɟɡɚɡɟɦɟɧɨɠɴɥɬɤɚɛɟɥɡɟɥɟɧɢ
ɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɟɫɜɴɪɡɚɧɨɤɴɦɯɚɥɤɚɬɚɨɛɨɡɧɚɱɟɧɚɫɴɫɫɢɦɜɨɥɚ .
Ɍɨɡɢɚɩɚɪɚɬɦɨɠɟɞɚɛɴɞɟɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɫɚɦɨɜɩɨɦɟɳɟɧɢɹɜɤɨɢɬɨ
ɧɟɟɜɴɡɦɨɠɟɧɩɪɹɤɜɨɞɟɧɤɨɧɬɚɤɬ
4- Inverzní funkce.
6SRWĜHEDYH:GOHU\FKORVWLPRWRUX
Ɉɛɨɪɨɬɢɜɦɢɧɭɬɚ
ɋɜɟɬɥɢɧɧɢɹɢɡɬɨɱɧɢɤɧɚɬɨɜɚɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨɬɹɥɨɦɨɠɟɞɚɛɴɞɟ
ɡɚɦɟɧɟɧɟɞɢɧɫɬɜɟɧɨɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚɬɚɩɨɞɞɪɴɠɤɚɤɨɹɬɨ
ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɹɢɥɢɨɬɟɤɜɢɜɚɥɟɧɬɧɨɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɨɥɢɰɟ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
Ɍɨɜɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɟɞɚɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɨɬɞɟɰɚɧɚɞɝɨɞɢɧɢɢɯɨɪɚɫ
ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɮɢɡɢɱɟɫɤɢɫɟɬɢɜɧɢɢɥɢɭɦɫɬɜɟɧɢɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɢɢɥɢɥɢɩɫɚ
ɧɚɨɩɢɬɢɡɧɚɧɢɹɚɤɨɬɟɫɚɩɨɞɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟɢɥɢɫɩɨɞɯɨɞɹɳɨɨɛɭɱɟɧɢɟ
ɨɬɧɨɫɧɨɛɟɡɨɩɚɫɧɚɬɚɭɩɨɬɪɟɛɚɧɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨɢɪɚɡɛɢɪɚɬɨɩɚɫɧɨɫɬɢɬɟ
ɤɨɢɬɨɝɨɫɴɩɴɬɫɬɜɚɬȾɟɰɚɬɚɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɢɝɪɚɹɬɫɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɨ
ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟɬɨɢɩɨɞɞɪɴɠɤɚɬɚɨɬɫɬɪɚɧɚɧɚɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟ
ɢɡɜɴɪɲɜɚɨɬɞɟɰɚɛɟɡɧɚɞɡɨɪ
ɉɊȿȾɉȺɁɇɂɆȿɊɄɂ
ɉɪɨɱɟɬɟɬɟɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨɩɪɟɞɢɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɟɢɡɚɩɚɡɟɬɟ
ɬɟɡɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
Ɂɚɧɚɦɚɥɹɜɚɧɟɧɚɪɢɫɤɚɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹɩɪɢɤɪɟɩɟɬɟɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ
ɞɢɪɟɤɬɧɨɤɴɦɨɩɨɪɧɚɬɚɫɬɪɭɤɬɭɪɚɧɚɤɴɳɚɬɚɢɥɢɫɝɪɚɞɚɬɚɫɩɨɪɟɞ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɢɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɚɦɨɞɨɫɬɚɜɟɧɢɬɟɨɛɤɨɜɢ
Ɂɚɢɡɛɹɝɜɚɧɟɧɚɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɭɞɚɪɩɪɟɞɢɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹɬɚɧɚ
ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɢɡɤɥɸɱɟɬɟɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɨɬɨɩɪɟɤɴɫɜɚɱɢɬɟɧɚɜɟɪɢɝɚɬɚ
ɢɥɢɢɡɤɥɸɱɜɚɬɟɥɢɬɟɤɨɢɬɨɡɚɯɪɚɧɜɚɬɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚɤɭɬɢɹɤɴɞɟɬɨ
ɳɟɫɟɢɧɫɬɚɥɢɪɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɢɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹɩɪɟɤɴɫɜɚɱɧɚɫɬɟɧɚɬɚɉɪɢ
ɦɨɧɬɚɠɫɴɝɥɚɫɧɨɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɩɪɢɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɨɬɨɩɨɥɚɝɚɧɟɬɪɹɛɜɚ
ɞɚɫɟɩɪɟɞɜɢɞɢɧɚɱɢɧɡɚɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟɧɚɰɹɥɚɬɚɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹ
ɐɹɥɨɬɨɨɤɚɛɟɥɹɜɚɧɟɢɫɜɴɪɡɜɚɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɜɴɪɲɢɜ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɧɚɰɢɨɧɚɥɧɢɬɟɢɥɨɤɚɥɧɢɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɧɨɪɦɢ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɭɫɥɭɝɢɬɟɧɚɩɪɨɮɟɫɢɨɧɚɥɟɧɟɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɤɚɤɨɧɟɫɬɟ
ɫɢɝɭɪɧɢɤɚɤɞɚɧɚɩɪɚɜɢɬɟɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹ
Ʉɴɦɮɢɤɫɢɪɚɧɢɬɟɤɚɛɟɥɧɢɜɪɴɡɤɢɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɟɜɤɥɸɱɟɧɚɫɢɫɬɟɦɚ
ɡɚɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟɌɚɡɢɫɢɫɬɟɦɚɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɟɞɢɪɟɤɬɧɨɫɜɴɪɡɚɧɚɤɴɦ
ɤɥɟɦɢɬɟɧɚɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨɢɬɪɹɛɜɚɞɚɢɦɚɨɬɞɟɥɹɧɟɧɚɤɨɧɬɚɤɬɚɧɚ
ɜɫɢɱɤɢɩɨɥɸɫɢɤɨɟɬɨɞɚɩɪɟɞɨɫɬɚɜɢɩɴɥɧɨɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟɜɫɥɭɱɚɣɧɚ
ɫɜɪɴɯɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟɨɬɤɚɬɟɝɨɪɢɹ,,,
Ⱥɤɨɤɚɛɟɥɴɬɟɩɨɜɪɟɞɟɧɬɨɣɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɟɩɨɞɦɟɧɟɧɨɬ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɨɬɧɟɝɨɜɨɬɨɫɥɟɞɩɪɨɞɚɠɧɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɧɚɤɥɢɟɧɬɢɢɥɢ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɩɟɪɫɨɧɚɥɡɚɞɚɫɟɢɡɛɟɝɧɟɨɩɚɫɧɨɫɬ
Ɂɚɢɡɛɹɝɜɚɧɟɧɚɪɢɫɤɚɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹɧɟɨɝɴɜɚɣɬɟɨɩɨɪɧɚɬɚ
ɫɢɫɬɟɦɚɧɚɩɟɪɤɢɬɟɤɨɝɚɬɨɢɧɫɬɚɥɢɪɚɬɟɧɚɫɬɪɨɣɜɚɬɟɢɥɢɩɨɱɢɫɬɜɚɬɟ
ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɇɢɤɨɝɚɧɟɩɨɫɬɚɜɹɣɬɟɱɭɠɞɢɬɟɥɚɦɟɠɞɭɩɟɪɤɢɬɟɧɚ
ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɞɨɤɚɬɨɟɜɞɜɢɠɟɧɢɟ
Ɂɚɧɚɦɚɥɹɜɚɧɟɧɚɪɢɫɤɚɨɬɩɨɠɚɪɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɭɞɚɪɢɥɢ
ɭɜɪɟɠɞɚɧɢɹɧɚɦɨɬɨɪɚɧɟɩɨɜɞɢɝɚɣɬɟɢɧɟɩɪɟɧɚɫɹɣɬɟɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɡɚ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟɤɚɛɟɥɢ
ɉɟɪɤɢɬɟɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɧɚɦɢɪɚɬɧɚɣɦɚɥɤɨɧɚ
ɜɢɫɨɱɢɧɚɦɧɚɞɩɨɞɚ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɢɧɨɪɦɢɬɟɡɚɫɢɝɭɪɧɨɫɬɜɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
ɧɟɦɨɝɚɬɞɚɩɪɟɞɜɢɞɹɬɜɫɢɱɤɢɜɴɡɦɨɠɧɢɭɫɥɨɜɢɹɢɫɢɬɭɚɰɢɢɉɨ
ɨɱɟɜɢɞɧɢɩɪɢɱɢɧɢɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɧɟɦɨɠɟɞɚɫɴɞɴɪɠɚ
ɮɚɤɬɨɪɢɤɚɬɨɩɪɟɞɩɚɡɥɢɜɨɫɬɢɜɧɢɦɚɧɢɟɌɟɡɢɮɚɤɬɨɪɢɬɪɹɛɜɚ
ɞɚɛɴɞɚɬɩɪɟɞɜɢɞɟɧɢɨɬɥɢɰɟɬɨɥɢɰɚɬɚɤɨɟɬɨɢɧɫɬɚɥɢɪɚ
ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɬɩɨɞɞɴɪɠɚɩɨɞɞɴɪɠɚɬɢɢɡɩɨɥɡɜɚɢɡɩɨɥɡɜɚɬ
ɩɪɨɞɭɤɬɚ
6/29(1ÿ,1$
1- Záruka na motor je 15 rokov. Záruka na ventilátor je 2 roky.
2FKUDQQiWULHGD,=DULDGHQLHMHY\EDYHQpX]HPQHQtP8]HPĖRYDFt
NiEHOåOWR]HOHQêMHSRWUHEQpSULSRMLĢNVYRUNHR]QDþHQHMV\PERORP .
=DULDGHQLHPRåQRLQãWDORYDĢLEDYPLHVWQRVWLDFKYNWRUêFKMHY\O~þHQê
priamy kontakt s vodou.
4- Inverzná funkcia.
6SRWUHED:]iYLVtRGUêFKORVWLPRWRUD
3RþHWRWiþRN]DPLQ~WX
6YHWOREQLYLUWHVYHWLONHODKNR]DPHQMD]JROMSURL]YDMDOHFWHKQLþQDVOXåED
ali usposobljeno osebje
'LDĐNRYpRYOiGDQLH
9- To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta dalje kot tudi osebe z
]PDQMãDQLPLWHOHVQLPLþXWQLPLDOLGXãHYQLPLVSRVREQRVWPLDOLRVHEHV
SRPDQMNOMLYLPLL]NXãQMDPLLQ]QDQMHPYNROLNRUVRELOLGHOHåQLXVWUH]QHJD
usposabljanja glede uporabe naprave ali pa so pod nadzorom osebe in
razumejo tveganja, ki obstajajo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroke
MHWUHEDQDG]RURYDWLSULþLãþHQMXDOLY]GUåHYDQMXQDSUDYH
UPOZORNENIA
3UHþtWDMWHVLQiYRGSUHGLQãWDOiFLRXDXORåLĢWLHWRSRN\Q\
$NFKFHWH]QtåLĢUL]LNR~UD]XSULSRMWHYHQWLOiWRUSULDPRQDQRVQ~
NRQãWUXNFLXGRPXDOHEREXGRY\SRGĐDSRN\QRYDSRXåLĢGRGDQpNRYDQLD
$E\VWHSUHGLãOL~UD]XHOHNWULFNêPSU~GRPSUHGLQãWDOiFLRXYHQWLOiWRUD
PLPRLVWLþRYHOHNWULQ\RNUXKXDOHERSUHStQDþHNWRUpQDSiMDQLHHOHNWULFNpKR
SRĐDNGHEXGHYHQWLOiWRULQãWDORYDQêD]RGSRYHGDM~FHVStQDþQDVWHQH
9NOMXþHYDWLPRUDQDþLQHL]NORSDRGJODYQHJDGHODYVNODGXVWHKQLþQLPL
predpisi.
9ãHWN\YRGLþHDSULSRMHQLHPXVtE\ĢY\NRQDQpYV~ODGHVQiURGQêPLD
PLHVWQ\PLHOHNWULFNêPLQRUPDPL9\XåLWHVOXåE\SURIHVLRQiOQHKRHOHNWULNiUD
DNVLQLHVWHLVWtDNRWRXURELĢNDEHOiå
1DSHOMDYDPRUDYNOMXþHYDWLVLVWHP]DRGNORS7DNVLVWHPPRUDELWLQHSRV-
UHGQRSRYH]DQVWHUPLQDOLRVNUEHLQPRUDLPHWLORþLWHYNRQWDNWRYYVHKSRORY
kar zagotavlja popolni odklop v primeru prenapetostne kategorije III.
ýHMHQDSDMDOQLNDEHOSRãNRGRYDQJDODKNR]DPHQMDSURL]YDMDOHFVOXåED
]DWHKQLþQRSRPRþNXSFHPDOLSRGREQRXVSRVREOMHQRRVHEMHVþLPHU
SUHSUHþLMRQDVWDQHNQHYDUQLKVLWXDFLM
$E\VD]DEUiQLORQHEH]SHþHQVWYX~UD]XQHRKêEDMWHNRW~þHQRVQê
V\VWpPLQãWDOiFLXQDVWDYHQLHDþLVWHQLHYHQWLOiWRUD1LNG\GRQLFKYNODGDĢ
FXG]LHSUHGPHW\PHG]LORSDWN\YHQWLOiWRUD]DWLDĐþRYSRK\EH
$NFKFHWH]QtåLĢUL]LNRSRåLDUX~UD]XHOHNWULFNêPSU~GRPDOHER
SRãNRGHQLXPRWRUDQH]GYtKDMWHDQLQHSUHQiãDMWHNiEOHYêNRQXYHQWLOiWRUD
1DORSDWN\PXVtE\ĢXPLHVWQHQpQDMPHQHMPQDGSRGODKRX
3RN\Q\DEH]SHþQRVWQpSUHGSLV\XYHGHQpYWRPWRQiYRGHQHPRåQR
SUHGYtGDĢYãHWN\PRåQpSRGPLHQN\DVLWXiFLH=SRFKRSLWHĐQêFKG{YRGRY
P{åHE\ĢWiWRSUtUXþND]DKĚĖDĢIDNWRU\DNRMHRER]UHWQRVĢDRSDWUQRVĢ7LH-
WRIDNWRU\PXVLDE\ĢRVRERX\NWRUêQDLQãWDORYDOLQãWDORYDQêSRGSRUXMH
SRGSRURYDQpDSRXåLWLHSRXåtYDVDSURGXNWX

vulcano - 7
Herramientas y Materiales Necesarios • Eines I Utils Necessaris • Tools And Materials Required • Outils Et Matériel Requis • At-
trezzatura Necessaria • Ferramentas E Materiais Necessários • Erforderliche Werkzeuge Und Materialien • Gereedschap En Mate-
ULDDO'DW81RGLJ+HEWȉȠȣȝİȞĮǼȡȖĮȜİȚĮȀĮȚȊȜȚțĮɋɩɢɫɨɤɇɟɨɛɯɨɞɢɦɵɯɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɜɂɆɚɬɟɪɢɚɥɨɜ3RåDGRYDQp0DWH-
ULiO\$1iVWURMH1DU]ĊG]LH,3RWU]HEQH3U]\U]ąG\ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɢɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢɂɆɚɬɟɪɢɚɥɢ3RåDGRYDQp1iVWURMH$0DWHULiO\
ESPAÑOL Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano
todas las piezas necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar
ODVVXSHU¿FLHVGHODFDUFDVDPRQWHHOPRWRUVREUHXQDVXSHU¿FLHEODQGDR
utilice la espuma suministrada en el embalaje. No apoye el motor de lado,
ya que podría dañarlo.
CATALÀ Abans de començar l’ instal·lació miri que tingui totes led peces
necessàries. Tregui el motor de la caixa. Per no fer malbé la carcassa
monti el motor en una superfície tova o faci servir el protector inclòs a
l‘embalatge. No posi el motor de costat, el podria fer malbé.
ENGLISH Verify you have all parts before beginning the installation.
Check foam insert closely for missing parts. Remove motor from packing.
7RDYRLGGDPDJHWR¿QLVKDVVHPEOHPRWRURQVRIWSDGGHGVXUIDFHRUXVH
the original foam inset in motor box. Do not lay fan on its side as this could
result in shifting of motor in decorative enclosure.
FRANÇAIS9pUL¿H]TX¶LOQHPDQTXHDXFXQHSLqFHDYDQWGHFRPPHQFHU
l’installation. Recherchez les pièces manquantes éventuelles dans les
encarts de mousse. Sortez le moteur du carton d’emballage. Pour éviter de
UD\HUOD¿QLWLRQDVVHPEOH]OHPRWHXUVXUXQHVXUIDFHGRXFHPDWHODVVpHRX
utilisez la mousse du boîtier moteur. Ne posez pas le ventilateur sur le côté
SRXUQHSDVGpWpULRUHUOD¿QLWLRQGpFRUDWLYH
ITALIANO Assicurarsi di avere tutti le parti prima di iniziare l’installazione.
Controllare attentamente l’imballaggio in caso di parti mancanti. Disimba-
OODUHLOPRWRUH3HUHYLWDUHGDQQLDVVHPEODUHLOPRWRUHVXXQDVXSHU¿FLH
morbida o sulla spugna usata per l’imballaggio. Non appoggiare la ventola
su di un lato per non provocare uno spostamento del motore.
PORTUGÊS9HUL¿TXHVHWHPWRGDVDVSHoDVDQWHVGHFRPHoDUDLQV-
WDODomR9HUL¿TXHDHVSXPDSDUDYHUVHH[LVWHPSHoDVHPIDOWD5HWLUHR
motor da embalagem. Para evitar danos no acabamento, monte o motor
numa superfície almofadada suave ou use a espuma original dentro da
caixa do motor. Não ponha a ventoinha de lado pois pode mover o motor
para a carcaça decorativa.
NEDERLANDS Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de
installatie te beginnen. Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende
onderdelen niet in de schuimverpakking gevonden kunnen worden. Neem
de motorbehuizing uit de verpakking. Om beschadiging aan de afwerking
te voorkomen, monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de
originele schuimverpakking van de motordoos. Leg de ventilator niet op
zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zou kunnen doen
verschuiven.
DEUSTCH Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Insta-
llation beginnen. Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte.
1HKPHQ6LHGHQ0RWRUDXVGHU9HUSDFNXQJ8P6FKlGHQDQGHU2EHUÀl-
che zu vermeiden, bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder
auf dem originalen Polstermaterial zusammen. Legen Sie den Ventilator
nicht auf die Seite, da dies verursachen kann, dass der Motor aus seinem
Gehäuse rutscht.
(ƭƭƩƯƫƬƩȆȡȚȞĮȡȤȓıIJİIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘİȜȑȖȟIJİİȐȞȑȤİIJİțȠȞIJȐıĮȢ
ȩȜĮIJĮĮʌĮȡĮȓIJȘIJĮțȠȝȝȐIJȚĮǼȜȑȖȟIJİİȐȞȘıĮțȠȪȜĮʌȠȣıĮȢʌĮȡȑȤİIJĮȚ
ʌİȡȚȑȤİȚȩȜĮIJĮțȠȝȝȐIJȚĮǺȖȐȜIJİIJȘȝȘȤĮȞȒĮʌȩIJȘıȣıțİȣĮıȓĮīȚĮȞĮ
ȝȘȞțĮIJĮıIJȡȑȥİIJİIJȚȢİʌȚijȐȞİȚİȢIJȠȣțĮȜȪȝȝĮIJȠȢIJȠʌȠșİIJİȓıIJİIJȘȝȘȤĮȞȒ
ıİȝȚĮȝĮȜĮțȒİʌȚijȐȞİȚĮȒȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİIJȠȞĮijȡȩʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚıIJȘ
ıȣıțİȣĮıȓĮȂȘȞĮțȠȣȝʌȐIJİIJȠȞțȚȞȘIJȒȡĮıIJȘȞȐțȡȘįȚȩIJȚșĮȝʌȩȡİıİȞĮ
țĮIJĮıIJȡĮijİȓ
ǾȁǿǿǸǶǷȼɵɧɶɬɟɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɢɡɭɩɚɤɨɜɤɢɢɩɪɨɜɟɪɶɬɟɤɨɦɩɥɟɤɬɧɨɫɬɶ
ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨɇɟɜɵɛɪɚɫɵɜɚɣɬɟɤɚɪɬɨɧɬɚɤɤɚɤɜɫɥɭɱɚɟɟɫɥɢɜ
ɬɟɱɟɧɢɟɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨɫɪɨɤɚɩɨɬɪɟɛɭɟɬɫɹɡɚɦɟɧɢɬɶɢɥɢɩɨɱɢɧɢɬɶ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɟɝɨɧɚɞɨɛɭɞɟɬɨɬɫɵɥɚɬɶɜɬɨɣɭɩɚɤɨɜɤɟɜɤɨɬɨɪɨɣɨɧ
ɛɵɥɞɨɫɬɚɜɥɟɧȼɵɧɶɬɟɢɡɭɩɚɤɨɜɤɢɜɫɟɞɟɬɚɥɢɇɟɤɥɚɞɢɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɶ
ɧɚɩɨɥɛɨɤɨɦɬɚɤɤɚɤɷɬɨɦɨɝɥɨɛɵɩɨɝɧɭɬɶɢɥɢɩɨɜɪɟɞɢɬɶɟɝɨ
ɞɟɤɨɪɚɬɢɜɧɵɣɤɨɪɩɭɫ
ÿ(6.<3ĜHG]DKiMHQtPPRQWiåH]NRQWUROXMWH]GDPiWHNGLVSR]LFL
YãHFKQ\SRWĜHEQpVRXþiVWL9\MPČWHPRWRU]REDOX3URRFKUDQXVNĜtQČSĜHG
SRãNR]HQtPSURYiGČMWHPRQWiåPRWRUXQDPČNNpSRGORåFHQHERSRXåLMWH
SČQRYêPDWHULiOGRGiYDQêYEDOHQt0RWRUQHSRNOiGHMWHQDERNPRKORE\
GRMtWNMHKRSRãNR]HQt
POLSKI3U]HGUR]SRF]ĊFLHPLQVWDODFMLQDOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHSRGUĊNą
]QDMGXMąVLĊZV]\VWNLHSRWU]HEQHSU]\U]ąG\:\MPLMVLOQLN]RSDNRZDQLD
$E\QLHXV]NRG]LüSRZLHU]FKQLREXGRZ\VLOQLNQDOHĪ\LQVWDORZDüQD
PLĊNNLHMSRZLHU]FKQLOXEQDOHĪ\XĪ\üJąENLGRáąF]RQHGRRSDNRZDQLD1LH
QDOHĪ\XVWDZLDüVLOQLNDERNLHPDE\JRQLHXV]NRG]Lü
ǯȈǹDZǮǾǿǸǶɉɪɟɞɢɞɚɡɚɩɨɱɧɟɬɟɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹɬɚɩɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢ
ɢɦɚɬɟɩɨɞɪɴɤɚɜɫɢɱɤɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɢɱɚɫɬɢɂɡɜɚɞɟɬɟɦɨɬɨɪɚɨɬɤɭɬɢɹɬɚ
Ɂɚɩɪɟɞɩɚɡɜɚɧɟɧɚɩɨɤɪɢɜɧɢɹɫɥɨɣɦɨɧɬɢɪɚɣɬɟɦɨɬɨɪɚɜɴɪɯɭɦɟɤɚ
ɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɢɥɢɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɩɨɪɟɫɬɢɹɦɚɬɟɪɢɚɥɨɫɢɝɭɪɟɧɜɤɭɬɢɹɬɚ
ɇɟɨɩɢɪɚɣɬɟɦɨɬɨɪɚɧɚɟɞɧɚɫɬɪɚɧɚɡɚɳɨɬɨɦɨɠɟɞɚɫɟɩɨɜɪɟɞɢ
6/29(1ÿ,1$6N{UQHå]DþQHWHVLQãWDOiFLRX]DULDGHQLDVNRQWUROXMWHþL
PiWHNGLVSR]tFLLYãHWN\SRWUHEQpV~þDVWL9\EHUWHPRWRU]EDOHQLD3RORåWH
motor na penu dodanú v balení alebo iný mäkký povrch, aby sa nepoškodil
povrch jeho kostry. Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol
poškodiť.

8 - vulcano
FyPRPRQWDUHOYHQWLODGRUFRPPXQWDUHOYHQWLODGRUKRZWRLQVWDOOWKHIDQFRPPHQWPRQWHUOHYHQWLODWHXUFRPHPRQWDUH
LOYHQWLODWRUHPRQWDURYHQWLODGRUPRQWDJHGHVYHQWLODWRUVLQVWDOODWLHYDQYHQWLODWRUȠįȘȖȚİȢIJȠʌȠșİIJȘıȘȢIJȠȣĮȞİȝȚıIJȘȡĮ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚQiYRGN]iYČVQpPRQWiåLYHQWLOiWRUXVSRVyELQVWDODFMLZHQW\ODWRUDɦɨɧɬɢɪɚɧɟɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ
PRQWiåYHQWLOiWRUD
ESP Retire el pasador de seguridad.
CAT Retiri el passador de seguretat
ENG Remove the drop rod.
FRA Retirez la broche de sécurité.
ITA Togliere il perno di sicurezza.
POR Retire o passador de segu-
rança.
NDL Trek de veiligheidspen terug.
DEU Entfernen Sie den Sicher-
heitsstift.
(ƭƭ ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠȝʌȠȣȜȩȞȚ
ĮıijĮȜİȓĮȢ
Ǿȁǿ ɋɧɢɦɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣ
ɲɬɢɮɬ
ÿ(62GVWUDĖWHEH]SHþQRVWQt
SUĤFKRGNXNDEHOX
POL 8VXĔ]DZOHF]NĊ
]DEH]SLHF]DMąFą
ǯȈǹ Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟɨɛɟɡɨɩɚɫɢɬɟɥɧɢɹ
ɳɢɮɬ
SLO 9\WLDKQLWHEH]SHþQRVWQêNROtN
tighten
loosen the screw
1
x3
2.a
2.b
2.c
ESP Monte las palas. Asegúrese
de que los tornillos quedan bien
apretados.
CAT munti de les pales. Asseguri’s
que els cargols queden ben apretats.
ENG hanging the fan. Make sure the
screws are tightened.
FRA montage des pales. Assurez-
vous que les vis sont bien serrées.
ITA montaggio delle pale. Contro-
llare che le viti siano ssate corretta-
mente.
POR montagem das pás. Assegure-
se de que os parafusos cam bem
apertados.
NDL plaatsen van de bladen.
Controleer of de schroeven goed zijn
aangedraaid.
DEUPRQWDJHGHUÀJHOVersichern
Sie sich, dass die Schrauben fest ange-
zogen sind.
(ƭƭIJȠʌȠșİIJȘıȘIJȦȞʌIJİȡȣȖȚȦȞ
Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες είναι καλά
σφιγμένες.
ÿ(6ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɥɨɩɚɫɬɟɣUjistěte
se, že jsou šrouby dobře dotaženy.
POLPRQWiåORSDWHNUpewnij się, że
śruby są mocno zamocowane.
ǯȈǹLQVWDODFMDVNU]\GHáПроверете
дали болтовете са добре затегнати.
SLOPRQWiåORSDWLHNPevne dotiahni-
te jednotlivé skrutky.

vulcano - 9
FyPRPRQWDUHOYHQWLODGRUFRPPXQWDUHOYHQWLODGRUKRZWRLQVWDOOWKHIDQFRPPHQWPRQWHUOHYHQWLODWHXUFRPHPRQWDUH
LOYHQWLODWRUHPRQWDURYHQWLODGRUPRQWDJHGHVYHQWLODWRUVLQVWDOODWLHYDQYHQWLODWRUȠįȘȖȚİȢIJȠʌȠșİIJȘıȘȢIJȠȣĮȞİȝȚıIJȘȡĮ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚQiYRGN]iYČVQpPRQWiåLYHQWLOiWRUXVSRVyELQVWDODFMLZHQW\ODWRUDɦɨɧɬɢɪɚɧɟɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ
PRQWiåYHQWLOiWRUD
tighten
35
6
7
ESP Pase los cables a través de la
tija.
CAT Passi els cables a través i de la
tija.
ENG Pass the wires through the post.
FRA Passez les câbles au travers de
la tige.
ITA Passare i cavi attraverso l’asta.
POR Passe os cabos através da
haste.
NDL Voer de kabels door de afdek-
kingskap en door de bevestigingsstang.
DEU Führen Sie die Kabel durch die
Rosette und die Stange.
(ƭƭ ȆİȡȐıIJİIJĮțĮȜȫįȚĮȝȑıĮĮʌȩIJȘ
ıIJİijȐȞȘțĮȚĮʌȩIJȘȡȐȕįȠ
Ǿȁǿ ɉɪɨɜɟɞɢɬɟɩɪɨɜɨɞɚɱɟɪɟɡ
ɩɨɬɨɥɨɱɧɭɸɪɨɡɟɬɤɭɢɫɬɟɪɠɟɧɶ
ÿ(63URYOpNQČWHYRGLþHR]GREQêP
NU\WHPD]iYČVQRXW\þNRX
POL 3U]HFLąJQLMNDEOHSU]H]F]ĊĞü
PRFRZDQąGRVX¿WXLSU]H]UXUNĊ
ǯȈǹ ɉɪɨɤɚɪɚɣɬɟɤɚɛɟɥɢɬɟɩɪɟɡ
ɪɨɡɟɬɤɚɬɚɢɫɴɟɞɢɧɢɬɟɥɧɢɹɞɟɬɚɣɥ
SLO 3UHYHćWHNiEOHFH]NU\WSRGVWDY-
FDDSRWRPFH]W\þ
ESP Asegúrese de que los tornillos
quedan bien apretados.
CAT Asseguri’s que els cargols
queden ben apretats.
ENG Make sure the screws are
tightened.
FRA Assurez-vous que les vis sont
bien serrées.
ITA&RQWUROODUHFKHOHYLWLVLDQR¿VVD-
te correttamente.
POR Assegure-se de que os parafu-
VRV¿FDPEHPDSHUWDGRV
NDL Controleer of de schroeven
goed zijn aangedraaid.
DEU Versichern Sie sich, dass die
Schrauben fest angezogen sind.
(ƭƭǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȠȚȕȓįİȢİȓȞĮȚ
țĮȜȐıijȚȖȝȑȞİȢ
Ǿȁǿ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɜɢɧɬɵ
ɯɨɪɨɲɨɡɚɠɚɬɵ
ÿ(68MLVWČWHVHåHMVRXãURXE\
GREĜHGRWDåHQ\
POL 8SHZQLMVLĊĪHĞUXE\VąPRF-
no zamocowane.
ǯȈǹ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɛɨɥɬɨɜɟɬɟ
ɫɚɞɨɛɪɟɡɚɬɟɝɧɚɬɢ
SLO Pevne dotiahnite jednotlivé
skrutky.
ESP Coloque el pasador y la horquilla.
Apriete el tornilllo que sugeta el pasador.
CAT Col·loqui el passador i la forqueta.
Estrenyi el clau que subjecta el passador.
ENG Insert the pin and clevis. Tighten the
screw holding the pin in place.
FRA Fixez la broche et l’agrafe. Serrez la
YLVTXLVHUWj¿[HUODEURFKH
ITA Collocare il perno e la coppiglia.
6HUUDUHODYLWHFKH¿VVDLOSHUQR
POR Coloque o passador e o gancho.
$SHUWHRSDUDIXVRTXH¿[DRSDVVDGRU
NDL Zet de veiligheidspen en de splitpen
vast. Draai de schroef die door de veilig-
heidspen gaat goed aan.
DEU Setzen Sie den Stift und die Gabel
ein. Ziehen Sie die Schraube, die den Stift
hält, fest.
(ƭƭ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȝʌȠȣȜȩȞȚțĮȚIJȘ
ijȠȣȡțȑIJĮȈijȓȟIJİIJȘȞȕȓįĮțĮȚıIJİȡİȫıIJİ
IJȠȝʌȠȣȜȩȞȚ
Ǿȁǿ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɲɬɢɮɬɢɜɢɥɤɭ
Ɂɚɠɦɢɬɟɜɢɧɬɤɨɬɨɪɵɣɭɞɟɪɠɢɜɚɟɬ
ɲɬɢɮɬ
ÿ(6 1DVDćWHNDEHORYRXSUĤFKRGNXD
]iYODþNX'RWiKQČWHãURXENXSHYQČQt
SUĤFKRGN\
POL =DáyĪ]DZOHF]NĊLXFKZ\W'RNUĊü
ĞUXEĊSRGWU]\PXMąFą]DZOHF]NĊ
ǯȈǹ Coloque el pasador y la horquilla.
Apriete el tornilllo que sugeta el pasador.
SLO Cez kolík pretiahnite svorku. Dotiah-
QLWHVNUXWNXNWRUiSULSHYĖXMHNROtN
4
4.1
4.2

10 - vulcano
ESP Vuelva a colocar la bola y el
pasador.
CAT Torni a col·locar la bola i el
passador.
ENG Reinsert the ball and pin.
FRA Remettez la broche en place.
ITA Collocare nuovamente il perno.
POR Volte a colocar o passador.
NDL Setzen Sie den Stift wieder ein.
DEU Plaats de veiligheidspen terug
op zijn plaats.
(ƭƭ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠ
ȝʌȠȣȜȩȞȚ
Ǿȁǿ ȼɧɨɜɶɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɲɬɢɮɬ
ÿ(6 =QRYXQDVDćWHSUĤFKRGNX
POL =Dáy]]SRZURWHP]DZOHF]NH
ǯȈǹ ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɨɬɧɨɜɨ
ɨɛɟɡɨɩɚɫɢɬɟɥɧɢɹɳɢɮɬ
SLO =DVXQWHEH]SHFQRVWQêNROtN
spät na miesto
FyPRPRQWDUHOYHQWLODGRUFRPPXQWDUHOYHQWLODGRUKRZWRLQVWDOOWKHIDQFRPPHQWPRQWHUOHYHQWLODWHXUFRPHPRQWDUH
LOYHQWLODWRUHPRQWDURYHQWLODGRUPRQWDJHGHVYHQWLODWRUVLQVWDOODWLHYDQYHQWLODWRUȠįȘȖȚİȢIJȠʌȠșİIJȘıȘȢIJȠȣĮȞİȝȚıIJȘȡĮ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚQiYRGN]iYČVQpPRQWiåLYHQWLOiWRUXVSRVyELQVWDODFMLZHQW\ODWRUDɦɨɧɬɢɪɚɧɟɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ
PRQWiåYHQWLOiWRUD
8
9
tighten
ESP Asegúrese de que los tornillos
TXHGDQELHQ¿MDGRVDOWHFKR
CAT Asseguri’s que els cargols
TXHGHQEHQ¿[DWVDOVRVWUH
ENG Make sure the screws are
securely fastened to the ceiling.
FRA 9pUL¿H]TXHOHVYLVVRQWIHUPH-
PHQW¿[pHVDXSODIRQG
ITA Controllare che le viti siano
¿VVDWHFRUUHWWDPHQWHDOVRI¿WWR
PORT Assegure-se de que os para-
IXVRV¿FDPEHP¿[DGRVDRWHFWR
NDL Controleer of de schroeven
goed in het plafond bevestigd zijn.
DEU Versichern Sie sich, dass
die Schrauben fest mit der Decke
verbunden sind.
(ƭƭǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȠȚȕȓįİȢȑȤȠȣȞ
ıIJİȡİȦșİȓțĮȜȐıIJȘȞȠȡȠijȒ
Ǿȁǿɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɜɢɧɬɵ
ɯɨɪɨɲɨɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɵɤɩɨɬɨɥɤɭ
ÿ(68MLVWČWHVHåHMVRXãURXE\NH
VWURSXGREĜHXSHYQČQ\
POLXSHZQLüVLĊĪHĞUXE\VąSU]\-
PRFRZDQHGRVX¿WX
ǯȈǹɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɛɨɥɬɨɜɟɬɟ
ɫɚɞɨɛɪɟɭɤɪɟɩɟɧɢɤɴɦɬɚɜɚɧɚ
SLO Skrutky pevne priskrutkujte k
stropu.
tighten
11
10
13
12
9.2
9.1
OFF

vulcano - 11
FyPRPRQWDUHOYHQWLODGRUFRPPXQWDUHOYHQWLODGRUKRZWRLQVWDOOWKHIDQFRPPHQWPRQWHUOHYHQWLODWHXUFRPHPRQWDUH
LOYHQWLODWRUHPRQWDURYHQWLODGRUPRQWDJHGHVYHQWLODWRUVLQVWDOODWLHYDQYHQWLODWRUȠįȘȖȚİȢIJȠʌȠșİIJȘıȘȢIJȠȣĮȞİȝȚıIJȘȡĮ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚQiYRGN]iYČVQpPRQWiåLYHQWLOiWRUXVSRVyELQVWDODFMLZHQW\ODWRUDɦɨɧɬɢɪɚɧɟɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ
PRQWiåYHQWLOiWRUD
14 15
16
click
ifaqs - www.faro.es
ESP Asegúrese de que las cone-
xiones son correctas. Si tiene duda
consulte con un técnico.
CAT Asseguri’s que les connexions
són correctes. Si té dubte consulti
amb un tècnic.
ENG Be sure that the connections
are made properly. If in doubt consult
a technician.
FRA Assurez-vous que les conne-
xions sont correctes. En cas de dou-
te, veuillez consulter un technicien.
ITA Asegúrese de que las conexio-
nes son correctas. In caso di dubbi,
consultare un tecnico.
POR Assegure-se de que as li-
gações estão correctas. Em caso de
dúvida consulte um técnico.
NED Controleer of de aansluitingen
correct zijn. Neem bij twijfel contact
op met een technicus.
DEU Versichern Sie sich, dass die
Anschlüsse richtig durchgeführt
wurden. Bei Fragen wenden Sie sich
bitte an einen Techniker.
(ƭƭǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȠȚıȣȞįȑıİȚȢ
İȓȞĮȚıȦıIJȑȢǹȞȑȤİIJİĮʌȠȡȓĮ
ıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİIJİȤȞȚțȩ
Ǿȁǿɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹȿɫɥɢɭɜɚɫɟɫɬɶ
ɫɨɦɧɟɧɢɹɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶɫ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ
ÿ(63ĜHNRQWUROXMWHVSUiYQRVW]D-
SRMHQtYRGLþĤ9SĜtSDGČQHMDVQRVWt
kontaktujte odborníka.
POL8SHZQLMVLĊĪHSRGáąF]HQLD
]RVWDá\XVWDZLRQHSUDZLGáRZR
:SU]\SDGNXZąWSOLZRĞFLQDOHĪ\
VNRQVXOWRZDüVLĊ]WHFKQLNLHP
ǯȈǹɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɜɪɴɡɤɢɬɟ
ɫɚɩɪɚɜɢɥɧɢɄɨɧɫɭɥɬɢɪɚɣɬɟɫɟɫ
ɬɟɯɧɢɤɜɫɥɭɱɚɣɧɚɫɴɦɧɟɧɢɟ
SLO8LVWLWHVDåHMHYãHWNRVSUiYQH
zapojené. V prípade pochybností sa
SRUDćWHVHOHNWULNiURP
ESP Cuengue el ventilador.
CAT Penji el ventilador.
ENG Place the fan.
FRA Suspendre le ventilateur.
ITA Appendere il ventilatore.
POR Pendurar o ventilador.
NED aufhängen des ventilator.
DEU de ventilator plaatsen.
(ƭƭĮȞĮȡIJȘıȘIJȠȣĮȞİȝȚıIJȘȡĮ
Ǿȁǿɤɚɤɩɨɞɜɟɫɢɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ
ÿ(6]DYČãHQtYHQWLOiWRUX
POL]DNáDGDQLHZHQW\ODWRUD
ǯȈǹɨɤɚɱɚɜɚɧɟɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ
SLO zavesenie ventilátora.
tighten

12 - vulcano
19
20
17
18
ESP monte la base del kit de luz.
CAT munti la base del kit de llum.
ENGLQVWDOOLQJWKHOLJKW¿[WXUHNLW
FRA montage du kit d’éclairage.
ITA montare il kit luce.
POR montar o kit de iluminação.
NED montage der beleuchtungseinheit.
DEU plaatsen van de verlichtingsset .
(ƭƭIJȠʌȠșİIJȘıȘIJȠȣțȚIJijȦIJȚıȝȠȣ
Ǿȁǿɭɫɬɚɧɨɜɤɚɤɨɦɩɥɟɤɬɚɨɫɜɟɳɟɧɢɹ
ÿ(6PRQWiåVYtWLGOD
POLLQVWDODFMDHOHPHQWyZRĞZLHWOHQLD
ǯȈǹPRɧɬɚɠɧɚɤɨɦɩɥɟɤɬɚɡɚɨɫɜɟɬɥɟɧɢɟ
SLOPRQWiåVYLHWLGOD
tighten
FyPRPRQWDUHOYHQWLODGRUFRPPXQWDUHOYHQWLODGRUKRZWRLQVWDOOWKHIDQFRPPHQWPRQWHUOHYHQWLODWHXUFRPHPRQWDUH
LOYHQWLODWRUHPRQWDURYHQWLODGRUPRQWDJHGHVYHQWLODWRUVLQVWDOODWLHYDQYHQWLODWRUȠįȘȖȚİȢIJȠʌȠșİIJȘıȘȢIJȠȣĮȞİȝȚıIJȘȡĮ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚQiYRGN]iYČVQpPRQWiåLYHQWLOiWRUXVSRVyELQVWDODFMLZHQW\ODWRUDɦɨɧɬɢɪɚɧɟɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ
PRQWiåYHQWLOiWRUD
NO

vulcano - 13
1
2
34
6
5
LEARN
SWITCH
LIGHT
CODE
DIM LEARN
ON COMMON
LIGHT
CODE
DIM LEARN
ON COMMON
LIGHT
CODE
DIM LEARN
ON COMMON
LIGHT
DIM
ON ON
OFF
CODE
LEARN
COMMON
CODE
LEARN
COMMON
LIGHT
CODE
DIM LEARN
ON COMMON
LEARN
SWITCH
LIGHT
CODE
DIM LEARN
ON COMMON
1
2
34
6
5
30 sec
LIGHT
DIM
ON
CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO -
)(51%(',(181*$)67$1'6%(',(1,1*ȉǾȁǼȋǼǿȇǿȈȉdzȇǿȅȾɂɋɌȺɇɐɂɈɇɇɈȿ'È/.29é029/È'È1Ë0='$/1(*2
67(52:$1,$ȾɂɋɌȺɇɐɂɈɇɇɈɍɉɊȺȼɅȿɇɂȿ',$ď.29e29/È'$1,(
1
23
45
AAA (incl)
2 x

14 - vulcano
ESPAÑOL
La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o frío depen-
de de factores tales como tamaño de la habitación, altura del raso, número
de ventiladores, etc. El interruptor deslizante controla la dirección de rota-
ción, hacia delante o hacia atrás.
Tiempo caluroso / posición abajo – (Hacia delante) El ventilador gira en el
sentido contra horario. Una circulación de aire descendente crea un efecto
de enfriamiento como se muestra en la ilustración A. Esto permite regular
el acondicionador de aire a una temperatura más alta sin afectar el confort.
Tiempo frío / posición arriba – (Hacia delante) El ventilador gira en el sentido
horario. Una circulación de aire ascendente mueve el aire caliente del área
del techo como se muestra en la ilustración B. Esto permite regular la cale-
facción a una temperatura más baja sin afectar el confort.
NOTA: Apagar el ventilador y esperar hasta que las palas se hayan detenido
antes de cambiar la posición del interruptor deslizante
MANTENIMIENTO
1. Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones podrían
VROWDUVH5HYLVDUODVFRQH[LRQHVGHVRSRUWHORVVRSRUWHV\ODV¿MDFLRQHVGH
ODVSDODVGRVYHFHVDODxR$VHJXUDUTXHHVWpQ¿UPHV
2. Limpiar el ventilador para ayudar a mantener su apariencia de nuevo por
años. No usar agua para limpiar; se puede dañar el motor, o la madera, o
posiblemente causar electrochoque.
3. Usar solamente un paño suave para evitar rayar el acabado. El cromado
esta sellado con una capa de laca para minimizar la decoloración o deslus-
tre.
4. No es necesario engrasar el ventilador. El motor tiene rodamientos lubri-
cados permanentemente.
5. Asegúrate de que el ventilador está desconectado de la alimentación an-
tes de quitar la protección.
*8Ë$'(/2&$/,=$&,Ï1'($9(5Ë$6
El ventilador no arranca
1. Revisar los fusibles o interruptor de circuitos principales y secundarios.
2. Revisar las conexiones del bloque de terminales según lo indicado en la
instalación.
ATENCIÓN: Asegurar de cortar la electricidad principal.
$VHJXUDUTXHHOLQWHUUXSWRUGHVOL]DQWHHVWp¿UPHPHQWHHQODSRVLFLyQGH
arriba o abajo. El ventilador no funciona cuando el interruptor está en la
mitad.
4. Asegurar que se quitaron las lengüetas estabilizadoras del motor.
6L HOYHQWLODGRUWRGDYtDQRIXQFLRQDOODPDU DXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGR
No tratar de reparar las conexiones eléctricas internas sin tener experiencia
para hacerlo.
El ventilador hace ruido
1. Asegurar que todos los tornillos en la caja del motor estén apretados.
$VHJXUDUTXHORVWRUQLOORVTXH¿MDQHOVRSRUWHGHODSDOHWDDOPRWRUHVWpQ
apretados.
3. Si se usa un conjunto de luces opcional, asegurar que los tornillos que
sujetan las pantallas de vidrio estén apretadas a mano. Asegurar que la
ERPELOODHVWpELHQ¿UPHHQHOUHFHSWiFXOR\TXHQRHVWHWRFDQGRODSDQWDOOD
de vidrio. Si la vibración persiste, sacar la pantalla e instalar una bande de
caucho de ¼” en el cuello de la pantalla de vidrio para que actúe de aislante.
Reponer la pantalla y apretar los tornillos contra la banda de caucho.
4. Permitir un periodo de asentamiento de 24 horas. La mayoría de los ruidos
asociados con un ventilador nuevo desaparecen después de este periodo.
El ventilador se bambolea
Todas las palas están contrapesadas y agrupadas por peso. Las maderas
naturales varían en densidad, lo cual puede causar el bamboleo del ven-
tilador aunque las palas estén emparejadas por peso. Los procedimientos
siguientes deben eliminar la mayoría del bamboleo. Revisar el bamboleo
después de cada paso.
5HYLVDUTXHWRGDVODVSDODVHVWpQ¿UPHPHQWHDWRUQLOODGDVHQORVVRSRUWHV
de las palas.
$VHJXUDUTXHWRGRVORVVRSRUWHVGHODVSDODVHVWpQ¿UPHPHQWHVXMHWRV
al motor.
$VHJXUDUTXHORVVRSRUWHVGHPRQWDMHHVWpQ¿UPHPHQWHDSUHWDGRVDOD
viga del techo.
4. La mayoría de los problemas de bamboleo del ventilador se deben a que
los niveles de las palas están desiguales. Comprobar este nivel seleccionan-
do un punto en el techo encima de la punta de una de las palas. Medir esta
GLVWDQFLDFRPRVHPXHVWUDHQOD¿JXUDPDQWHQLHQGRODPHGLGDGHQWURGH
1/8”, girar el ventilador hasta que la próxima pala quede en posición para
medida. Repetir con cada pala. Si no todos los niveles son iguales, se pue-
den ajustar de la siguiente manera. Para ajustar la punta de una pala hacia
abajo, insertar una arandela (no suministrada) entre la pala y el soporte de
la pala en el tornillo más cerca del motor. Para ajustar la punta de una pala
hacia arriba, insertar la arandela (no suministrada) entre la pala y el soporte
de la pala en los dos tornillos más lejos del motor.
Si el bamboleo de la pala todavía es notorio, intercambiar dos palas adya-
centes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más
suave.
CATALÀ
La posició de l’interruptor de velocitats per a temps calorós o fred depèn de
factors tals com a grandària de l’habitació, altura del ras, nombre de venti-
ladors, etc. L’interruptor lliscant controla l’adreça de rotació, cap a davant o
cap a enrere.
Temps calorós / posició a baix – (Cap a davant) El ventilador gira en el sentit
contra horari. Una circulació d’aire descendent crea un efecte de refreda-
ment com es mostra en la il·lustració A. Això permet regular el condicionador
d’aire a una temperatura més alta sense afectar el confort.
Temps fred / posició a dalt – (Cap a davant) El ventilador gira en el sentit
horari. Una circulació d’aire ascendent mou l’aire calent de l’àrea del sostre
com es mostra en la il·lustració B. Això permet regular la calefacció a una
temperatura més baixa sense afectar el confort.
127$ $SDJDU HO YHQWLODGRU L HVSHUDU ¿QV TXH OHV SDOHV V¶KDJLQ GHWLQJXW
abans de canviar la posició de l’interruptor lliscant
MANTENIMENT
1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien
GHL[DUVHDQDU5HYLVDUOHVFRQQH[LRQVGHVXSRUWHOVVXSRUWVLOHV¿[DFLRQV
de les pales dues vegades a l’any. Assegurar que estiguin ferms.
2. Netejar el ventilador per ajudar a mantenir la seva aparença de nou durant
anys. No feru servir aigua per a netejar-lo perquè pot fer malbé el motor, la
fusta o produir un cur circuit.
3. Per la nateja feu servir un drap suau per evitar ratllar l’acabat.
4. El motor té rodaments lubricats permanentment. No cal lubrica-los.
5. Assegura’t que el ventilador està desconnectat de l’alimentació abans de
llevar la protecció.
*8,$'(/2&$/,7=$&,Ï'¶$9$5,(6
El ventilador no arrenca
1. Revisar els fusibles o interruptor de circuits principals i secundaris.
2. Revisar les connexions del bloc de terminals segons l’indicat en la
instal·lació.
ATENCIÓ: Assegurar de tallar l’electricitat principal.
3. Assegurar que l’interruptor lliscant estigui fermament en la posició d’a dalt
o a baix. El ventilador no funciona quan l’interruptor està en la meitat.
4. Assegurar que es van llevar les llengüetes estabilitzadores del motor.
6LHOYHQWLODGRUHQFDUDQRIXQFLRQDFULGDUDXQHOHFWULFLVWDTXDOL¿FDW1R
tractar de reparar les connexions elèctriques internes sense tenir experiència
per fer-ho.
El ventilador fa soroll
1. Assegurar que tots els cargols en la caixa del motor estiguin atapeïts.
$VVHJXUDUTXHHOVFDUJROVTXH¿[HQHOVXSRUWGHODSDOHWDDOPRWRUHVWLJXLQ
atapeïts.
3. Si s’usa un conjunt de llums opcional, assegurar que els cargols que sub-
jecten les pantalles de vidre estiguin estretes a mà. Assegurar que la bombe-
ta estigui ben ferma en el receptacle i que no est tocant la pantalla de vidre.
Si la vibració persisteix, treure la pantalla i instal·lar una *bande de cautxú de
¼” en el coll de la pantalla de vidre perquè actuï d’aïllant. Reposar la pantalla
i estrènyer els cargols contra la banda de cautxú.
4. Permetre un període d’assentament de 24 hores. La majoria dels sorolls
associats amb un ventilador nou desapareixen després d’aquest període.
El ventilador es tentineja
Totes les pales estan contrapesades i agrupades per pes. Les fustes naturals
varien en densitat, la qual cosa pot causar el tentinejo del ventilador encara
que les pales estiguin aparellades per pes. Els procediments següents han
d’eliminar la majoria del tentinejo. Revisar el tentinejo després de cada pas.
1. Revisar que totes les pales estiguin fermament cargolades en els suports
de les pales.
2. Assegurar que tots els suports de les pales estiguin fermament subjectes
al motor.
3. Assegurar que els suports de muntatge estiguin fermament estrets a la
biga del sostre.
4. La majoria dels problemes de tentinejo del ventilador es deuen al fet que
els nivells de les pales estan desiguals. Comprovar aquest nivell seleccio-
nant un punt en el sostre damunt de la punta d’una de les pales. Mesurar
DTXHVWDGLVWjQFLDFRPHVPRVWUDHQOD¿JXUDPDQWHQLQWODPHVXUDGLQV
G¶´ JLUDU HO YHQWLODGRU ¿QV TXH OD SURSHUD SDOD TXHGL HQ SRVLFLy SHU D
mesura. Repetir amb cada pala. Si no tots els nivells són iguals, es poden
ajustar de la següent manera. Per ajustar la punta d’una pala cap avall, inse-
rir una volandera (no subministrada) entre la pala i el suport de la pala en el
cargol més prop del motor . Per ajustar la punta d’una pala cap amunt, inserir
la volandera (no subministrada) entre la pala i el suport de la pala en els dos
cargols més lluny del motor .
Si el tentinejo de la pala encara és notori, intercanviar dues pales adjacents
per redistribuir el pes i possiblement aconseguir un funcionament més suau.
ENGLISH
The reversing switch for hot or cold weather depends on factors such as the
size of the room, height of the ceiling, number of ceiling fans, etc. The rever-
sing switch controls the direction of the fan.
Hot weather/downward –The fan will turn in a counter clockwise direction. A
downward air circulation creates a cooling.
This allows you to regulate the air conditioner to a higher temperature without

vulcano - 15
affecting your comfort.
Cold weather/upward – The fan will turn in a clockwise direction. An upward
air circulation will distribute the warmer air trapped at the ceiling around the
room without causing a draft. This allows you to regulate the heating to a
lower temperature without affecting your comfort.
127(7RFKDQJHWKHGLUHFWLRQRIDLUÀRZWXUQWKHIDQRIIDQGOHWLWFRPHWR
a complete stop.
MAINTENANCE
1. As fans tend to move during operation, some connections may loosen.
Check the supporting screws, brackets and blade attachments twice a year
to ensure that they are secure.
2. Cleaning the fan helps to maintain its appearance for years. Do not use
water when cleaning. This could damage the motor or the blades and could
cause electrocution.
3. Use a soft brush or lint-free cloth to prevent scratching the surface.
4. There is no need to oil the motor as the bearings are permanently lubricat
5. Make sure the fan is disconnected from the power source before removing
the protection.
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
The fan does not start
1. Check the fuses and circuit breakers.
2. Review the connections of the terminal block according to the indications
in the installation. Ensure the power is off before doing this.
0DNHVXUHWKDWWKHVOLGLQJVZLWFKLV¿UPO\LQWKHSRVLWLRQRIXSRUGRZQ7KH
ventilator does not work when the button is in the middle.
4. Make sure that the stabilizing tongue-pieces of the motor are off.
5. Finally if the fan will not start call an electrician do not attempt to touch
the internal parts.
The fan is noisy
1. Check that the screws in the motor casing are attached correctly.
2. Check that the screws fastening the blade brackets to the engine block are
properly tightened.
,IXVLQJDQRSWLRQDOOLJKW¿WWLQJHQVXUHWKHJODVVLVSURSHUO\¿WWHGDQGRU
WKHVFUHZVKROGLQJWKHJODVVDUH¿UP
4. Allow at least 24 hours for the fan to settle, as many noise will go away.
Each blade set is weighed and is a complete set, if installing more than one
fan do not mix the blades as this can cause wobble.
The fan oscillates
1. Check the blades are securely fastened to the holders.
2. Check the blade holders are tight on the motor
3. Ensure the mounting bracket is properly screws to the ceiling.
4. Interchange opposite blade sets if need be
In general , wobble is caused by the blade not cutting the air at the same
point measure down from the ceiling and make sure each blade is at the
same height to the ceiling, if they are not a small adjustment can be made
by hand by slightly bending the blade and bracket. If a major adjustment is
needed insert a washer (not provided)
FRANÇAIS
L’établissement de la vitesse du ventilateur lors de température chaude ou
froide repose sur trois facteurs tel la grandeur de la pièce, la hauteur du
plafond, le nombre de ventilateurs, etc.. Utiliser l’interrupteur a sens inverse
pour changer la direction du tour du ventilateur.
Temps chaud/position vers le bas – le ventilateur tourne dans le sens anti-
horaire. Une circulation d’air vers le bas produit un refroidissement de l’air.
Ceci permet de régler le climatiseur à une température plus élevée sans
diminution de niveau de confort.
Temps froid/position vers le haut – le ventilateur tourne dans le sens horaire.
Une circulation d’air vers le haut déplace l’air chaud stagnant de la région du
plafond. Ceci permet de régler le chauffage à une température plus faible
sans diminution de niveau de confort.
NOTE : Éteindre le ventilateur et attendre jusqu’à ce que les pales se soient
arrêtées avant de changer la position de l’interrupteur glissant.
ENTRETIEN
1. En raison du mouvement naturel du ventilateur, certaines connexions peu-
YHQWVHGHVVHUUHU9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVGXVXSSRUWOHVVXSSRUWVHWOHV¿[D-
tions de pale deux fois par an. S’assurer qu’elles soient fermement serrées.
2. Nettoyer périodiquement le ventilateur pour bien maintenir¡r son aspect au
¿OGHVDQV1HSDVQHWWR\HUjO¶HDX&HFLSRXUUDLWHQGRPPDJHUOHPRWHXU
ou le bois ou même causer une électrocution.
3. N’utiliser qu’une brosse souple ou un chiffon non pelucheux pour éviter de
UD\HUOH¿QL/HSODTXDJHHVWVFHOOpDYHFXQHFRXFKHGHODTXHSRXUPLQLPL-
ser les décolorations ou le ternissement.
,QXWLOHG¶KXLOHUYRWUHYHQWLODWHXU/HPRWHXUDGHVURXOHPHQWVOXEUL¿pVjYLH
5. Assurez-vous que le ventilateur soit débranché avant de retirer la protec-
tion.
*8,'('('e3$11$*(
Le ventilateur ne démarre pas
9pUL¿HUOHIXVLEOHSULQFLSDOHWOHVIXVLEOHVVHFRQGDLUHVRXOHVGLVMRQFWHXUV
9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVGHODSODQFKHjERUQHV
ATTENTION : S’assurer que l’alimentation principale est coupée.
3. S’assurer que le commutateur à glissière soit fermement en position haute
ou basse. Le ventilateur ne fonctionne pas lorsque le commutateur est au
milieu.
4. S’assurer que les languettes de blocage pour l’expédition aient été retirées
du moteur.
6LOHYHQWLODWHXUQHGpPDUUHWRXMRXUVSDVFRQWDFWHUXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
Ne pas essayer de réparer les connexions électriques soi-même.
Le ventilateur fait trop de bruit.
9pUL¿HUTXHWRXWHVOHVYLVGXERvWLHUGXPRWHXUVRLHQWELHQVHUUpHVQHSDV
trop serrer).
9pUL¿HUTXHOHVYLVTXL¿[HQWOHVXSSRUWGHSDOHGHYHQWLODWHXUDXPRWHXU
soient serrées.
'DQVOHFDVG¶XWLOLVDWLRQG¶XQHQVHPEOHRSWLRQQHOG¶pFODLUDJHYpUL¿HUTXH
OHVYLVEORTXDQWODYHUUHULHVRLHQWVHUUpVDX[GRLJWV9pUL¿HUTXHO¶DPSRXOH
soit bien vissée dans la douille et qu’elle ne touche pas l’abat-jour en verre.
4. Compter une période de rodage de 24 heures. La plupart des bruits asso-
ciés à un nouveau ventilateur disparaissent au bout de ce temps.
Le ventilateur oscille
Toutes les pales sont pesées et groupées par poids. Les bois naturels va-
rient en densité ce qui peut faire osciller le ventilateur même si les pales sont
associées par poids.
9pUL¿HUTXHWRXWHVOHVSDOHVVRLHQWIHUPHPHQWYLVVpHVGDQVOHVVXSSRUWV
de pale.
9pUL¿HUTXHWRXVOHVVXSSRUWVGHSDOHVRLHQWIHUPHPHQWYLVVpVVXUOHPR-
teur.
6¶DVVXUHUTXHODFDORWWHHWOHVXSSRUWGH¿[DWLRQVRLHQWIHUPHPHQW¿[pV
au plafond.
4. La plupart des problèmes d’oscillation de ventilateur sont causés par des
LQpJDOLWpVGHQLYHDX[GHSDOHV9pUL¿HUFHQLYHDXHQFKRLVLVVDQWXQSRLQW
sur le plafond au-dessus de l’extrémité de l’une des pales. Mesurer cette
distance. En maintenant la mesure à 3mm près, faire tourner le ventilateur
jusqu’à ce que la pale suivante soit positionnée pour la mesure. Répéter
pour chaque pale. Pour régler une extrémité de pale vers le bas, insérer
une rondelle (non fournie) entre la pale et le support de pale à la vis la plus
proche du moteur. Pour régler une extrémité de pale vers le haut insérer une
rondelle (non fournie) entre la pale et le support de pale aux deux vis les plus
loin du moteur.
5. Si les oscillations de pale se voient encore, échanger deux pales adjacen-
tes pour redistribuer le poids et éventuellement entraîner un fonctionnement
sans à-coup.
ITALIANO
La posizione dell’interruttore della velocità del ventilatore, per la stagione
calda o fredda, dipende da fattori quali le dimensioni della stanza, l’altezza
GHOVRI¿WWRLOQXPHURGLYHQWLODWRULHFF/¶LQWHUUXWWRUHVFRUUHYROHFRQWUROODLO
senso di rotazione del ventilatore, in avanti o indietro.
Stagione calda / posizione in basso – (in avanti) Il ventilatore gira in senso
antiorario. L’aria circola in senso discendente creando un effetto di raffredda-
mento, come mostrato nell’illustrazione A. Questo permette di regolare la
climatizzazione senza ridurre il livello di comfort.
Stagione fredda / posizione in alto – (indietro). Il ventilatore gira in senso ora-
ULR/¶DULDFLUFRODLQVHQVRDVFHQGHQWHHVSRVWDO¶DULDFDOGDGDOVRI¿WWRFRPH
mostrato nell’illustrazione B. Questo permette di regolare il riscaldamento
senza ridurre il livello di comfort.
NOTA: Prima di cambiare la posizione dell’interruttore scorrevole, spegnere
il ventilatore e attendere l’arresto completo delle pale.
0$187(1=,21(
1. Dato il movimento naturale del ventilatore, alcune connessioni potrebbero
DOOHQWDUVL9HUL¿FDUHOHFRQQHVVLRQLGLVXSSRUWRLVXSSRUWLHLO¿VVDJJLRGHOOH
SDOHGXHYROWHDOO¶DQQR$FFHUWDUVLGHOFRUUHWWR¿VVDJJLR
2. Pulire il ventilatore per evitare i segni d’usura e conservarne un aspetto
nuovo. Durante le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua per evitare scos-
se elettriche nonché danni al motore o alle componenti in legno.
8WLOL]]DUHXQSDQQRPRUELGRSHUHYLWDUHULJDWXUH/DFURPDWXUDq¿VVDWD
mediante uno strato di lacca che riduce il rischio di scolorimento e di opaciz-
zazione.
1RQOXEUL¿FDUHLOYHQWLODWRUH,FXVFLQHWWLGHOPRWRUHVRQROXEUL¿FDWLDYLWD
5. Assicurati che il ventilatore sia scollegato dall’alimentazione prima di to-
gliere la protezione.
*8,'$$//$/2&$/,==$=,21(*8$67,
Il ventilatore non si aziona
1. Controllare i fusibili o l’interruttore di circuito principale o secondario.
9HUL¿FDUHOHFRQQHVVLRQLGHOODPRUVHWWLHUDVHFRQGRTXDQWRGHVFULWWRQHO
manuale di installazione.
ATTENZIONE : Disinserire la corrente principale.
3. Accertarsi che l’interruttore a slitta sia correttamente posizionato verso
l’alto o verso il basso. Il ventilatore non funziona se l’interruttore è in posi-
zione intermedia.
$FFHUWDUVLFKHOHOLQJXHWWHGL¿VVDJJLRGHOPRWRUHVLDQRVWDWHULPRVVH
5. Se il ventilatore continua a non funzionare, rivolgersi ad un elettricista
TXDOL¿FDWR(YLWDUHGLULSDUDUHOH FRQQHVVLRQL HOHWWULFKHVH QRQ VLSRVVLHGH
un’adeguata competenza.
Il ventilatore è rumoroso

16 - vulcano
1. Accertarsi che le viti nella cassa del motore siano ben serrate.
9HUL¿FDUHFKHOHYLWLGL¿VVDJJLRGHOVXSSRUWRDOPRWRUHVLDQREHQVHUUDWL
6HVLXWLOL]]DXQJUXSSROXPLQRVRDOWHUQDWLYRDFFHUWDUVLFKHOHYLWLGL¿VVD-
ggio dei paralumi siano ben serrate. Assicurarsi che la lampadina sia stabile
all’interno dell’alloggio e che non entri in contatto con il paralume. Se la vibra-
zione persiste, rimuovere il paralume e applicare una guarnizione in gomma
GDó´VXOFROORGHOSDUDOXPH&ROORFDUHQXRYDPHQWHLOSDUDOXPHH¿VVDUHOH
viti sulla guarnizione.
4. Consentire un periodo di assestamento di 24 ore. Dopo questo periodo
molti rumori scompaiono.
Il ventilatore dondola
Le pale sono bilanciate e raggruppate in base al loro peso. Il legno naturale
varia a seconda della densità; ciò può provocare l’oscillazione del ventilatore,
benché le pale siano raggruppate in base al peso. La maggior parte delle os-
FLOOD]LRQLYHQJRQRHOLPLQDWHVHJXHQGROHLVWUX]LRQLVRWWRULSRUWDWH9HUL¿FDUH
O¶RVFLOOD]LRQHGRSRRJQLVLQJRODYHUL¿FD
&RQWUROODUHFKHOHSDOHVLDQREHQ¿VVDWHDLORURVXSSRUWL
9HUL¿FDUHFKHLVXSSRUWLGHOOHSDOHVLDQREHQ¿VVDWLDOPRWRUH
$VVLFXUDUVL FKH O¶LQQHVWR HL VXSSRUWL GL PRQWDJJLRVLDQR EHQ ¿VVDWLDOOD
WUDYHGHOVRI¿WWR
4. La maggior parte dei problemi legati all’oscillazione del ventilatore sono
FDXVDWLGDXQRVTXLOLEULRGHLOLYHOOLGHOOHSDOH9HUL¿FDUHLOOLYHOORVHOH]LRQDQGR
XQSXQWRGHOVRI¿WWRDOGLVRSUDGLXQDGHOOHSDOH0LVXUDUHODGLVWDQ]DFRPH
GHVFULWWRQHOOD¿JXUDPDQWHQHQGRVLHQWURJOL´UXRWDUHLOYHQWLODWRUH¿QR
al posizionamento della pala successiva. Ripetere l’operazione per tutte le
pale del ventilatore. Se i livelli non sono omogenei, è possibile intervenire
come indicato qua di seguito. Regolare la punta di una pala verso il basso
collocando una rondella (non fornita in dotazione) fra la pala ed il supporto
nella vite più vicina al motore. Regolare la punta di una pala verso l’alto co-
llocando una rondella (non fornita in dotazione) fra la pala ed il supporto nelle
viti più distanti dal motore.
Se l’oscillazione persiste, interscambiare le due pale adiacenti in modo tale
GDGLVWULEXLUHLOSHVRHGRWWHQHUHXQIXQ]LRQDPHQWRSLÀXLGRQWUROODUHFKHOH
YLWLVLDQR¿VVDWHFRUUHWWDPHQWHDOVRI¿WWR
PORTUGÊS
A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio depen-
dem de factores tais como o tamanho do compartimento, a altura do tecto, o
número de ventiladores, etc. O interruptor deslizante controla a direcção de
rotação, para a frente ou para trás.
Tempo quente/posição de baixo – (Para a frente) O ventilador roda no senti-
do contrário ao dos ponteiros do relógio. Uma circulação de ar descendente
cria um efeito de arrefecimento, como se mostra na ilustração A. Isto permite
regular o condicionador de ar para uma temperatura mais alta, sem afectar
o conforto.
Tempo frio/posição de cima – (Para a frente) O ventilador roda no sentido
horário. Uma circulação de ar ascendente move o ar quente da área do tec-
to, como se mostra na ilustração B. Isto permite regular o aquecimento para
uma temperatura mais baixa, sem afectar o conforto.
NOTA: Desligue o ventilador e aguarde até que as pás tenham parado antes
de mudar a posição do interruptor deslizante
MANUTENÇÃO
1. Devido ao movimento natural do ventilador, algumas ligações poderiam
VROWDUVH5HYHMDDVOLJDo}HVGHVXSRUWHRVVXSRUWHVHDV¿[Do}HVGDVSiV
GXDVYH]HVSRUDQR&HUWL¿TXHVHGHTXHHVWmR¿UPHV
2. Limpe o ventilador para ajudar a manter o seu aspecto de novo durante
PXLWRVDQRV1mRXVHiJXDSDUDOLPSDUSRGHVHGDQL¿FDURPRWRURXDPD-
deira, ou eventualmente provocar choque eléctrico.
3. Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento. O cromado
está protegido por uma camada de laca para minimizar a descoloração ou
deslustre.
1mRpQHFHVViULROXEUL¿FDURYHQWLODGRU2PRWRUWHPURODPHQWRVSHUPD-
QHQWHPHQWHOXEUL¿FDGRV
9HUL¿TXHVHDYHQWRLQKDHVWiGHVOLJDGDGDDOLPHQWDomRDQWHVGHUHPRYHU
a protecção.
*8,$'(/2&$/,=$d2'($9$5,$6
O ventilador não arranca
1. Reveja os fusíveis ou o interruptor do circuito principal e secundários.
2. Reveja as ligações do bloco de terminais, de acordo com o que se indica
na instalação.
ATENÇÃO: Não se esqueça de cortar a electricidade principal.
&HUWL¿TXHVHGHTXHRLQWHUUXSWRUGHVOL]DQWHVHHQFRQWUD¿UPHQDSRVLomR
de cima ou de baixo. O ventilador não funciona quando o interruptor está a
meio.
&HUWL¿TXHVHGHTXHIRUDPUHWLUDGDVDVOLQJXHWDVHVWDELOL]DGRUDVGRPRWRU
5. Se mesmo assim o ventilador não funcionar, chame um electricista quali-
¿FDGR1mRWUDWHGHUHSDUDUDVOLJDo}HVHOpFWULFDVLQWHUQDVVHPWHUH[SHULrQ-
cia para o fazer.
O ventilador faz ruído
&HUWL¿TXHVH GHTXH WRGRVRV SDUDIXVRVGD FDL[D GRPRWRU HVWmREHP
apertados.
&HUWL¿TXHVH GH TXH RV SDUDIXVRV TXH ¿[DP R VXSRUWH GD SD]LQKD DR
motor estão apertados.
6HXVDUXPFRQMXQWRGHOX]HVRSFLRQDOFHUWL¿TXHVHGHTXHRVSDUDIXVRV
TXH¿[DPDVWHODVGHYLGURHVWmRDSHUWDGRVjPmR&HUWL¿TXHVHGHTXHD
OkPSDGDHVWiEHP¿UPHQRUHFHSWiFXORHGHTXHQmRHVWiDWRFDUQDWHODGH
vidro. Se a vibração persistir, retire a tela e instale uma tira de borracha de
¼” na parte mais estreita da tela de vidro, para que funcione como isolador.
Reponha a tela e aperte os parafusos contra a tira de borracha.
4. Permita um período de assentamento de 24 horas. A maior parte dos
ruídos associados a um ventilador novo desaparecem depois deste período.
O ventilador oscila
Todas as pás estão contrapesadas e agrupadas por peso. As madeiras na-
turais variam em densidade, o que pode provocar a oscilação do ventilador,
embora as pás estejam emparelhadas por peso. Os procedimentos seguin-
tes devem eliminar a maior parte das oscilações. Reveja a oscilação depois
de cada passo.
5HYHMDTXHWRGDVDV SiV HVWmR ¿UPHPHQWHDSDUDIXVDGDV DRV VXSRUWHV
das pás.
&HUWL¿TXHVHGHTXHWRGRVRVVXSRUWHV GDV SiV HVWmR ¿UPHPHQWH ¿[RV
ao motor.
&HUWL¿TXHVHGHTXHRHVFXGHWHHRVVXSRUWHVGHPRQWDJHPGRYHQWLODGRU
HVWmR¿UPHPHQWHDSHUWDGRVFRQWUDDYLJDGRWHFWR
4. A maior parte dos problemas de oscilação do ventilador deve-se ao facto
GHRVQtYHLVGDVSiVVHUHPGHVLJXDLV&RQ¿UPHHVWHQtYHOVHOHFFLRQDQGRXP
ponto no tecto acima da ponta de uma das pás. Meça esta distância como se
PRVWUDQD¿JXUDPDQWHQGRDPHGLGDGHQWURGH´URGHRYHQWLODGRUDWp
TXHDSiVHJXLQWH¿TXHHPSRVLomRSDUDPHGLomR5HSLWDFRPWRGDVDVSiV
Se nem todos os níveis forem iguais, podem-se ajustar da forma seguinte.
Para ajustar a ponta de uma pá para baixo, insira uma anilha (não fornecida)
entre a pá e o suporte da pá no parafuso mais próximo do motor (Figura 2).
Para ajustar a ponta de uma pá para cima, insira a anilha (não fornecida)
entre a pá e o suporte da pá, nos dois parafusos mais afastados do motor.
Se a oscilação da pá não for notória, troque duas pás adjacentes para re-
distribuir o peso e eventualmente conseguir um funcionamento mais suave.
NEDERLANDS
Warm weer / omlaagstand – (Voorwaarts) De ventilator draait tegen de wij-
zers van de klok in. Door de dalende luchtcirculatie wordt een afkoelingse-
ffect verkregen, zoals wordt aangegeven op afbeelding A. Zo kan de aircon-
ditioning ingesteld worden op een hogere temperatuur, zonder dat u hierbij
moet inboeten aan comfort.
Koud weer / omhoogstand – (Voorwaarts) De ventilator draait met de wijzers
van de klok mee. Door de stijgende luchtcirculatie wordt de warme lucht in
de buurt van het plafond bewogen, zoals wordt aangegeven op afbeelding B.
Zo kan de verwarming ingesteld worden op een lagere temperatuur, zonder
dat u hierbij moet inboeten aan comfort.
OPMERKING: Schakel de ventilator uit en wacht tot de bladen tot stilstand
zijn gekomen alvorens de stand van de chuifschakelaar te veranderen
ONDERHOUD
1. Door de natuurlijke beweging van de ventilator zouden enkele verbindin-
gen kunnen loskomen. De verbindingen van de drager, de dragers en de
bevestigingen van de bladen tweemaal per jaar controleren. Ervoor zorgen
dat ze stevig bevestigd zijn.
2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet.
Geen water gebruiken om schoon te maken; dit kan de motor beschadigen,
of het hout, en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken.
3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan
de afwerking. Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of
dofheid zoveel mogelijk te vermijden.
4. Het is niet nodig de ventilator vettig te maken. De motor heeft permanente
gesmeerde lagers.
5. Zorg ervoor dat de ventilator uitgeschakeld is van de energievoorziening
vooraleer de behuizing te verwijderen.
+$1'/(,',1*+(7/2.$/,6(5(19$1'()(&7(1
De ventilator start niet
1. De hoofd- en secundaire stoppen en schakelaar van het circuit controle-
ren.
2. De verbindingen van het klemblok controleren zoals aangegeven voor de
installatie.
OPGELET: ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar van de elektriciteit onder-
broken is.
3. Controleren of de schuifschakelaar duidelijk in de positie naar boven of
naar beneden staat. De ventilator werkt niet indien de schakelaar in de helft
staat.
4. Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd.
5. Indien de ventilator nog niet werkt, haal er dan een professioneel elektri-
cien bij. Niet proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen
zonder dat u over de nodige ervaring beschikt om dat te doen.
De ventilator maakt lawaai
1. Ervoor zorgen dat alle schroeven in de motorkast vast zitten.
2. Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor

vulcano - 17
bevestigen vast zitten.
3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de schroeven
die de glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt. Ervoor zorgen dat de gloei-
lamp mooi stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt.
Indien de trilling voortduurt, het schermpje uithalen en een strook rubber van
¼” aanbrengen aan de boord van het glazen scherm opdat het zou dienen
als isolator. Het scherm terugplaatsen en de schroeven indrukken tegen de
rubberen strook.
4. Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur. De meeste geluiden die een
nieuwe ventilator maakt verdwijnen na deze termijn.
De ventilator schommelt heen en weer
Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht. Het
natuurlijk gewicht varieert in dichtheid, wat de ventilator kan doen schomme-
len, niettegenstaande het feit dat de bladen een paar vormen per gewicht. De
volgende stappen moeten in de meeste gevallen het schommelen kunnen
vermijden. Controleer de schommeling na elke pas.
1. Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers.
2. Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan
de motor.
3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig be-
vestigd zijn aan de balk van het plafond.
4. De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator
hebben te maken met de ongelijke niveaus van de bladen. Dit gekozen ni-
veau controleren op één punt van het plafond boven het punt van één van
GH WZHH EODGHQ 'H]H DIVWDQG PHWHQ ]RDOV ZRUGW DDQJHWRRQG LQ ¿JXXU
en de verhouding moet kleiner dan 1/8” zijn, de ventilator draaien zodat het
volgende blad in de juiste positie hangt om gemeten te worden. Herhaal dit
procédé met elk blad. Indien niet alle niveaus gelijk zijn, dan kunnen ze op
de volgende manier worden aangepast. Om het punt van het ene blad naar
het andere naar beneden af te stellen voegt u best een sluitplaatje in (niet
meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroef die zich het
dichtst bij de motor bevindt. Om het punt van een blad naar boven toe af te
stellen, voegt u best een sluitstukje in (niet meegeleverd) tussen het blad en
de bladdrager in de schroeven die het verst verwijderd zijn van de motor.
Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangren-
zende bladen om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere
werking.
DEUSTCH
Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die jeweilige Wirkung bei Käl-
WH RGHU :lUPH VLQG YRQ XQWHUVFKLHGOLFKHQ )DNWRUHQ ZLH GHU *U|HGHV
=LPPHUVGHU+|KHGHU'HFNHGHU=DKOGHUEHWULHEHQHQ9HQWLODWRUHQHWF
DEKlQJLJ0LWGHP6FKLHEHVFKDOWHUN|QQHQ6LHGLH/DXIULFKWXQJGHV9HQWLOD-
tors, d.h. den Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb bestimmen.
Warmes Klima / Schiebeschalter in der unteren Stellung (nach vorn). Der
Ventilator dreht im Uhrzeigersinn. Die nach unten gerichtete Luftbewegung
bewirkt wie auf der Abbildung A dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit
NDQQGLH.OLPDDQODJHDXIHLQHK|KHUH7HPSHUDWXUHLQJHVWHOOWZHUGHQRKQH
Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen.
Kaltes Klima / Schiebeschalter in der oberen Stellung (nach vorn). Der Venti-
lator dreht gegen den Uhrzeigersinn. Die nach oben gerichtete Luftbewegung
bewegt die warme Luft im Deckenbereich wie auf der Abbildung B dargestellt
einen kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage auf eine niedrigere Tem-
peratur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen.
HINWEIS: Bevor Sie die Laufrichtung des Ventilators mit Hilfe des Schiebes-
chalters umkehren, warten Sie bis die Flügel ganz zum Stillstand gekommen
sind
INSTANDHALTUNG
,QIROJHGHU QDWUOLFKHQ %HZHJXQJGHV9HQWLODWRUVN|QQWHHV GD]X NRP-
PHQGDVVVLFKHLQLJH$QVFKOVVHORVO|VHQhEHUSUIHQ6LHGHVKDOE]ZHLPDO
jährlich die Anschlüsse der Halterungen, die Halterungen und die Befesti-
gungen der Flügel. Vergewissern Sie sich, dass sie fest angeschr a u b t s i n d .
2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen
]XYHUOHLKHQ)UGLH5HLQLJXQJNHLQ:DVVHUEHQXW]HQGLHVHVN|QQWHGHP
Motor schaden und dem Holz des Ventilatora, als auch einen Kurzschluss
DXVO|VHQ
3. Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere
Schicht des Ventilator verkratzt wird. Die Verchromung ist mit einer Lackschi-
cht versiegelt, damit sie nicht farb- und glanzlos wird.
4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt
EHUSHUPDQHQWJH|OWH:lO]ODJHU
5. Versichern Sie sich, dann der Ventilator von der Stromversorgung getrennt
ist, bevor Sie den Schutz entfernen.
$1/(,781*=85)(+/(5(50,77/81*
Der Ventilator setzt sich nicht in Gang
1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf
prüfen.
2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen
für die Installation, überprüfen.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung aus-
geschaltet ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position
“Oben” oder auch auf der Position “Unten” steht. Der Ventilator funktioniert
QLFKWZHQQVLFKGHU6FKDOWHULQGHU0LWWHEH¿QGHW
4. Überprüfen, ob die Keilfedern zur Stabilisierung des Motors herausge-
nommen worden sind.
5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qua-
OL¿]LHUWHU(OHNWULNHUJHUXIHQZHUGHQ$XINHLQHQ)DOOYHUVXFKHQGLHLQQHUHQ
elektrischen Anschlüsse zu reparieren, wenn man keine Erfahrung von die-
sem Fachbereich besitzt.
Der Ventilator verursacht Geräusche
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors an-
gezogen sind.
2. Überprüfen, ob die Schrauben, die die Halterung der Flügel an den Motor
befestigen, festgezogen sind.
3. Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebe-
ne, muss man sich vergewissern, dass die Schrauben, die die Glasabschir-
mung festhalten, von Hand angezogen worden sind. Sich vergewissern,
dass die Glühbirne fest in ihrer Fassung sitzt und dass sie die Glasabschir-
mung nicht berührt. Sollten die Vibrationen des Ventilators weiterhin beste-
hen bleiben, muss die Glasabschirmung herausgenommen werden und ein
Gummiband von ¼” am Hals der Abschirmung, zwecks Abdichtung, einge-
setzt werden. Die Glasabschirmung wieder einsetzen und die Schrauben
gegen das Gummiband festanziehen.
4. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten
Geräusche, die ein neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf
dieser Zeitspanne von selbst.
Der Ventilator schaukelt hin und her
Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz
ist von unterschiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her
Schaukeln des Ventilators verursachen, obwohl die Flügel dem jeweiligen
Gewicht nach angeglichen wurden. Folgende Anweisungen werden die am
meisten vorkommenden Schaukelbewegungen beheben. Überprüfen Sie
nach jeder durchgeführten Anweisung, ob das Schaukeln noch weiterhin
besteht.
1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind.
2. Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind.
3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage
fest mit den Deckenbalken verankert sind.
4. In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator durch eine
ungleiche Nivellierung der Flügel hervorgerufen. Prüfen Sie die gewählte
+|KHQ1LYHOOLHUXQJ DQ GHP 3XQNW DQ GHU 'HFNH GHU VLFK GLUHNW EHU GLH
6SLW]HGHV)OJHOEH¿QGHW0HVVHQ6LHQXQGLH(QWIHUQXQJZLHHVDXIGHU
Abbildung 1 zu sehen ist, achten Sie darauf sich an die Maße innerhalb von
1/8” halten. Nun den Ventilator drehen bis sich der nächste Flügel in der
3RVLWLRQEH¿QGHWLQGHUGLH0HVVXQJYRUJHQRPPHQZHUGHQNDQQ'LHVHQ
Vorgang mit jedem einzelnen Flügel wiederholen. Sollten die Abmessungen
XQWHUVFKLHGOLFKDXVIDOOHQN|QQHQGLHVHDXIGLHIROJHQGH:HLVHMXVWLHUWZHU-
den. Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren, muss eine Unter-
legscheibe (nicht mitgeliefert) in die Schraube eingesetzt werden, die sich,
zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels, in der unmittelbaren
1lKHGHV0RWRUVEH¿QGHW8PGLH6SLW]HHLQHV)OJHOVQDFKREHQ]XMXVWLH-
ren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die beiden Schrauben
eingesetzt werden, die zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels
am weitesten entfernt von dem Motor sind.
Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln
Sie zwei angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu
YHUWHLOHQXQGGDGXUFKP|JOLFKHUZHLVHHLQHEHVVHUH)XQNWLRQGHV9HQWLODWRUV
zu erreichen.
(ƭƭƩƯƫƬƩ
ȀȐȞİȚ ȗȑıIJȘ șȑıȘ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ ± ȆȡȠȢ IJĮ İȝʌȡȩȢ ȅ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢ
ʌİȡȚıIJȡȑijİIJĮȚĮȡȚıIJİȡȩıIJȡȠijĮ ȂȚĮțȣțȜȠijȠȡȓĮ IJȠȣ ĮȑȡĮʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ
įȘȝȚȠȣȡȖİȓ ȑȞĮ ĮʌȠIJȑȜİıȝĮ ȥȪȟȘȢ ȩʌȦȢ ıĮȢ įİȓȤȞİȚ IJȠ ıȤȑįȚȠ$ ǹȣIJȩ
İʌȚIJȡȑʌİȚIJȠȞĮȡȣșȝȓȗİIJĮȚIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩıİȝȚĮʌȚȠȣȥȘȜȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ
įȓȤȦȢȞĮİʌȘȡİȐȗİIJĮȚȘȐȞİıȒıĮȢ
ȀȐȞİȚ țȡȪȠ șȑıȘ ʌȡȠȢ IJĮ ȐȞȦ ± ȆȡȠȢ IJĮ İȝʌȡȩȢ ȅ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢ
ʌİȡȚıIJȡȑijİIJĮȚįİȟȚȩıIJȡȠijĮȂȚĮțȣțȜȠijȠȡȓĮIJȠȣĮȑȡĮʌȡȠȢIJĮȐȞȦțȚȞİȓ
IJȠȞȗİıIJȩĮȑȡĮIJȠȣȤȫȡȠȣIJȘȢȠȡȠijȒȢȩʌȦȢıĮȢįİȓȤȞİȚIJȠıȤȑįȚȠǺǹȣIJȩ
İʌȚIJȡȑʌİȚ IJȠ ȞĮ ȡȣșȝȓȗİIJĮȚ Ș șȑȡȝĮȞıȘ ıİ ȝȚĮ ʌȚȠ ȤĮȝȘȜȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
įȓȤȦȢȞĮİʌȘȡİȐȗİIJĮȚȘȐȞİıȒıĮȢ
ȈǾȂǼǿȍȈǾȈȕȒıİIJİIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮțĮȚʌİȡȚȝȑȞİIJİȝȑȤȡȚʌȠȣȠȚȑȜȚțİȢȞĮ
ȑȤȠȣȞıIJĮȝĮIJȒıİȚʌȡȚȞȞĮĮȜȜȐȟİIJİIJȘȞșȑıȘIJȠȣȠȜȚıșĮȓȞȠȞIJĮįȚĮțȩʌIJȘ
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ȁȩȖȦIJȘȢijȣıȚțȒȢțȓȞȘıȘȢIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮȠȡȚıȝȑȞİȢıȣȞįȑıİȚȢȝʌȠȡİȓȞĮ
ĮʌȠıȣȞįİșȠȪȞǼȜȑȖȤİIJİIJȚȢıȣȞįȑıİȚȢIJȘȢȕȐıȘȢıIJȒȡȚȟȘȢIJĮıIJȘȡȓȖȝĮIJĮ
țĮȚIJȚȢıIJİȡİȫıİȚȢȩȜȦȞIJȦȞʌIJİȡȣȖȓȦȞįȣȠijȠȡȑȢIJȠȞȤȡȩȞȠǺİȕĮȚȦșİȓIJİ
ȩIJȚȞĮİȓȞĮȚıIJĮșİȡȐ
ȀĮșĮȡȓȗİIJİ IJȠȞ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȖȚĮ ȞĮ ȕȠȘșȒıİIJİ IJȠ ȞĮ įȚĮIJȘȡİȓIJĮȚıĮȞ
țĮȚȞȠȪȡȖȚȠȢ ȖȚĮ ʌȠȜȜȐ ȤȡȩȞȚĮ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ Ȟİȡȩ ȖȚĮ țĮșĮȡȚıȝȩ
ȝʌȠȡİȓȞĮțȐȞİȚȕȜȐȕȘıIJȠȝȠIJȑȡȒıIJȠȟȪȜȠȒĮțȩȝĮțĮȚȞĮıĮȢʌȡȠțĮȜȑıİȚ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮ
ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȑȞĮĮʌĮȜȩʌĮȞȐțȚȖȚĮȞĮȝȘȞȤĮȡȐȟİIJİIJȠijȚȞȓȡȚıȝĮ

18 - vulcano
Ǿ İʌȚȤȡȦȝȓȦıȘ İȓȞĮȚ ȜȠȣıIJȡĮȡȚıȝȑȞȘ ȝİ ȑȞĮ ıIJȡȫȝĮ Įʌȩ ȕİȡȞȓțȚ ȖȚĮ ȞĮ
İȜĮȤȚıIJȠʌȠȚȘșİȓȠĮʌȠȤȡȦȝĮIJȚıȝȩȢȒIJȠȝĮȪȡȚıȝĮ
ǻİȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚIJȠȞĮȖȡĮıȐȡİIJİIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮȉȠȝȠIJȑȡȑȤİȚȡȠȣȜİȝȐȞ
ʌȠȣȑȤȠȣȞȝȩȞȚȝȘȜȓʌĮȞıȘ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ƞ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢ ȑȤİȚ ĮʌȠıȣȞįİșİȓ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ ʌȡȚȞ
ĮijĮȚȡȑıİIJİIJȘȞʌȡȠıIJĮıȓĮ
ȅǻǾīȅȈǼȃȉȅȆǿȈȂȅȊǺȁǹǺȍȃ
ȅĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢįİȞʌĮȓȡȞİȚȝʌȡȠȢ
ȉıİțȐȡİIJİIJȚȢĮıijȐȜİȚİȢȒIJȠȞįȚĮțȩʌIJȘIJȦȞțȪȡȚȦȞțĮȚįİȣIJİȡİȣȩȞIJȦȞ
țȣțȜȦȝȐIJȦȞ
ȉıİțȐȡİIJİIJȚȢıȣȞįȑıİȚȢIJȘȢįȑıȝȘȢĮțȡȠįİțIJȫȞȩʌȦȢıĮȢİȞįİȓțȞȣIJĮȚ
ıIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ȆȇȅȈȅȋǾȈȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİȩIJȚȑȤİIJİțȩȥİȚIJȠȡİȪȝĮ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȠȠȜȚıșĮȓȞȦȞįȚĮțȩʌIJȘȢȞĮİȓȞĮȚıIJĮșİȡȐıİșȑıȘʌȡȠȢ
IJĮȐȞȦȒțȐIJȦǻİȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓȠĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢȩIJĮȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȓȞĮȚıIJȘȞ
ȝȑıȘ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȑȤȠȣȞȕȖİȚȠȚıIJĮșİȡȠʌȠȚȘIJȚțȑȢʌȡȠİȟȠȤȑȢIJȠȣȝȠIJȑȡ
ǹȞȠ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢ ĮțȩȝĮįİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȩIJİȞĮțĮȜȑıİIJİȑȞĮȞȑȝʌİȚȡȠ
ȘȜİțIJȡȠȜȩȖȠȂȘȞʌȡȠıʌĮșȒıİIJİȞĮİʌȚıțİȣȐıİIJİIJȚȢİıȦIJİȡȚțȑȢȘȜİțIJȡȚțȑȢ
ıȣȞįȑıİȚȢİȐȞįİȞȑȤİIJİİȝʌİȚȡȓĮ
ȅĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢțȐȞİȚșȩȡȣȕȠ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȩȜİȢȠȚȕȓįİȢıIJȠțȚȕȫIJȚȠIJȠȣȝȠIJȑȡȞĮİȓȞĮȚıijȚȖȝȑȞİȢ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȠȚ ȕȓįİȢ ʌȠȣıIJİȡİȫȞȠȣȞIJȘȞȕȐıȘIJȠȣʌȜĮȚıȓȠȣıIJȠ
ȝȠIJȑȡȞĮİȓȞĮȚıijȚȖȝȑȞİȢ
ǼȐȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȝȚĮʌȡȠĮȚȡİIJȚțȒįȑıȝȘĮʌȩijȫIJĮıȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİʌȦȢ
ȠȚȕȓįİȢʌȠȣıȣȖțȡĮIJȠȪȞIJȚȢȖȣȐȜȚȞİȢȠșȩȞİȢȞĮİȓȞĮȚȝİIJȠȤȑȡȚıijȚȖȝȑȞİȢ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȠȜĮȝʌIJȒȡĮȢȞĮİȓȞĮȚțĮȜȐȕĮȜȝȑȞȠȢıIJȠȞIJȠȣȓțȚȩIJȚȞĮȝȘȞ
ĮȖȖȓȗİȚIJȘȞȖȣȐȜȚȞȘȠșȩȞȘǹȞȠțȡĮįĮıȝȩȢʌĮȡĮȝȑȞİȚȕȖȐȜİIJİIJȘȞȠșȩȞȘ
țĮȚȞĮİȖțĮIJĮıIJȒıİIJİȝȚĮİȜĮıIJȚțȒȝȠȞȦIJȚțȒȜȦȡȓįĮIJȠȣó´ıIJȠȞȜĮȚȝȩIJȘȢ
ȖȣȐȜȚȞȘȢȠșȩȞȘȢȖȚĮȞĮİȞİȡȖİȓıĮȞȝȠȞȦIJȚțȩȄĮȞĮȕȐȜİIJİIJȘȞȠșȩȞȘțĮȚ
ıijȓȟİIJİIJȚȢȕȓįİȢİȞȐȞIJȚĮıIJȘȞȜĮıIJȚȤȑȞȚĮȜȦȡȓįĮ
ǹijȒıIJİȝȚĮȤȡȠȞȚțȒʌİȡȓȠįȠıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢȦȡȫȞǾʌȜİȚȠȥȘijȓĮIJȦȞ
șȠȡȪȕȦȞIJȦȞıȣȞįİįİȝȑȞȦȞȝİȑȞĮȞțĮȚȞȠȪȡȖȚȠĮȞİȝȚıIJȒȡĮİȟĮijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ
ȝİIJȐĮʌȩĮȣIJȒIJȘȞʌİȡȓȠįȠ
ȅĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢIJĮȜĮȞIJİȪİIJĮȚ
ǵȜĮ IJĮ ʌIJİȡȪȖȚĮ ȑȤȠȣȞ ıIJĮșȝȚıIJİȓ ȜȐșȠȢ țĮȚ İȓȞĮȚ ıȣȖțİȞIJȡȦȝȑȞĮ ĮȞȐ
ȕȐȡȠȢȉĮijȣıȚțȐțȠȝȝȐIJȚĮȟȪȜȠȣʌȠȚțȓȜȠȣȞıİʌȣțȞȩIJȘIJĮțȐIJȚʌȠȣȝʌȠȡİȓ
ȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚIJȘȞ IJĮȜȐȞIJİȣıȘIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ĮțȩȝĮ țȚĮȞİȓȞĮȚ ȠȚȑȜȚțİȢ
ȗİȣȖĮȡȦȝȑȞȠȚĮȞȐȕȐȡȠȢȅȚʌĮȡĮțȐIJȦįȚĮįȚțĮıȓİȢʌȡȑʌİȚȞĮĮijĮȚȡȑıȠȣȞ
IJȘȞ ʌȜİȚȠȥȘijȓĮ IJȘȢ IJĮȜȐȞIJİȣıȘȢ ȃĮ İȜȑȖȤİIJİ IJȘȞ IJĮȜȐȞIJİȣıȘ ȝİIJȐ Įʌȩ
țȐșİȕȒȝĮ
ǼȜȑȖȤİIJİ ȩIJȚ ȩȜĮ IJĮ ʌIJİȡȪȖȚĮ ȞĮ İȓȞĮȚ țĮȜȐ ȕȚįȦȝȑȞĮ ıIJȚȢ ȕȐıİȚȢ IJȦȞ
ʌIJİȡȣȖȓȦȞ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȩȜİȢȠȚȕȐıİȚȢIJȦȞʌIJİȡȣȖȓȦȞȞĮİȓȞĮȚıȣȖțȡĮIJȘȝȑȞİȢ
ıIJĮșİȡȐıIJȠȝȠIJȑȡ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ʌȦȢ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ țĮȚ ȠȚ ȕȐıİȚȢ ıIJȒȡȚȟȘȢ ȝȠȞIJĮȡȓıȝĮIJȠȢ ȞĮ
İȓȞĮȚțĮȜȐıijȚȖȝȑȞĮıIJȠįȠțȐȡȚIJȠȣIJĮȕĮȞȚȠȪ
ǾʌȜİȚȠȥȘijȓĮIJȦȞʌȡȠȕȜȘȝȐIJȦȞIJĮȜȐȞIJİȣıȘȢIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮȠijİȓȜȠȞIJĮȚ
ıIJȠȩIJȚȠȚıIJȐșȝİȢIJȦȞİȜȓțȦȞįİȞİȓȞĮȚȚıȠȡȡȠʌȘȝȑȞİȢǼʌĮȜȘșİȪıIJİĮȣIJȒ
IJȘıIJȐșȝȘİʌȚȜȑȖȠȞIJĮȢȑȞĮıȘȝİȓȠıIJȠIJĮȕȐȞȚʌȚȠʌȐȞȦĮʌȩIJȠȐțȡȠİȞȩȢ
İțIJȦȞİȜȓțȦȞȂİIJȡȒıIJİĮȣIJȒIJȘȞĮʌȩıIJĮıȘȩʌȦȢıĮȢįİȓȤȞİȚIJȠıȤȑįȚȠ
įȚĮIJȘȡȫȞIJĮȢ IJȘȞ ȝȑIJȡȘıȘ İȞIJȩȢ IJȠȣ ´ ıIJȡȑijȠȞIJĮȢ IJȠȞ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
ȝȑȤȡȚ ʌȠȣ IJȠ İʌȩȝİȞȠ ʌIJİȡȪȖȚȠ ȞĮ ȝİȓȞİȚ ıİ ıȦıIJȒ șȑıȘ ȖȚĮ ȝȑIJȡȘıȘ
ǼʌĮȞĮȜȐȕİIJİ ȝİ țȐșİ ʌIJİȡȪȖȚȠ ǹȞ įİȞ ȓıĮ ȩȜĮ IJĮ İʌȓʌİįĮ ıIJȐșȝȘȢ
ȝʌȠȡȠȪȞȞĮȚıȠıIJĮșȝȚıIJȠȪȞȝİIJȠȞİȟȒȢIJȡȩʌȠīȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȠȐțȡȠ
İȞȩȢʌIJİȡȣȖȓȠȣʌȡȠȢIJĮțȐIJȦȞĮİȚıȐȖİIJİȝȚĮȡȠįȑȜĮįİȞʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJĮȟȪ
IJȠȣȑȜȚțĮțĮȚIJȘȢȕȐıȘȢIJȠȣȑȜȚțĮıIJȘȞʌȜȘıȚȑıIJİȡȘʌȡȠȢIJȠȝȠIJȑȡȕȓįĮīȚĮ
ȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȠȐțȡȠİȞȩȢʌIJİȡȣȖȓȠȣʌȡȠȢIJĮȐȞȦȞĮİȚıȐȖİIJİȝȚĮȡȠįȑȜĮ
įİȞʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJĮȟȪIJȠȣȑȜȚțĮțĮȚIJȘȢȕȐıȘȢIJȠȣȑȜȚțĮıIJȚȢįȣȠȕȓįİȢʌȠȣ
İȓȞĮȚȝĮțȡȪIJİȡĮĮʌȩIJȠȝȠIJȑȡ
ǼȐȞ Ș IJĮȜȐȞIJİȣıȘ IJȠȣ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ İȓȞĮȚ ĮțȩȝĮ ȝİȖȐȜȘ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ įȣȠ
ȖİȚIJȠȞȚțȐʌIJİȡȪȖȚĮȖȚĮȞĮĮȞĮįȚĮȞİȝȘșİȓIJȠȕȐȡȠȢțĮȚʌȚșĮȞȫȢȞĮİʌȚIJİȣȤșİȓ
ȝȚĮʌȚȠȠȝĮȜȒȒʌȚĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ǾȁǿǿǸǶǷ
ɉɨɥɨɠɟɧɢɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹɫɤɨɪɨɫɬɟɣɧɚɩɟɪɢɨɞɠɚɪɤɨɣɢɥɢɯɨɥɨɞɧɨɣ
ɩɨɝɨɞɵɡɚɜɢɫɢɬɨɬɬɚɤɢɯɮɚɤɬɨɪɨɜɤɚɤɪɚɡɦɟɪɤɨɦɧɚɬɵɜɵɫɨɬɚɩɨɬɨɥɤɚ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɨɜɢɬɞȾɜɢɠɤɨɜɵɣɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɤɨɧɬɪɨɥɢɪɭɟɬ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɪɚɳɟɧɢɹɜɩɟɪɟɞɢɥɢɧɚɡɚɞ
ɉɟɪɢɨɞɠɚɪɤɨɣɩɨɝɨɞɵɩɨɥɨɠɟɧɢɟɜɧɢɡ±ȼɩɟɪɟɞȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɤɪɭɬɢɬɫɹ
ɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢɩɪɨɬɢɜɱɚɫɨɜɨɣɫɬɪɟɥɤɢɐɢɪɤɭɥɹɰɢɹɧɢɫɯɨɞɹɳɢɯɩɨɬɨɤɨɜ
ɜɨɡɞɭɯɚɫɨɡɞɚɟɬɨɯɥɚɠɞɚɸɳɢɣɷɮɮɟɤɬɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɪɢɫɭɧɤɟȺɗɬɨ
ɩɨɡɜɨɥɢɬ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪ ɧɚ ɛɨɥɟɟ ɜɵɫɨɤɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɧɟ
ɬɟɪɹɹɩɪɢɷɬɨɦɜɩɪɨɯɥɚɞɟɢɤɨɦɮɨɪɬɟ
ɉɟɪɢɨɞ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɩɨɝɨɞɵ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɜɜɟɪɯ ± ɇɚɡɚɞ ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ
ɤɪɭɬɢɬɫɹɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢɩɨɱɚɫɨɜɨɣɫɬɪɟɥɤɟɐɢɪɤɭɥɹɰɢɹɜɨɫɯɨɞɹɳɢɯ
ɩɨɬɨɤɨɜɜɨɡɞɭɯɚɩɪɨɞɜɢɝɚɟɬɬɟɩɥɵɣɜɨɡɞɭɯɨɬɩɨɬɨɥɤɚɜɧɢɡɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨ
ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ % ɗɬɨ ɩɨɡɜɨɥɢɬ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɨɬɨɩɥɟɧɢɟ ɧɚ ɛɨɥɟɟ ɧɢɡɤɭɸ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɧɟɬɟɪɹɹɩɪɢɷɬɨɦɜɬɟɩɥɟɢɤɨɦɮɨɪɬɟ
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɦɟɧɹɬɶ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɜɢɠɤɨɜɨɝɨ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɢ ɩɨɞɨɠɞɚɬɶ ɩɨɤɚ
ɟɝɨɥɨɩɚɫɬɢɩɨɥɧɨɫɬɶɸɨɫɬɚɧɨɜɹɬɫɹ
ɍɏɈȾɂɊȿɆɈɇɌ
ȼ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɵɯ ɜɪɚɳɚɬɟɥɶɧɵɯ ɞɜɢɠɟɧɢɣ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ɧɟɤɨɬɨɪɵɟɢɡɟɝɨɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɦɨɝɭɬɪɚɡɜɹɡɚɬɶɫɹȼɫɜɹɡɢɫɷɬɢɦɞɜɚɠɞɵɜ
ɝɨɞɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɜɟɪɹɬɶɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɤɪɨɧɲɬɟɣɧɚɫɚɦɢɤɪɨɧɲɬɟɣɧɵɢ
ɤɪɟɩɥɟɧɢɹɥɨɩɚɫɬɟɣɍɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɨɧɢɤɪɟɩɤɨɢɧɚɞɺɠɧɨɡɚɤɪɟɩɥɟɧɵ
ɑɢɫɬɢɬɶ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɱɬɨɛɵ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɞɨɥɝɢɯ ɥɟɬ ɨɧ ɜɵɝɥɹɞɟɥ ɤɚɤ
ɧɨɜɵɣɉɪɢɱɢɫɬɤɟɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɧɟɥɶɡɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɨɞɭɬɚɤɤɚɤɷɬɨ
ɦɨɠɟɬɩɨɜɪɟɞɢɬɶɦɨɬɨɪɢɥɢɞɟɪɟɜɹɧɧɭɸɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɚɬɚɤɠɟɹɜɢɬɶɫɹ
ɩɪɢɱɢɧɨɣɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɭɞɚɪɚ
ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɤɭɫɤɨɦ ɦɹɝɤɨɣ ɬɤɚɧɢ ɱɬɨɛɵ ɧɟ
ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɏɪɨɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟɱɚɫɬɢɩɨɤɪɵɬɵ
ɫɥɨɟɦɥɚɤɚɱɬɨɛɵɫɧɢɡɢɬɶɞɨɦɢɧɢɦɭɦɚɜɵɰɜɟɬɚɧɢɟɢɩɨɬɟɪɸɛɥɟɫɤɚ
ɇɟɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɦɚɡɤɭɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɉɨɞɲɢɩɧɢɤɢɦɨɬɨɪɚ
ɩɟɪɦɚɧɟɧɬɧɨɫɦɚɡɚɧɵ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɨɬɤɥɸɱɟɧɨɬɫɟɬɢɩɟɪɟɞɭɞɚɥɟɧɢɟɦɡɚɳɢɬɵ
ɋɉɊȺȼɈɑɇɂɄɉɈȼɕəȼɅȿɇɂɘɉɈȼɊȿɀȾȿɇɂɃ
ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɧɟɡɚɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢɢɥɢɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɨɫɧɨɜɧɨɣɢɜɬɨɪɢɱɧɨɣ
ɰɟɩɢ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɬɟɪɦɢɧɚɥɶɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɫɥɟɞɭɹ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ ɩɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
ȼɇɂɆȺɇɂȿɈɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɨɬɤɥɸɱɢɬɶɨɫɧɨɜɧɨɟɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɨ
ɍɛɟɞɢɬɶɫɹ ɱɬɨ ɞɜɢɠɤɨɜɵɣ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɱɟɬɤɨ ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧ
ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɜɜɟɪɯ ɢɥɢ ɜɧɢɡ ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɤɨɝɞɚ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɩɪɨɦɟɠɭɬɨɱɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
ɍɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɭɞɚɥɟɧɵɫɬɚɛɢɥɢɡɢɪɭɸɳɢɟɜɵɫɬɭɩɵɦɨɬɨɪɚ
ȿɫɥɢ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɜɫɺ ɟɳɺ ɧɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ
ɤ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭ ɷɥɟɤɬɪɢɤɭ ɇɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ
ɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɧɟ ɢɦɟɹ ɞɥɹ
ɷɬɨɝɨɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣɩɨɞɝɨɬɨɜɤɢ
ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɢɡɞɚɟɬɲɭɦ
ɍɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɜɫɟɜɢɧɬɵɤɨɪɨɛɤɢɦɨɬɨɪɚɡɚɬɹɧɭɬɵ
ɍɛɟɞɢɬɶɫɹ ɱɬɨ ɜɢɧɬɵ ɤɪɟɩɹɳɢɟ ɨɩɨɪɵ ɥɨɩɚɫɬɢ ɤ ɦɨɬɨɪɭ ɯɨɪɨɲɨ
ɡɚɬɹɧɭɬɵ
ȿɫɥɢɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣɨɫɜɟɬɢɬɟɥɶɧɵɣɛɥɨɤɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ ɱɬɨ ɜɢɧɬɵ ɡɚɤɪɟɩɥɹɸɳɢɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɟ ɩɥɚɮɨɧɵ ɡɚɬɹɧɭɬɵ
ɜɪɭɱɧɭɸ ɍɛɟɞɢɬɶɫɹ ɱɬɨ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɧɚɞɟɠɧɨ ɤɪɟɩɢɬɫɹ
ɜ ɩɚɬɪɨɧɟ ɢ ɱɬɨ ɨɧɚ ɧɟ ɫɨɩɪɢɤɚɫɚɟɬɫɹ ɫɨ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɦ ɩɥɚɮɨɧɨɦ
ȿɫɥɢ ɜɢɛɪɚɰɢɹ ɧɟ ɢɫɱɟɡɚɟɬ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɧɹɬɶ ɩɥɚɮɨɧ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɪɟɡɢɧɨɜɭɸɥɟɧɬɭó´ɧɚɝɨɪɥɨɜɢɧɟɩɥɚɮɨɧɚɤɨɬɨɪɚɹɛɭɞɟɬɞɟɣɫɬɜɨɜɚɬɶ
ɤɚɤ ɢɡɨɥɹɰɢɨɧɧɨɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ȼɟɪɧɭɬɶ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɩɥɚɮɨɧ ɢ ɡɚɤɪɭɬɢɬɶ
ɜɢɧɬɵɩɪɨɬɢɜɪɟɡɢɧɨɜɨɣɥɟɧɬɵ
Ⱦɚɬɶ ɱɚɫɚ ɧɚ ɭɫɚɞɨɱɧɵɣ ɩɟɪɢɨɞ Ȼɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨ ɲɭɦɨɜ ɤɨɬɨɪɵɟ
ɢɡɞɚɟɬɧɨɜɵɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɫɪɚɡɭɩɨɫɥɟɭɫɬɚɧɨɜɤɢɢɫɱɟɡɚɸɬɫɚɦɢɩɨɫɟɛɟ
ɩɨɩɪɨɲɟɫɬɜɢɢɷɬɨɝɨɩɟɪɢɨɞɚɜɪɟɦɟɧɢ
ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɤɚɱɚɟɬɫɹ
ȼɫɟ ɥɨɩɚɫɬɢ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ɭɪɚɜɧɨɜɟɲɟɧɵ ɢ ɫɝɪɭɩɩɢɪɨɜɚɧɵ ɩɨ ɜɟɫɭ
ɇɚɬɭɪɚɥɶɧɚɹɞɪɟɜɟɫɢɧɚɪɚɡɥɢɱɚɟɬɫɹɩɨɩɥɨɬɧɨɫɬɢɷɬɨɦɨɠɟɬɹɜɢɬɶɫɹ
ɩɪɢɱɢɧɨɣɲɚɬɚɧɢɹɢɧɟɪɨɜɧɨɝɨɯɨɞɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɧɟɫɦɨɬɪɹɧɚɬɨɱɬɨɟɝɨ
ɥɨɩɚɫɬɢɭɪɚɜɧɟɧɵɩɨɩɚɪɧɨɩɨ ɜɟɫɭȼɵɩɨɥɧɟɧɢɟɧɢɠɟɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ
ɞɟɣɫɬɜɢɣɞɨɥɠɧɨɩɨɦɨɱɶɭɫɬɪɚɧɢɬɶɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨɲɚɬɚɧɢɣɢɧɟɪɨɜɧɨɫɬɟɣ
ɯɨɞɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɉɨɫɥɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɤɚɠɞɨɝɨɢɡɩɪɟɞɥɨɠɟɧɧɵɯɲɚɝɨɜ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɜɟɪɹɬɶɧɚɥɢɱɢɟɲɚɬɚɧɢɹ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɱɬɨɛɵɜɫɟɥɨɩɚɫɬɢɛɵɥɢɤɪɟɩɤɨɩɪɢɜɢɧɱɟɧɵɜɞɟɪɠɚɬɟɥɹɯ
ɥɨɩɚɫɬɟɣ
ɍɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɜɫɟɞɟɪɠɚɬɟɥɢɥɨɩɚɫɬɟɣɩɪɨɱɧɨɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɵɤɦɨɬɨɪɭ
ɍɛɟɞɢɬɶɫɹ ɱɬɨ ɪɚɦɤɚ ɢ ɨɩɨɪɧɵɟ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɥɨɬɧɨ ɩɪɢɥɟɝɚɸɬ ɤ
ɩɨɬɨɥɨɱɧɨɣɛɚɥɤɟ
Ȼɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨ ɩɪɨɛɥɟɦ ɫɜɹɡɚɧɧɵɯ ɫ ɲɚɬɚɧɢɟɦ ɢ ɧɟɪɨɜɧɵɦ ɯɨɞɨɦ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ɜɵɡɜɚɧɵ ɧɟɪɨɜɧɨɫɬɶɸ ɭɪɨɜɧɟɣ ɥɨɩɚɫɬɟɣ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɷɬɨɬ ɭɪɨɜɟɧɶ ɜɵɛɪɚɜ ɬɨɱɤɭ ɧɚ ɩɨɬɨɥɤɟ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚɞ ɬɨɱɤɨɣ
ɧɚɨɞɧɨɣɢɡɥɨɩɚɫɬɟɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɂɡɦɟɪɢɬɶɷɬɨɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɤɚɤɷɬɨ
ɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɪɢɫɭɧɤɟɍɞɟɪɠɢɜɚɹɷɬɭɦɟɪɤɭɜɩɪɟɞɟɥɚɯ´ɩɨɤɪɭɬɢɬɶ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɬɚɤ ɱɬɨɛɵ ɫɥɟɞɭɸɳɚɹ ɥɨɩɚɫɬɶ ɨɤɚɡɚɥɚɫɶ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɦ ɞɥɹ ɜɡɹɬɢɹ ɡɚɦɟɪɚ ɉɨɜɬɨɪɢɬɶ ɢɡɦɟɪɟɧɢɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹ
ɞɥɹɤɚɠɞɨɣɢɡɥɨɩɚɫɬɟɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚȿɫɥɢɧɟɜɫɟɭɪɨɜɧɢɨɞɢɧɚɤɨɜɵɟ
ɢɯɦɨɠɧɨɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦɑɬɨɛɵɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ
ɤɨɧɟɰɨɞɧɨɣɥɨɩɚɫɬɢɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢɜɧɢɡɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɲɚɣɛɭ
ɧɟɜɯɨɞɢɬɜɧɚɛɨɪɩɨɫɬɚɜɤɢɦɟɠɞɭɥɨɩɚɫɬɶɸɢɞɟɪɠɚɬɟɥɟɦɥɨɩɚɫɬɢɧɚ
ɜɢɧɬɤɨɬɨɪɵɣɛɥɢɠɟɜɫɟɝɨɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɤɦɨɬɨɪɭɑɬɨɛɵɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ
ɤɨɧɟɰ ɨɞɧɨɣ ɥɨɩɚɫɬɢ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɜɜɟɪɯ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɲɚɣɛɭ ɧɟ ɜɯɨɞɢɬ ɜ ɧɚɛɨɪ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɦɟɠɞɭ ɥɨɩɚɫɬɶɸ ɢ ɞɟɪɠɚɬɟɥɟɦ
ɥɨɩɚɫɬɢɧɚɞɜɚɜɢɧɬɚɤɨɬɨɪɵɣɧɚɯɨɞɹɬɫɹɞɚɥɶɲɟɜɫɟɝɨɨɬɦɨɬɨɪɚ
ȿɫɥɢ ɩɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨ ɲɚɬɚɧɢɟ ɢ ɧɟɪɨɜɧɵɣ ɯɨɞ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ɧɟ
ɭɫɬɪɚɧɟɧɵ ɫɨɜɟɬɭɟɦ ɩɨɦɟɧɹɬɶ ɦɟɫɬɚɦɢ ɞɜɟ ɫɦɟɠɧɵɟ ɥɨɩɚɫɬɢ ɱɬɨɛɵ
ɩɟɪɟɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɜɟɫ ȼɨɡɦɨɠɧɨ ɬɚɤ ȼɚɦ ɭɞɚɫɬɫɹ ɞɨɛɢɬɶɫɹ ɛɨɥɟɟ
ɩɥɚɜɧɨɝɨɯɨɞɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ

vulcano - 19
ÿ(6.<
7HSOpSRþDVtVPČUGROĤ±9HQWLOiWRUVHRWiþtSURWLVPČUXKRGLQRYêFKUXþLþHN
2EČKY]GXFKXVPČUHPGROĤY\WYiĜtRFKOD]HQt
'tN\WRPXPĤåHWH]YêãLWWHSORWXXNOLPDWL]DFHDQLåE\WRPČORYOLYQDYDãH
pohodlí.
&KODGQp SRþDVtVPČU QDKRUX ± 9HQWLOiWRU VH RWiþt SR VPČUX KRGLQRYêFK
UXþLþHN2EČKY]GXFKXVPČUHPY]KĤUXGLVWULEXXMHWHSOHMãtY]GXFKXVWURSX
SRPtVWQRVWLDQLåE\VHWYRĜLOSUĤYDQ'tN\WRPXPĤåHWHQDVWDYLWWRSHQtQD
QLåãtWHSORWXDQLåE\WRPČORYOLYQDYDãHSRKRGOt
32=1È0.$ &KFHWHOL ]PČQLW VPČU SURXGX Y]GXFKX YHQWLOiWRU Y\SQČWH D
SRþNHMWHDåVH~SOQČ]DVWDYt
Ò'5ä%$
-HOLNRåVHYHQWLOiWRU\EČKHPFKRGXSRK\EXMtQČNWHUiSĜLSRMHQtVHPRKRX
XYROQLW'YDNUiWGRURND]NRQWUROXMWH]iYČVQpãURXE\GUåiNDXSHYQČQtORSD-
WHNDXMLVWČWHVHåHMVRXEH]SHþQp
9HQWLOiWRUSUDYLGHOQČþLVWČWHQDSRPĤåHWHWDNXGUåRYDWMHKRGREUêY]KOHG
SRFHOiOpWD.þLãWČQtQHSRXåtYHMWHYRGX0RKOLE\VWHSRãNRGLWPRWRUQHER
ORSDWN\D]SĤVRELW~UD]HOHNWULFNêPSURXGHP
3RXåtYHMWHPČNNêNDUWiþQHERMHPQêKDGĜtNDE\VWHQHSRãNUiEDOLSRYUFK
]DĜt]HQt
0RWRUQHQtQXWQpSURPD]iYDWSURWRåHORåLVNDMVRXSURPD]iQDQDVWiOR
3ĜHG RGVWUDQČQtP RFKUDQQpKR NU\WX VH SURVtP XMLVWČWH åH YHQWLOiWRU MH
odpojen od zdroje.
35ģ92'&(3258&+$0,
Ventilátor se nezapne
=NRQWUROXMWHSRMLVWN\DMLVWLþH
=NRQWUROXMWH ]DSRMHQtYH VYRUNRYQLFL SRGOHSRN\QĤ SUR PRQWiå1HMSUYH
YãDNY\SQČWHHOHNWULFNêSURXG
8MLVWČWHVHåHSRVXYQêSĜHStQDþMHSHYQČYKRUQtQHERGROQtSROR]H9HQ-
WLOiWRUWRWLåQHIXQJXMHNG\åMHWODþtWNRXSURVWĜHG
8MLVWČWHVHåHMVWH]PRWRUXRGVWUDQLOLVWDELOL]DþQtVSRMRYDFtSUYN\
3RNXGYHQWLOiWRULQDGiOHQHIXQJXMH]DYROHMWHHOHNWULNiĜHDQHGRWêNHMWHVH
YQLWĜQtFKþiVWt]DĜt]HQt
9HQWLOiWRUMHKOXþQê
=NRQWUROXMWH]GDMVRXãURXE\YHVNĜtQLPRWRUXĜiGQČSĜLSHYQČQp
=NRQWUROXMWH]GDMVRXSHYQČXWDåHQpLãURXE\SĜLSHYĖXMtFtGUåiN\ORSDWHN
k motoru.
3RNXGMHSRXåLWRYROLWHOQpRVYČWOHQtXMLVWČWHVHåHVNORMHĜiGQČQDPRQWR-
YiQRDQHERãURXE\GUåtFtWRWRVNORMVRXSHYQČ]DãURXERYDQp
1HFKWH YHQWLOiWRU ÄXVDGLW´ DOHVSRĖ SR GREX KRGLQ KOXN PĤåH ]PL-
]HW .DåGi VDGDORSDWHNMH Y\YiåHQiDNRPSOHWQt 3RNXG LQVWDOXMHWHYtFH
YHQWLOiWRUĤORSDWN\QHPtFKHMWHPRKORE\WR]SĤVRELWNêYiQt
9HQWLOiWRUVHNêYi
=NRQWUROXMWH]GDMVRXORSDWN\EH]SHþQČSĜLSHYQČQpNGUåiNĤP
=NRQWUROXMWH]GDMVRXGUåiN\ORSDWHNĜiGQČSĜLSHYQČQ\NPRWRUX
8MLVWČWHVHåH]iYČVQêGUåiNMHVSUiYQČSĜLPRQWRYiQNHVWURSX
-HOLWRWĜHEDY\PČĖWHSURWLOHKOpVDG\ORSDWHN
9ãHREHFQČMHNêYiQt]SĤVREHQRWtPåHORSDWN\QHSURWtQDMtY]GXFKYHVWH-
MQpPPtVWČ=PČĜWHY]GiOHQRVWRGVWURSXNORSDWFHNDåGiORSDWNDE\PČOD
EêWYHVWHMQpY]GiOHQRVWL3RNXGWRPXWDNQHQtWURFKXMLUXNRXVHĜLćWHOHKFH
RKQČWHORSDWNX L]iYČV-HOLSRWĜHEDYČWãt~SUDYDSRXåLMWHSRGORåNXQHQt
dodávána).
POLSKI
3R]\FMDSU]HáąF]QLNDV]\ENRĞFLUHJXOXMąFHJRZ\VRNRĞüWHPSHUDWXU\]DOHĪ\
RGWDNLFKF]\QQLNyZMDNZLHONRĞüSRPLHV]F]HQLDSRáRĪHQLHSRPLHV]F]HQLD
OLF]ED ZHQW\ODWRUyZ HWF 3U]HáąF]QLN VXZDNRZ\ VáXĪ\ GR ]PLDQ\ NLHUXQNX
REURWyZ²GRSU]RGXOXEGRW\áX
:\VRNDWHPSHUDWXUDZSR]\FMLGRGRáX²GRSU]RGX:HQW\ODWRUNUĊFLVLĊ
ZOHZR5XFKRSDGDMąFHJRSRZLHWU]DWZRU]\HIHNWRFKáRG]HQLDMDN]RVWDáR
to przedstawione na obrazku A. Pozwala to na ustawienie klimatyzatora na
Z\ĪV]ąWHPSHUDWXUĊEH]REQLĪDQLDRJyOQHJRNRPIRUWX
1LVNDWHPSHUDWXUD ZSR]\FMLGRJyU\²GRSU]RGX:HQW\ODWRUNUĊFLVLĊ
ZSUDZR5XFKZ]QRV]ąFHJRVLĊSRZLHWU]DSRUXV]DFLHSáHSRZLHWU]H]PLHM-
VFD QDG SRGáRJą MDN ]RVWDáR WR SRND]DQH QD REUD]NX % 3R]ZDOD WR QD
XVWDZLHQLH NOLPDW\]DWRUD QD QLĪV]ą WHPSHUDWXUĊ EH] REQLĪDQLD RJyOQHJR
komfortu.
8:$*$3U]HG]PLDQąSR]\FMLSU]HáąF]QLNDVXZDNRZHJRQDOHĪ\Z\áąF]\ü
ZHQW\ODWRULSRF]HNDüDĪVNU]\GáD]XSHáQLHVLĊ]DWU]\PDMą
.216(5:$&-$
=H Z]JOĊGX QD IDNW ĪH SUDFXMąF\ ZHQW\ODWRU SRUXV]D VLĊ QLHNWyUH
SRGáąF]HQLD PRJą XOHF REOX]RZDQLX 1DOHĪ\ NRQWURORZDü ZV]\VWNLH HOH-
PHQW\PRFXMąFHLHOHPHQW\SRGWU]\PXMąFHVNU]\GáDGZDUD]\ZURNXDE\
XSHZQLüVLĊĪHVąRGSRZLHGQLR]DPRFRZDQH
1DOHĪ\ F]\ĞFLü ZHQW\ODWRU DE\ XWU]\PDü MHJR SLHUZRWQ\ VWDQ SU]H]
GáXJLF]DV 'RF]\V]F]HQLDQLH QDOHĪ\XĪ\ZDü ZRG\SRQLHZDĪ PRĪHRQD
XV]NRG]LüVLOQLNOXEVSRZRGRZDüSRUDĪHQLHSUąGHP
1DOHĪ\XĪ\ZDüMHG\QLHGHOLNDWQHMV]PDWNLDE\QLH]DU\VRZDüZ\NRĔF]HQLD
(OHPHQW\FKURPRZDQHVąODNLHURZDQH FRPLQLPDOL]XMH RGEDUZLHQLDLPD-
towienie.
1LHMHVWNRQLHF]QHQDWáXV]F]DQLHZHQW\ODWRUDàRĪ\VNRVLOQLNDMHVWQDVWDáH
pokryty smarem.
3U]HG]GMĊFLHPRFKURQ\QDOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHZHQW\ODWRUMHVWRGáąF]RQ\
od zasilania.
WSKAZÓWKI DOT. WYKRYWANIA USTEREK
:HQW\ODWRUQLHZáąF]DVLĊ
6SUDZGĨ EH]SLHF]QLNL L ZáąF]QLNL REZRGX JáyZQHJR L REZRGyZ RGELRU-
czych.
6SUDZGĨSRGáąF]HQLDZVNU]\QFH]DFLVNRZHM]JRGQLH]LQVWUXNFMąLQVWD-
lacji.
8:$*$8SHZQLMVLĊĪH]RVWDáRRGáąF]RQH]DVLODQLHJáyZQH
8SHZQLM VLĊĪHSU]HáąF]QLNVXZDNRZ\MHVWDOERZSR]\FMLGRJyU\DOER
ZSR]\FMLGRGRáX:HQW\ODWRUQLHG]LDáDMHĞOLSU]HáąF]QLNMHVWXVWDZLRQ\SR
ĞURGNX
8SHZQLMVLĊĪHNRĔFyZNLVWDELOL]XMąFHVLOQLNDVąZ\áąF]RQH
-HĞOLZHQW\ODWRUQDGDOVLĊQLHZáąF]DZH]ZLMZ\NZDOL¿NRZDQHJRHOHNWU\ND
1LHQDOHĪ\SRGHMPRZDüSUyE\QDSUDZLHQLDSRGáąF]HĔHOHNWU\F]Q\FKEH]RG-
SRZLHGQLHJRGRĞZLDGF]HQLD
:HQW\ODWRUJáRĞQRG]LDáD
8SHZQLM VLĊ ]H ZV]\VWNLH ĞUXE\ PRFXMąFH VNU]\QNĊ ] VLOQLNLHP Vą
GRNUĊFRQH
8SHZQLMVLĊ]HĞUXE\áąF]ąFHHOHPHQWPRFXMąF\VNU]\GáD]VLOQLNLHPVą
GRNUĊFRQH
:SU]\SDGNXNRU]\VWDQLD]GRGDWNRZ\FKHOHPHQWyZRĞZLHWOHQLDXSHZQLM
VLĊĪHĞUXE\PRFXMąFHHOHPHQW\V]NODQHVąGRNUĊFRQHUĊF]QLH8SHZQLMVLĊ
ĪH ĪDUyZND MHVW SUDZLGáRZR ZNUĊFRQD Z RSUDZNĊ RUD] ĪH QLH GRW\ND RQD
HOHPHQWyZV]NODQ\FK-HĞOLZFLąĪZLGRF]QHVąGUJDQLDQDOHĪ\Z\NUĊFLüHOH-
PHQW\V]NODQHL]DLQVWDORZDüJXPRZąXV]F]HONĊ´ZJyUQHMF]ĊĞFLHOHPHQWX
V]NODQHJRZFHOXL]RODFML=DáyĪSRQRZQLHHOHPHQWV]NODQ\LGRNUĊüĞUXE\GR
gumowej uszczelki.
=RVWDZZHQW\ODWRUEH] UXFKX QD JRG]LQ\:ZLĊNV]RĞFL SU]\SDGNyZ
VSRZRGXMHWRXVXQLĊFLHSU]\F]\Q\KDáDVX
:HQW\ODWRUFK\ERF]HVLĊ
:V]\VWNLHVNU]\GáDVąZDĪRQHLGRELHUDQHGRGDQHJR]HVWDZXSRGNąWHP
VZRMHMZDJL.DZDáNL]QDWXUDOQHJRGUHZQDUyĪQLąVLĊSRGZ]JOĊGHPJĊVWRĞFL
FRPRĪHSRZRGRZDüFK\ERWDQLHVLĊSRPLPRGRERUXVNU]\GHáSRGZ]JOĊGHP
LFKZDJL2SLVDQHQLĪHMF]\QQRĞFLSRZLQQ\GRSURZDG]LüGRXVXQLĊFLDXVWHUNL
FK\ERWDQLDVLĊZHQW\ODWRUD6SUDZGĨZHQW\ODWRUSRGNąWHPFK\ERWDQLDVLĊSR
Z\NRQDQLXNDĪGHJRNURNX
8SHZQLMVLĊĪHZV]\VWNLHVNU]\GáDVąRGSRZLHGQLR]DPRFRZDQHGRHOH-
PHQWXPRFXMąFHJRVNU]\GáD
8SHZQLM VLĊĪH ZV]\VWNLH HOHPHQW\PRFXMąFH VNU]\GáDVąRGSRZLHGQLR
zamocowane do skrzynki z silnikiem.
8SHZQLMVLĊĪHRVáRQDLZV]\VWNLHHOHPHQW\PRQWDĪRZHVąRGSRZLHGQLR
]DPRFRZDQHQDVX¿FLH
:LĊNV]RĞü SU]\SDGNyZ FK\ERWDQLD VLĊ ZHQW\ODWRUD ]ZLą]DQD MHVW
]UyĪQ\PSR]LRPHPXVWDZLHQLDVNU]\GHá$E\]PLHU]\üSR]LRPXVWDZLHQLD
VNU]\GHáZ\ELHU]SXQNW QDVX¿FLH ]QDMGXMąF\VLĊQDG MHGQ\P ]HVNU]\GHá
=PLHU]RGOHJáRĞüZVSRVyESRND]DQ\QDVFKHPDFLHQU]GRNáDGQRĞFLąGR
FDODRNRáRPPLREUyüZHQW\ODWRUWDNDE\NROHMQHVNU]\GáR]QDOD]áR
VLĊ SRG SXQNWHP SRPLDURZ\P 3RZWyU] WH F]\QQRĞFL SU]\ NDĪG\P VNU-
]\GOH -HĞOL SR]LRP VNU]\GHá QLH MHVW MHGQDNRZ\ PRĪQD JR VNRU\JRZDü
Z QDVWĊSXMąF\ VSRVyE 3$E\ REQLĪ\ü VNU]\GáR ZáyĪ SRGNáDGNĊ QLH MHVW
F]ĊĞFLą]HVWDZX PLĊG]\ VNU]\GáRLHOHPHQW PRFXMąF\ VNU]\GáDSRGĞUXEĊ
]QDMGXMąFą VLĊ QDMEOLĪHM VLOQLND$E\ SRGZ\ĪV]\ü VNU]\GáR ZáyĪ SRGNáDGNĊ
QLHMHVWF]ĊĞFLą]HVWDZXPLĊG]\VNU]\GáRLHOHPHQWPRFXMąF\VNU]\GáDSRG
GZLHĞUXE\]QDMGXMąFHVLĊQDMGDOHMRGVLOQLND
-HĞOL ZHQW\ODWRU ZFLąĪ VLĊ FK\ERF]H ]DPLHĔ GZD VąVLHGQLH VNU]\GáD DE\
SU]\ZUyFLü RGSRZLHGQL EDODQV ZHQW\ODWRUD L ]DSHZQLü PQLHM XFLąĪOLZH
G]LDáDQLH
ǯȈǹDZǮǾǿǸǶ
ɉɨɡɢɰɢɹɬɚ ɧɚ ɩɪɟɤɴɫɜɚɱɚ ɧɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢɬɟ ɡɚ ɬɨɩɥɨ ɢɥɢ ɫɬɭɞɟɧɨ ɜɪɟɦɟ
ɡɚɜɢɫɢɨɬɮɚɤɬɨɪɢɤɚɬɨɪɚɡɦɟɪɧɚɩɨɦɟɳɟɧɢɟɬɨɜɢɫɨɱɢɧɚɧɚɬɚɜɚɧɚ
ɛɪɨɣ ɧɚ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɢɬɟ ɢ ɞɪ ɉɥɴɡɝɚɳɢɹɬ ɫɟ ɩɪɟɤɴɫɜɚɱ ɭɩɪɚɜɥɹɜɚ
ɩɨɫɨɤɚɬɚɧɚɜɴɪɬɟɧɟɧɚɩɪɟɞɢɥɢɧɚɡɚɞ
7ɨɩɥɨ ɜɪɟɦɟ ɧɢɫɤɚ ɩɨɡɢɰɢɹ ± +Dɩɪɟɞ ȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬ ɫɟ ɜɴɪɬɢ ɜ
ɩɨɫɨɤɚɨɛɪɚɬɧɚɧɚɱɚɫɨɜɧɢɤɨɜɚɬɚɫɬɪɟɥɤɚɇɢɡɯɨɞɹɳɨɬɨɞɜɢɠɟɧɢɟɧɚ
ɜɴɡɞɭɯɚɫɴɡɞɚɜɚɢɡɫɬɭɞɹɜɚɳɟɮɟɤɬɤɚɤɬɨɟɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɢɥɸɫɬɪɚɰɢɹ$
Ɍɨɜɚɩɨɡɜɨɥɹɜɚɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟɬɨɧɚɤɥɢɦɚɬɢɤɚ ɧɚɩɨɜɢɫɨɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɛɟɡɧɚɪɭɲɚɜɚɧɟɧɚɤɨɦɮɨɪɬɚ
ɋɬɭɞɟɧɨɜɪɟɦɟ ɜɢɫɨɤɚ ɩɨɡɢɰɢɹ± +Dɩɪɟɞȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬɫɟ ɜɴɪɬɢɜ
ɩɨɫɨɤɚ ɧɚ ɱɚɫɨɜɧɢɤɨɜɚɬɚ ɫɬɪɟɥɤɚ ȼɴɡɯɨɞɹɳɨɬɨ ɞɜɢɠɟɧɢɟ ɧɚ ɜɴɡɞɭɯɚ
ɩɪɟɦɟɫɬɜɚ ɬɨɩɥɢɹ ɜɴɡɞɭɯ ɨɬ ɨɛɥɚɫɬɬɚ ɧɚ ɬɚɜɚɧɚ ɤɚɤɬɨ ɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ
ɢɥɸɫɬɪɚɰɢɹ Ȼ Ɍɨɜɚ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚ ɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟɬɨ ɧɚ ɨɬɨɩɥɟɧɢɟɬɨ ɧɚ ɩɨ
ɧɢɫɤɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɛɟɡɧɚɪɭɲɚɜɚɧɟɧɚɤɨɦɮɨɪɬɚ
ɁȺȻȿɅȿɀɄȺ
ɂɡɤɥɸɱɟɬɟ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ ɢ ɢɡɱɚɤɚɣɬɟ ɞɨɤɚɬɨ ɫɩɪɚɬ ɩɟɪɤɢɬɟ ɩɪɟɞɢ ɞɚ
ɩɪɨɦɟɧɢɬɟɩɨɡɢɰɢɹɬɚɧɚɩɥɴɡɝɚɳɢɹɫɟɩɪɟɤɴɫɜɚɱ
ɇɹɤɨɢɜɪɴɡɤɢɦɨɝɚɬɞɚɫɟɪɚɡɯɥɚɛɹɬɩɨɪɚɞɢɟɫɬɟɫɬɜɟɧɨɬɨɞɜɢɠɟɧɢɟ
ɧɚ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ ɉɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟ ɫɴɟɞɢɧɟɧɢɹɬɚ ɧɚ ɨɩɨɪɚɬɚ ɫɬɨɣɤɢɬɟ ɢ
ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɩɟɪɤɢɬɟ ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɜ ɝɨɞɢɧɚɬɚ ɉɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟ ɞɚɥɢ ɫɚ
ɫɬɚɛɢɥɧɢ
ɉɨɱɢɫɬɜɚɣɬɟ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ ɡɚ ɩɨɞɞɴɪɠɚɧɟ ɧɚ ɜɢɞɚ ɦɭ ɧɚ ɝɨɞɢɲɧɢ
ɢɧɬɟɪɜɚɥɢ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɜɨɞɚ ɡɚ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟɬɨ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɨɜɪɟɞɢ

20 - vulcano
ɦɨɬɨɪɚɢɥɢɞɴɪɜɨɬɨɢɥɢɞɚɩɪɢɱɢɧɢɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɭɞɚɪ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɦɟɤɚ ɤɴɪɩɚ ɡɚ ɞɚ ɧɟ ɞɪɚɫɤɚɬɟ ɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɬɚ
ɏɪɨɦɢɪɚɧɚɬɚɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɟɥɚɤɢɪɚɧɚɡɚɡɚɩɚɡɜɚɧɟɧɚɰɜɟɬɚɢɛɥɹɫɴɤɚ
ɇɟɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɦɚɡɜɚɧɟɬɨɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɆɨɬɨɪɴɬɢɦɚɩɨɫɬɨɹɧɧɨ
ɫɦɚɡɚɧɢɥɚɝɟɪɢ
ɍɜɟɪɟɬɟɫɟɱɟɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬɟɢɡɤɥɸɱɟɧɨɬɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨɩɪɟɞɢɞɚ
ɩɪɟɦɚɯɧɟɬɟɡɚɳɢɬɚɬɚ
ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈɁȺɅɈɄȺɅɂɁɂɊȺɇȿɇȺȺȼȺɊɂɂ
ȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬɧɟɫɟɡɚɞɟɣɫɬɜɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥɢɬɟ ɢɥɢ ɩɪɟɤɴɫɜɚɱɚ ɧɚ ɝɥɚɜɧɢɬɟ ɢ
ɜɬɨɪɨɫɬɟɩɟɧɧɢɜɟɪɢɝɢ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɜɪɴɡɤɢɬɟɧɚɤɥɟɦɨɪɟɞɚɫɩɨɪɟɞɩɨɫɨɱɟɧɨɬɨɜɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹɬɚ
ȼɇɂɆȺɇɂȿɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɫɬɟɢɡɤɥɸɱɢɥɢɰɟɧɬɪɚɥɧɨɬɨɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨ
ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɩɥɴɡɝɚɳɢɹɬ ɫɟ ɩɪɟɤɴɫɜɚɱ ɟ ɫɬɚɛɢɥɧɨ ɪɚɡɩɨɥɨɠɟɧ
ɧɚ ɝɨɪɧɚ ɢɥɢ ɞɨɥɧɚ ɩɨɡɢɰɢɹ ȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬ ɧɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚ ɤɨɝɚɬɨ
ɩɪɟɤɴɫɜɚɱɴɬɟɩɨɫɪɟɞɚɬɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɫɚɨɬɫɬɪɚɧɟɧɢɫɬɚɛɢɥɢɡɢɪɚɳɢɬɟɤɥɟɦɢɧɚɦɨɬɨɪɚ
Ɉɛɚɞɟɬɟ ɫɟ ɧɚ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧ ɟɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɤ ɚɤɨ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬ ɜɫɟ
ɨɳɟ ɧɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚ ɇɟ ɫɟ ɨɩɢɬɜɚɣɬɟ ɞɚ ɩɨɩɪɚɜɢɬɟ ɜɴɬɪɟɲɧɢɬɟ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɜɪɴɡɤɢɚɤɨɧɹɦɚɬɟɨɩɢɬɜɬɚɡɢɨɛɥɚɫɬ
ȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬɜɞɢɝɚɲɭɦ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɫɚɡɚɬɟɝɧɚɬɢɜɫɢɱɤɢɛɨɥɬɨɜɟɜɤɭɬɢɹɬɚɧɚɦɨɬɨɪɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɫɚɡɚɬɟɝɧɚɬɢɛɨɥɬɨɜɟɬɟɤɨɢɬɨɡɚɤɪɟɩɜɚɬɨɩɨɪɚɬɚɧɚ
ɩɟɪɤɚɬɚɤɴɦɦɨɬɨɪɚ
Ⱥɤɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɫɜɟɬɥɢɧɟɧ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨ ɢɡɛɨɪ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ
ɛɨɥɬɨɜɟɬɟ ɤɨɢɬɨ ɡɚɤɪɟɩɜɚɬ ɫɬɴɤɥɟɧɢɬɟ ɟɤɪɚɧɢ ɡɚ ɡɚɬɟɝɧɚɬɢ ɧɚ ɪɴɤɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɤɪɭɲɤɚɬɚ ɟ ɞɨɛɪɟ ɭɤɪɟɩɟɧɚ ɜɴɜ ɮɚɫɭɧɝɚɬɚ ɢ ɧɟ ɫɟ
ɨɩɢɪɚɜɫɬɴɤɥɟɧɚɬɚɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬȺɤɨɜɢɛɪɚɰɢɹɬɚɩɪɨɞɴɥɠɚɜɚɢɡɜɚɞɟɬɟ
ɟɤɪɚɧɚɢɢɧɫɬɚɥɢɪɚɣɬɟɤɚɭɱɭɤɨɜɪɟɦɴɤɜɲɢɣɤɚɬɚɧɚɫɬɴɤɥɟɧɢɹɟɤɪɚɧ
ɡɚɞɚɞɟɣɫɬɜɚɤɚɬɨɭɩɥɴɬɧɢɬɟɥɁɚɦɟɧɟɬɟɟɤɪɚɧɚɢɡɚɬɟɝɧɟɬɟɛɨɥɬɨɜɟɬɟ
ɜɤɚɭɱɭɤɨɜɚɬɚɥɟɧɬɚ
ɉɨɡɜɨɥɟɬɟɩɟɪɢɨɞɧɚɫɬɚɛɢɥɢɡɢɪɚɧɟɨɬɱɚɫɚɉɨɜɟɱɟɬɨɨɬɲɭɦɨɜɟɬɟ
ɧɚɧɨɜɢɬɟɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɢɢɡɱɟɡɜɚɬɫɥɟɞɬɨɡɢɩɟɪɢɨɞ
ȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬɜɢɛɪɢɪɚ
ȼɫɢɱɤɢ ɩɟɪɤɢ ɫɚ ɛɚɥɚɧɫɢɪɚɧɢ ɢ ɝɪɭɩɢɪɚɧɢ ɩɨ ɬɟɝɥɨ Ⱦɴɪɜɨɬɨ ɢɦɚ
ɪɚɡɥɢɱɧɚɩɥɴɬɧɨɫɬɢɬɨɜɚɦɨɠɟɞɚɩɪɢɱɢɧɢɜɢɛɪɚɰɢɹɬɚɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ
ɜɴɩɪɟɤɢɱɟɩɟɪɤɢɬɟɫɚɝɪɭɩɢɪɚɧɢɫɩɨɪɟɞɬɟɝɥɨɬɨɋɥɟɞɧɢɬɟɩɪɨɰɟɞɭɪɢ
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɨɬɫɬɪɚɧɹɬ ɩɨɝɨɥɹɦɚ ɱɚɫɬ ɨɬ ɜɢɛɪɚɰɢɹɬɚ ɉɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟ
ɜɢɛɪɚɰɢɹɬɚɫɥɟɞɜɫɹɤɚɩɪɨɰɟɞɭɪɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɜɫɢɱɤɢɩɟɪɤɢɫɚɫɬɚɛɢɥɧɨɡɚɤɪɟɩɟɧɢɡɚɨɩɨɪɢɬɟɢɦ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɜɫɢɱɤɢ ɨɩɨɪɢɧɚ ɩɟɪɤɢɬɟ ɫɚ ɫɬɚɛɢɥɧɨ ɭɤɪɟɩɟɧɢ ɡɚ
ɦɨɬɨɪɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɥɢɰɟɜɚɬɚ ɩɥɨɱɚ ɢ ɦɨɧɬɚɠɧɢɬɟ ɨɩɨɪɢ ɫɚ ɞɨɛɪɟ
ɭɤɪɟɩɟɧɢɡɚɬɚɜɚɧɫɤɚɬɚɝɪɟɞɚ
ɉɨɝɨɥɹɦɚ ɱɚɫɬ ɨɬ ɩɪɨɛɥɟɦɢɬɟ ɡɚ ɜɢɛɪɚɰɢɹ ɧɚ ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ ɫɟ
ɞɴɥɠɚɬɧɚɪɚɡɥɢɱɧɢɬɟɪɚɜɧɢɳɚɧɚɩɟɪɤɢɬɟɉɪɨɜɟɪɟɬɟɬɨɜɚɪɚɜɧɢɳɟ
ɤɚɬɨ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɬɨɱɤɚ ɨɬ ɬɚɜɚɧɚ ɧɚɞ ɝɨɪɧɚɬɚ ɱɚɫɬ ɧɚ ɟɞɧɚ ɨɬ ɩɟɪɤɢɬɟ
ɉɪɟɦɟɪɟɬɟɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟɬɨɤɚɤɬɨɟɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɮɢɝɭɪɚɩɨɞɞɴɪɠɚɣɤɢ
ɪɚɡɦɟɪɚɜɝɪɚɧɢɰɢɬɟɧɚ´ɡɚɜɴɪɬɟɬɟɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɞɨɤɚɬɨɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ
ɩɟɪɤɚ ɡɚɫɬɚɧɟ ɜ ɩɨɡɢɰɢɹɬɚ ɡɚ ɢɡɦɟɪɜɚɧɟ ɉɨɜɬɨɪɟɬɟ ɫ ɜɫɹɤɚ ɩɟɪɤɚ
Ⱥɤɨ ɪɚɜɧɢɳɚɬɚ ɧɟ ɫɚ ɟɞɧɚɤɜɢ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɫɟ ɪɟɝɭɥɢɪɚɬ ɩɨ ɫɥɟɞɧɢɹ
ɧɚɱɢɧɁɚɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟɧɚɜɴɪɯɚɧɚɟɞɧɚɩɟɪɤɚɧɚɞɨɥɭɜɦɴɤɧɟɬɟɲɚɣɛɚ
ɧɟɟ ɨɫɢɝɭɪɟɧɚ ɦɟɠɞɭ ɩɟɪɤɚɬɚɢ ɨɩɨɪɚɬɚɣɜ ɧɚɣɛɥɢɡɤɢɹɞɨ ɦɨɬɨɪɚ
ɛɨɥɬ Ɂɚ ɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟ ɜɴɪɯɚ ɧɚ ɟɞɧɚ ɩɟɪɤɚ ɧɚɝɨɪɟ ɜɦɴɤɧɟɬɟ ɲɚɣɛɚɬɚ
ɧɟɟ ɨɫɢɝɭɪɟɧɚɦɟɠɞɭɩɟɪɤɚɬɚɢ ɨɩɨɪɚɬɚɣ ɦɟɠɞɭɞɜɚɬɚɛɨɥɬɚɧɚɣ
ɨɬɞɚɥɟɱɟɧɢɨɬɦɨɬɨɪɚ
Ⱥɤɨ ɩɟɪɤɚɬɚ ɜɫɟ ɨɳɟ ɜɢɛɪɢɪɚ ɡɧɚɱɢɬɟɥɧɨ ɪɚɡɦɟɧɟɬɟ ɦɟɫɬɚɬɚ ɧɚ ɞɜɟ
ɫɴɫɟɞɧɢɩɟɪɤɢɡɚɪɚɡɩɪɟɞɟɥɹɧɟɧɚɬɟɝɥɨɬɨɢɦɢɟɜɟɧɬɭɚɥɧɨɩɨɫɬɢɝɚɧɟ
ɧɚɩɨɛɚɥɚɧɫɢɪɚɧɨɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɧɟ
6/29(1ÿ,1$
3R]tFLDSUHStQDþDUêFKORVWtSUHWHSOpDFKODGQpSRþDVLH]iYLVtRGU{]Q\FK
IDNWRURYDNêPLV~QDSUtNODGYHĐNRVĢPLHVWQRVWLYêãNDVWURSXSRþHWYHQWLOi-
WRURYDWć3RPRFRXSRVXYQpKRSUHStQDþDPRåQRPHQLĢVPHURWiþDQLDDWR
smerom dopredu alebo dozadu.
7HSOpSRþDVLHSR]tFLDGROH±GRSUHGXYHQWLOiWRUVDRWiþDSURWLVPHUXKRGL-
QRYêFKUXþLþLHN2EHKRPNOHVDM~FHKRY]GXFKXVDY\WYiUDGRMHPRFKODGHQLD
DNRMHWR]Qi]RUQHQpQDREUi]NX$9ćDNDWRPXP{åHWHQDVWDYLĢNOLPDWL]iFLX
QDY\ããLXWHSORWXEH]WRKRDE\VDQDUXãLOYêVOHGQêHIHNW
&KODGQpSRþDVLHSR]tFLDKRUH±GRSUHGXYHQWLOiWRUVDRWiþDYVPHUHKRGL-
QRYêFKUXþLþLHN2EHKRPVW~SDM~FHKRY]GXFKXVDWHSOêY]GXFK]SRGVWURSX
GLVWULEXXMHSRPLHVWQRVWLDNRMHWR]Qi]RUQHQpQDREUi]NX%9ćDNDWRPX
P{åHWH]QtåLĢWHSORWXN~UHQLDEH]WRKRDE\VDQDUXãLOYêVOHGQêHIHNW
Ò'5ä%$
9G{VOHGNXSULURG]HQpKRSRK\EXYHQWLOiWRUDP{åHG{MVĢNXYRĐQHQLXQLH-
NWRUêFKVSRMRY'YDNUiWURþQHVNRQWUROXMWHVSRMHSRGVWDYFDQRVQtNDORSDWLHN
DLFKXFK\WHQLH9ãHWN\VSRMHSHYQHGRWLDKQLWH
$NFKFHWHDE\VLYHQWLOiWRU]DFKRYDOQRYêY]KĐDGQLHNRĐNRURNRYSUDYLGH-
OQHKRþLVWLWH1DþLVWHQLHQHSRXåtYDMWHYRGXSUHWRåHE\VDPRKROSRãNRGLĢ
PRWRUDOHERGUHYHQpV~þDVWLSUtSDGQHE\PRKORG{MVĢN]iVDKXHOHNWULFNêP
prúdom.
3RXåtYDMWHLEDMHPQ~XWLHUNXDE\VDSRYUFKQHSRãNULDEDO&KUyPRYDQê
SRYUFKMHFKUiQHQêYUVWYRXODNXNWRUiPLQLPDOL]XMHVWUDWXIDUE\DOHVNX
9HQWLOiWRUQLHMHSRWUHEQpPD]DĢ0RWRUMHY\EDYHQêORåLVNDPLVSHUPD-
QHQWQêPPD]DQtP
3UHGHQRGVWUDQLWH]DãþLWRVHSUHSULþDMWHGDMHYHQWLODWRURGNORSOMHQL]YLUD
napajanja.
635,(92'&$3258&+$0,
Ventilátor sa nezapne
6NRQWUROXMWHHOHNWULFNpSRLVWN\DLVWLþH
6NRQWUROXMWH]DSRMHQLHYRVYRUNRYQLFLSRGĐDSRN\QRYQDPRQWiå
832=251(1,(1DMVN{UY\SQLWHHOHNWULFNêSU~G
6NRQWUROXMWHþLMHSRVXYQêSUHStQDþULDGQHQDVWDYHQêYGROQHMDOHERKRU-
QHMSR]tFLL$NMHSUHStQDþXSURVWUHGYHQWLOiWRUQHIXQJXMH
8EH]SHþWHVDþLV~]PRWRUDRGVWUiQHQpVWDELOL]DþQpSUYN\
$N YHQWLOiWRU DQL QDćDOHM QHIXQJXMH ]DYRODMWH HOHNWULNiUD $N QHPiWH
SUtVOXãQpVN~VHQRVWLQHSRN~ãDMWHVDRSUDYLĢYQ~WRUQpHOHNWULFNp]DSRMHQLD
9HQWLOiWRUMHKOXþQê
6NRQWUROXMWHþLV~YãHWN\VNUXWN\YVNULQNHPRWRUDSHYQHGRWLDKQXWp
6NRQWUROXMWHWLHåþLV~SRULDGQHGRWLDKQXWpVNUXWN\SULSHYĖXM~FHQRVQtN\
lopatiek k motoru.
$NVYHQWLOiWRURPSRXåtYDWHDMVYLHWLGORVNUXWN\XSHYĖXM~FHVNORVYLHWLGOD
GRWLDKQLWHUXþQH6NRQWUROXMWHþLMHåLDURYNDSHYQHXFK\WHQiYREMtPNHDþL
VDQHGRWêNDVNODVYLHWLGOD$NYLEUiFLHSUHWUYiYDM~]ORåWHVNORDRNRORKUGOD
PXQDVDćWHPLOLPHWURYpJXPRYpWHVQHQLHNWRUpSRVO~åLDNRL]RODQW6NOR
]QRYDQDVDćWHDVNUXWN\SHYQHGRWLDKQLWHNWHVQHQLX
1HFKDMWHYHQWLOiWRUÄXVDGL̳QD KRGtQ3R WRPWR þDVHQRYê YHQWLOiWRU
]Y\þDMQHSUHVWDQHY\GiYDĢQHåHODQp]YXN\
9HQWLOiWRUVDNêYD
6NRQWUROXMWH þL V~ YãHWN\ ORSDWN\ Y\YiåHQp D YKRGQH UR]PLHVWQHQp SRGĐD
VYRMHMYiK\.DåGêNXVGUHYDYSUtURGHPiRGOLãQ~KXVWRWX+RFLV~MHGQRWOLYp
ORSDWN\ VSiURYDQp SRGĐD KPRWQRVWL WHQWR IDNW P{åH ]DSUtþLĖRYDĢ NêYDQLH
YHQWLOiWRUD9RYlþãLQHSUtSDGRYNêYDQLHSUHVWDQHSRY\NRQDQtQDVOHGXM~-
FLFKNURNRY3RNDåGRPNURNXVNRQWUROXMWHþLVDYHQWLOiWRUHãWHVWiOHNêYD
6NRQWUROXMWHþLV~YãHWN\ORSDWN\SHYQHSULVNUXWNRYDQpNQRVQtNRP
6NRQWUROXMWHþLV~QRVQtN\ORSDWLHNSRULDGQHSULSHYQHQpNPRWRUX
8EH]SHþWHVDþLMHSRGVWDYHFVNU\WRPSHYQHSULPRQWRYDQêNVWURSX
.êYDQLH YHQWLOiWRUD MH YR YlþãLQH SUtSDGRY VS{VREHQp WêP åHMHG-
notlivé lopatky sú umiestnené v rôznych úrovniach v závislosti od stropu.
=YRĐWHVLERGQDVWURSHQDGãSLþNRXQLHNWRUHM]ORSDWLHNDSRWRPRGPHUDMWH
Y]GLDOHQRVĢERGXRGãSLþN\DNRMHWR]Qi]RUQHQpQDREUi]NXþ 3RWRP
YHQWLOiWRUSRRWRþWHDQDVOHGXM~FXORSDWNXQDVWDYWHGRSRåDGRYDQHM~URYQH
V SUHVQRVĢRX QD PP 7HQWR NURN ]RSDNXMWH V NDåGRX ORSDWNRX /RSDWN\
P{åHWHGRSRåDGRYDQHM~URYQHQDVWDYLĢQDVOHGXM~FLPVS{VRERP$NFKFHWH
SRVXQ~ĢãSLþNX QLHNWRUHM ORSDWN\VPHURPQDGRO YORåWHSRGVNUXWNX VSiMD-
M~FXGDQ~ ORSDWNXVQRVQtNRPYKRGQ~SRGORåNXQLHMH V~þDVĢRXEDOHQLD
3RGORåNXXPLHVWQLWHSRGVNUXWNXNWRUiMHþRQDMEOLåãLHNPRWRUX$NFKFHWH
SRVXQ~ĢãSLþNX QLHNWRUHM ORSDWN\VPHURPQDKRUYORåWH SRG VNUXWN\VSiMD-
M~FHGDQ~ ORSDWNXVQRVQtNRPYKRGQ~SRGORåNXQLHMH V~þDVĢRXEDOHQLD
3RGORåNXXPLHVWQLWHSRGGYHVNUXWN\NWRUpV~þRQDMćDOHMRGPRWRUD
$N MH NêYDQLH ORSDWN\ VWiOH ]UHWHĐQp VN~VWH QDY]iMRP Y\PHQLĢ VXVHGLDFH
ORSDWN\ DE\ VD YKRGQHMãLH UR]PLHVWQLOD LFK YiKD 0{åHWH WDN GRVLDKQXĢ
SO\QXOHMãLXSUHYiG]NXYHQWLOiWRUD
Table of contents
Other Faro Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Pichler
Pichler LG 500 System VENTECH Operating and installation instructions

MacroAir Technologies
MacroAir Technologies AVD370 installation manual

Winflex
Winflex AC 38W user manual

TURNTIDE
TURNTIDE VES-Artex AFRV72 installation manual

Ebmpapst
Ebmpapst K3G355-RR06-G2 operating instructions

Xpelair
Xpelair WX6 Installation and maintenance instructions