Faro Feroe User manual

feroe
Refs. 33600-33601-33602
132456 7
IP20 10-21-41 80-145-180 2 x E14 40W (not incl) (incl) MADE IN PRC
B-58087479

ESPAÑOL
1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años.
2- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de
tierra (amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo
.
3- Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones donde el
contacto directo con el agua sea imposible.
4- Consumo en w, según velocidad del motor.
5- Revoluciones por minuto.
6- Tipo de bombilla, no incluida.
7- Control remoto, incluido.
CATALÀ
1- Garantia del motor 15 anys - Garantia del ventilador 2 anys.
2- Protecció classe I: el ventilador te presa de terra, el cable de color groc-
verd, que està marcat amb aquest icona .
3- Només es pot instal·lar a on el contacte directe amb l’aigua sigui impos-
sible.
4- Consum en w, segons la velocitat del motor.
5- Revolucions per minut.
6- Tipus de bombeta, no inclosa.
7- Control remot, inclòs.
ENGLISH
1- Motor guarantee 15 years - Fan guarantee 2 years.
3URWHFWLRQFODVV,7KH¿WWLQJKDVDQHDUWKLQJFRQQHFWLRQ7KHHDUWKZLUH
wire (yellow / green ) has to be connected to the clip marked with .
7KLV¿WWLQJVKRXOGRQO\EHLQVWDOOHGLQURRPVZKHUHGLUHFWFRQWDFWZLWK
water is impossible.
4- Consumptiom in w, according to the speed of the motor.
5- Revolutions per minute.
6- Type of bulb, not included.
7- Remote control, included.
FRANÇAIS
1- Garantie de motor 15 years / garantie de ventilateur 2 ans.
2- Protection de classe I: L’équipement a une conexion à la prise de terre. Le
câble de terre (jaune et vert) doit éter connecté au clip marqué d’une croix
.
3- Cet équipement doit être installé dans des pièces hors de toute projection
d’eau.
4- Consommation em w, selon la vitesse du moteur.
5- Tours / minute.
6- Type d’ampoule, non comprise.
7- Télécommande, comprise.
ITALIANO
1- Garancia del motore 15 anni / garancia del ventilatore 2 anni.
2- Protezione in classe I: l’apparecchio ha una connessione di presa a terra.
Il cavo di terra (giallo/verde) deve essere collegato alla vite segnata con una
.
3- Questo apparecchio di alluminazione deve essere installato solamente in
locali in cuil el conttato diretto con l’acqua è impossible.
4- Consumo in W secondo la velocita del motore.
5- Giri al minuto.
6- Tipo di lampadina, non inclusa.
7- Telecomando, incluso.
PORTUGÊS
1- Garantia do motor 15 anos / garantia do ventilador 2 anos.
3URWHFokRFODVVH,2PDWHULDOWHPXPDOLJDoDR7HUUD2¿R7HUUDDPDUH-
lo e verde) tem que ser conectado com o clip marcado com um .
3- Este material só deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a
água seja impossível.
4- Consumo en w, de accordo com a velocidade do motor.
5- Voltas minuto.
6- Tipo de lâmpada, no incluída.
7- Controlo remoto, incluído.
NEDERLANDS
1- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator.
2- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet
dus worden geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader) aan op de met
gemarkeerde klem .
3- IP20: installeer het armatuur enkel in ruimten waar direct contact met
water onmogelijk is.
4- Verbruik in W.
5- Omwentelingen per minuut.
6- Gloeilamp, niet inbegrepen.
7- Afstandsbediening, inbegrepen.
DEUSTCH
1- Motorgarantie 15 Jahre / Ventilatorgarantie 2 Jahre.
2- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der
6FKXW]OHLWHUPXȕDQGLHPLW gekennzeichnete Erdungsschraube anges-
chlossen werden.
3- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei
RUGQXQJVJHPlȕHU9HUZHQGXQJHLQGLUHNWHUNRQWDNWPLW:DVVHUQLFKW
möglich ist.
4- Stromverbrauch in w.
5- Undrehungen pro Minute.
6- Glühlampentyp, nicht enthalten.
7- Fernbedienung, enthalten.
(ƭƭƩƯƫƬƩ
İȖȖȪȘıȘțȚȞȘIJȒȡĮİȖȖȪȘıȘțȚȞȘIJȒȡĮȤȡȩȞȚĮ
ȆȡȠıIJĮıȓĮțȜȐıȘȢ,ǾıȣıțİȣȒȑȤİȚȖİȓȦıȘȉȠțĮȜȫįȚȠȖİȓȦıȘȢțȓIJȡȚȞȠ
ʌȡȐıȚȞȠʌȡȑʌİȚȞĮıȣȞįİșİȓıIJȠțȜȚʌʌȠȣijȑȡİȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ .
ǾıȣıțİȣȒĮȣIJȒȝʌȠȡİȓȞĮİȖțĮIJĮıIJĮșİȓȝȩȞȠıİİıȦIJİȡȚțȩȤȫȡȠȩʌȠȣ
İȓȞĮȚĮįȪȞĮIJȘȘȐȝİıȘİʌĮijȒȝİIJȠȞİȡȩ
ȀĮIJĮȞȐȜȦıȘıİȕĮIJıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣȝȠIJȑȡ
ȈIJȡȠijȑȢĮȞȐȜİʌIJȩ
ȜĮȝʌIJȒȡĮȢįİȞʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚ
ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮİȞıȦȝȐIJȦıȘȢIJȘȜİȤİȚȡȚıȝȠȪ
ǾȁǿǿǸǶǷ
ȽɚɪɚɧɬɢɹȾɜɢɝɚɬɟɥɹɅɟɬȽɚɪɚɧɬɢɹȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚȽɨɞɚ
ɁɚɳɢɬɚɄɥɚɫɫɚ,ɉɪɢɛɨɪɂɦɟɟɬɁɚɡɟɦɥɟɧɢɟɉɪɨɜɨɞȾɥɹ
ɁɚɡɟɦɥɟɧɢɹɀɟɥɬɵɣɁɟɥɟɧɵɣȾɨɥɠɟɧȻɵɬɶɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɄɁɚɠɢɦɭ
Ɇɚɪɤɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭɋɢɦɜɨɥɨɦ .
ɆɨɠɧɨɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɌɨɥɶɤɨȼɉɨɦɟɳɟɧɢɹɯȽɞɟɇɟɜɨɡɦɨɠɟɧ
ɉɪɹɦɨɣɄɨɧɬɚɤɬɋȼɨɞɨɣ
ɉɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟȼȼɬȼɁɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɈɬɋɤɨɪɨɫɬɢɆɨɬɨɪɚ
ɈɛɨɪɨɬɵȼɆɢɧɭɬɭ
Ʌɚɦɩɵɇɟȼɤɥɸɱɟɧɵ
ɆɚɧɞɨȾɢɫɬɚɧɰɢɹȼɤɥɸɱɟɧɚ
ÿ(6.<
]iUXNDQDYHQWLOiWRUURN\ɝɚɪɚɧɬɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɝɨɞɚ
7ĜtGDRFKUDQ\LVYtWLGORMHRSDWĜHQRX]HPQČQtPåOXWR]HOHQêNDEHONWHUp
MHWĜHEDSĜLSRMLWNHVYRUFHR]QDþHQpV\PEROHP .
6YtWLGORVPtEêWLQVWDORYiQRQDSRYUFK\VQRUPiOQtKRĜODYRVWt
6SRWĜHEDYHZGOHU\FKORVWLPRWRUX
2WiþN\]DPLQXWX
7\SåiURYN\QHQtVRXþiVWt
'iONRYêPRYOiGiQtPVRXþiVWtEDOHQt
32/6.,
1- 15-letnia gwarancja na silnik - 2-letnia gwarancja na wentylator.
=DEH]SLHF]HQLHNODVD,RĞZLHWOHQLHMHVWX]LHPLRQHNDEHOĪyáW\]LHORQ\
NWyU\PXVLE\üSRGáąF]RQ\GR]DFLVNXR]QDF]RQHJRV\PEROHP .
7RXU]ąG]HQLHPRĪHE\üLQVWDORZDQHMHG\QLHZSRPLHV]F]HQLDFK
ZNWyU\FKQLHPDPRĪOLZRĞFLEH]SRĞUHGQLHJRNRQWDNWX]ZRGą
=XĪ\FLHHQHUJLL:Z]DOHĪQRĞFLRGSUĊGNRĞFLVLOQLND
2EURW\QDPLQXWĊ
5RG]DMĪDUyZNLQLHXMĊWH
=GDOQHJRVWHURZDQLD]QDMGXMHVLĊZ]HVWDZLH
ǯȈǹDZǮǾǿǸǶ
ȽɚɪɚɧɰɢɹɧɚɦɨɬɨɪɚɝɨɞɢɧɢȽɚɪɚɧɰɢɹɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɝɨɞɢɧɢ
ɡɚɳɢɬɚɤɥɚɫ,ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨɬɨɬɹɥɨɟɡɚɡɟɦɟɧɨɠɴɥɬɤɚɛɟɥɡɟɥɟɧɢ
ɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɟɫɜɴɪɡɚɧɨɤɴɦɯɚɥɤɚɬɚɨɛɨɡɧɚɱɟɧɚɫɴɫɫɢɦɜɨɥɚ .
Ɍɨɡɢɚɩɚɪɚɬɦɨɠɟɞɚɛɴɞɟɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɫɚɦɨɜɩɨɦɟɳɟɧɢɹɜɤɨɢɬɨɧɟ
ɟɜɴɡɦɨɠɟɧɩɪɹɤɜɨɞɟɧɤɨɧɬɚɤɬ
6SRWĜHEDYH:GOHU\FKORVWLPRWRUX
Ɉɛɨɪɨɬɢɜɦɢɧɭɬɚ
ɜɢɞɴɬɧɚɤɪɭɲɤɚɬɚɤɨɢɬɨɧɟɫɚɜɤɥɸɱɟɧɢ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɤɥɸɱɟɧ
6/29(1ÿ,1$
1- Záruka na motor je 15 rokov. Záruka na ventilátor je 2 roky.
2FKUDQQiWULHGD,=DULDGHQLHMHY\EDYHQpX]HPQHQtP8]HPĖRYDFt
NiEHOåOWR]HOHQêMHSRWUHEQpSULSRMLĢNVYRUNHR]QDþHQHMV\PERORP .
=DULDGHQLHPRåQRLQãWDORYDĢLEDYPLHVWQRVWLDFKYNWRUêFKMHY\O~þHQê
priamy kontakt s vodou.
6SRWUHED:]iYLVtRGUêFKORVWLPRWRUD
3RþHWRWiþRN]DPLQ~WX
3RåDGRYDQêW\SåLDURYN\MQLHMHV~þDVĢRX
=DULDGHQHIXQJXMHDMQDGLDĐNRYpRYOiGDQLHMHV~þDVĢRXEDOHQLD
2 - FEROE

ESPAÑOL
• Lea todo este manual cuidadosamente antes de comenzar la instalación y
guarde estas instrucciones.
3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVSHUVRQDOHV¿MHHOYHQWLODGRUGLUHFWD-
PHQWHDODHVWUXFWXUDGHVRSRUWHGHODFDVDRHGL¿FLRGHDFXHUGRFRQHVWDV
instrucciones y use solamente los herrajes suministrados.
• Para evitar un posible choque eléctrico, antes de instalar su ventilador
desconecte la electricidad, apagando los interruptores de circuito o disyun-
tores que alimentan la caja eléctrica donde se va a instalar al ventilador y el
interruptor de pared asociado.
• Todo el cableado y las conexiones se deben hacer de acuerdo con los
códigos eléctricos nacional y local. Si no conoce bien la forma de hacer la
LQVWDODFLyQHOpFWULFDGHEHUiXVDUORVVHUYLFLRVGHXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGR
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble el sistema de
¿MDFLyQGHODVSDODVFXDQGRLQVWDOHHTXLOLEUHROLPSLHHOYHQWLODGRU1XQFD
inserte objetos extraños entre las palas del ventilador cuando este girando.
• Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños al motor, no
levante ni cargue el ventilador sosteniéndolo por los cables eléctricos.
• Las palas del ventilador no pueden quedar a una altura menor de 2,3 m
sobre el suelo.
Las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en el presente ma-
nual no pueden prevenir todas las condiciones y situaciones que pudieran
presentarse. Por razones obvias, el presente manual no puede incluir facto-
res como la precaución y el cuidado. Estos factores deberán ser asumidos
por la(s) persona(s) que instalan, mantienen y utilizan el producto.
CATALÀ
• Llegeixi tot el manual a abans de començar l’ instal·lació i guardi-les per a
futures consultes.
3HUUHGXLUHOULVFGHOHVLRQVSHUVRQDOV¿[LHOYHQWLODGRUDO¶HVWUXFWXUDGHOD
FDVDRHGL¿FLLIDFLVHUYLUQRPpVHOPDWHULDOVXEPLQLVWUDW
• Per evitar un xoc elèctric desconnecti el corrent principal.
• Totes les connexions s’han de fer d’acord amb els codis elèctrics nacionals
LORFDOV6LQRHOVFRQHL[EHIDFLVHUYLUHOVVHUYHLVGHSHUVRQDOTXDOL¿FDW
• Per reduir les lesions personals no doblegui les pales quan les instal·li,
equilibri o netegi les pales. Mai posi objectes entres les pales quan el venti-
lador estigui girant.
• Per reduir el risc de xoc elèctric, incendi o danys al motor, no aixequi mai el
ventilador agafant-lo pel cablejat elèctric.
• Les pales del ventilador no poden quedar a una alçada inferior de 2,3m
sobre el terra.
Les instruccions i les normes de seguretat d’aquest manual no poden
prevenir totes les condicions i situacions que poden presentar-se. Per raons
obvies aquest manual no pot incloure factors com la precaució i la cura.
Aquests factors han de ser assumits per la(es) persona (es) que instal·lin i
facin servir el ventilador.
ENGLISH
• Read entire booklet carefully before beginning installation and save these
instructions.
• To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the support
structure of the building according to these instructions, and use only the
hardware supplied.
• To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the
power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall
switch location.
• All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If
\RXDUHXQIDPLOLDUZLWKZLULQJ\RXVKRXOGXVHDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ
• To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade attachment the
system when installing, balancing or cleaning the fan. Never insert foreign
objects between rotating fan blades.
7RUHGXFHWKHULVNRI¿UHHOHFWULFDOVKRFNRUPRWRUGDPDJHGRQRWOLIWRUFDUU\
the fan by the lead wires.
7KHIDQEODGHVFDQQRWEHLQVWDOOHGORZHUWKDQPIURPWKHÀRRU
The important precautions, safeguards and instructions appearing in this ma-
nual are not meant to cover all possible conditions and situations that may
occur. It must be understood that common sense, caution and carefulness are
factors which cannot be built into this product. These factors must be supplied
by the person(s) installing, caring for and operating the unit.
FRANÇAIS
• Lisez tout ce manuel soigneusement avant de commencer l’installation et
gardez ces instructions.
3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHOpVLRQVSHUVRQQHOOHV¿[H]OHYHQWLODWHXUGLUHFWH-
ment à la structure de support de la maison ou du bâtiment en accord avec
ces instructions et utilisez seulement les pièces fournies.
• Pour éviter un possible choc électrique, avant l’installation du ventilateur
arrêtez l’alimentation électrique en enlevant les fusibles ou en interrompant
les disjoncteurs.
• Toutes les connexions électriques doivent être conformes aux code de
l’électricité et règlements locaux, ou code de l’électricité national. Contacter
DYHFXQpOHFWULFLHQTXDOL¿pVLYRXVQ¶rWHVSDVIDPLOLHUDYHFO¶LQVWDOODWLRQGH
câblage électrique.
• Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure per-
sonnelle, ne pas plier les supports de pale lors de l’installation des supports,
de l’équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur.Ne pas insérer de
corps étranger entre les pales du ventilateur en mouvement.
• Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique ou dommages au moteur,
QHSDVOHYHUQLSRUWHUOHYHQWLODWHXUHQOHVRXWHQDQWSDUOHV¿OVpOHFWULTXHV
• S’assurer que l’endroit choisi pour l’installation permet un dégagement
minimum de 2,3 m du plancher à l’extrémité des pales
Les précautions, mises en garde et consignes importantes contenues dans
ce manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations
qu’il est possible de rencontrer. Il faut bien comprendre que le bon sens, la
prudence et l’attention sont des notions qui ne peuvent être comprises dans
cet appareil. Ces notions doivent être utilisées par la(les) personne(s) qui
installent, entretiennent et utilisent cet appareil.
ITALIANO
• Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l’installazione.
Conservare le istruzioni.
3HUULGXUUHLOULVFKLRGLLQFLGHQWL¿VVDUHLOYHQWLODWRUHGLUHWWDPHQWHDOOD
struttura di supporto della stanza in base alle indicazioni fornite nel presente
manuale. Utilizzare esclusivamente le guarnizioni fornite in dotazione.
• Per evitare shock elettrici, scollegare la rete elettrica prima
dell’installazione, spegnere gli interruttori che alimentano la scatola elettrica
nel luogo in cui si intende installare il ventilatore e il relativo interruttore a
parete.
• Il cablaggio e le connessioni devono corrispondere ai codici elettrici
nazionali e locali. In caso di dubbi relativi all’installazione, rivolgersi ad un
HOHWWULFLVWDTXDOL¿FDWR
3HUULGXUUHLOULVFKLRGLLQFLGHQWLHYLWDUHGLSLHJDUHLOVLVWHPDGL¿VVDJJLRGH-
lle pale durante l’installazione, l’equilibratura o la pulizia del ventilatore. Non
inserire corpi estranei fra le pale del ventilatore durante il funzionamento.
• Per evitare incendi, shock elettrici o danni al motore, non alzare il ventilato-
re sostenendolo dai cavi elettrici.
• Disporre le pale del ventilatore ad un’altezza minima di 2,3 m.
Le precauzioni, le avvertenze e le istruzioni importanti riportate in questo
manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni di pericolo. È
necessario anche l’uso del buon senso e della dovuta attenzione da parte di
chi si occupa dell’installazione, della manutenzione e dell’uso della ventola.
PORTUGÊS
• Leia cuidadosamente todo este manual antes de iniciar a instalação e
guarde estas instruções.
3DUDUHGX]LURULVFRGHOHV}HVSHVVRDLV¿[HRYHQWLODGRUGLUHFWDPHQWHj
estrutura de suporte da casa ou edifício, de acordo com estas instruções, e
use apenas as ferragens fornecidas.
• Para evitar um possível choque eléctrico, antes de instalar o ventilador,
desligue a electricidade, desligando todos os interruptores de circuito ou
disjuntores que alimentem a caixa eléctrica onde se vai instalar o ventilador
e o interruptor de parede associado.
• Todos os cabos e ligações devem ser feitos de acordo com os códigos
eléctricos nacional e local. Se não conhecer bem a forma como deve fazer
a instalação eléctrica, deverá recorrer aos serviços de um electricista quali-
¿FDGR
3DUDUHGX]LURULVFRGHOHV}HVSHVVRDLVQmRGREUHRVLVWHPDGH¿[DomR
das pás quando instalar, equilibrar ou limpar o ventilador. Nunca insira
objectos estranhos entre as pás do ventilador quando este estiver em
movimento.
• Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no motor, não
OHYDQWHQHPWUDQVSRUWHRYHQWLODGRUVHJXUDQGRRSHORV¿RVHOpFWULFRV
$VSiVGRYHQWLODGRUQmRSRGHP¿FDUDXPDDOWXUDLQIHULRUDPGRFKmR
As precauções importantes, as salvaguardas e as instruções que aparecem
QHVWHPDQXDOQmRVLJQL¿FDPTXHFREUHPWRGDVDVSRVVtYHLVFRQGLo}HVHVL-
tuações que podem ocorrer. Tem que se compreender que o senso comum,
RFXLGDGRHDDWHQomRVmRIDFWRUHVTXHQmRSRGHPVHUFRQVWUXtGRVGHQWUR
deste produto. Estes factores devem ser fornecidos pela pessoa ou pessoas
que vão fazer a instalação, que vão cuidar e operar a ventoinha.
$GYHUWHQFLDV$GYHUWHQFLHV:DUQLQJV0LVH(Q*DUGH$WWHQ]LRQHV3UHFDXo}HV:DDUVFKXZLQJHQ:DUQXQJȆȡȠijȣȜĮȟİȚȢ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ9êVWUDK\2VWU]HĪHQLDɉɪɟɞɩɚɡɧɢɦɟɪɤɢ8SR]RUQHQLD
3 - FEROE

NEDERLANDS
• Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie begint,
en bewaar deze instructies.
• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, moet de ventilator, in
overeenstemming met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur
van het huis of het gebouw bevestigd worden, en mag alleen gebruik gema-
akt worden van het geleverde ijzerwerk.
• Om eventuele elektrische schokken te vermijden, moet voor de ventilator
geïnstalleerd wordt de stroom afgesloten worden, door de netschakelaars
of de stroomonderbrekers voor de stroomtoevoer naar de elektriciteitskast
waarop de ventilator en de bijbehorende muurschakelaar aangesloten zijn,
uit te schakelen.
• Alle kabels en aansluitingen moeten geïnstalleerd worden in overeenstem-
ming met de nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften. Als u niet goed
weet hoe u te werk moet gaan voor de elektrische installatie, moet u een
EHURHSGRHQRSGHGLHQVWHQYDQHHQJHNZDOL¿FHHUGHHOHNWULFLHQ
• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, mag bij de installatie, de
uitbalancering of de reiniging van de ventilator het bevestigingssysteem van
de bladen niet gebogen worden. Breng nooit vreemde objecten tussen de
bladen van de ventilator wanneer deze in beweging is.
• Om het risico op brand, elektrische schokken of een beschadiging van de
motor te beperken, mag de ventilator niet opgetild of opgehangen worden
met de elektrische draden.
• De bladen van de ventilator mogen niet op een hoogte van minder dan 2,3
m boven de vloer geplaatst worden.
De belangrijke voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in
deze handleiding pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en con-
dities te omschrijven die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat
gezond verstand, voorzichtigheid en zorgvuldigheid aspecten zijn die niet in
dit product ingebouwd kunnen worden. De persoon (personen) die de unit
installeren, er zorg voor dragen en gebruiken, zijn verantwoordelijk voor die
aspecten.
DEUSTCH
• Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch bevor Sie mit der
Installation beginnen und bewahren Sie es anschließend für evtl. spätere
Verwendungen gut auf.
• Zur Vermeidung von Risiken und evtl. Personenschäden sollte der Venti-
lator direkt an der tragenden Struktur der Decke oder des Gebäudes nach
Maßgabe der hier geschriebenen Anleitungen und unter Verwendung der
mitgelieferten Werkzeuge installiert werden.
=XU9HUPHLGXQJYRQHOHNWULVFKHQ6FKOlJHQHPS¿HKOWHVVLFKYRUGHU,QVWD-
llation des Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Bereich, in dem
der Ventilator installiert werden soll, mit dem entsprechenden Trennschalter
und dem dazu gehörigen Wandschalter abzutrennen.
• Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übere-
instimmung mit den jeweiligen nationalen bzw. lokalen Niederspannungs-
vorschriften ausgeführt werden. Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder
der Ausführung von elektrischen Installationen besitzen, muss in jedem Fall
HLQTXDOL¿]LHUWHU(OHNWULNHU]X5DWHJH]RJHQZHUGHQ
• Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befes-
tigungssystem für die Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder
beim Renigen nicht verbogen werden. Führen Sie niemals fremde Objekte
zwischen die drehenden Flügel wenn der Ventilator in Betrieb ist.
• Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigungen
des Motors darf der Ventilator unter keinen Umständen an den elektrischen
Leitungen getragen oder gehoben werden.
• Die Flügel des Ventilators müssen sich mindestens auf einer Höhe von 2,3
PEHUGHP%RGHQEH¿QGHQ
Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanwei-
sungen beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die
auftreten können. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden. Vorsicht
und Achtsamkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut
werden können. Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installieren-
GHQZDUWHQGHQRGHUSÀHJHQGHQ3HUVRQPLWJHEUDFKWZHUGHQ
(ƭƭƩƯƫƬƩ
ǻȚĮȕȐıIJİȝİʌȡȠıȠȤȒȩȜȠIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠʌȡȚȞȞĮĮȡȤȓıİIJİIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘ
țĮȚijȣȜȐȟIJİĮȣIJȑȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢ
īȚĮȞĮȝİȚȦșİȓȠțȓȞįȣȞȠȢʌȡȠıȦʌȚțȠȪIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪıIJİȡİȫıIJİIJȠȞ
ĮȞİȝȚıIJȒȡĮțĮIJİȣșİȓĮȞıIJȘȞįȠȝȒIJȘȢȕȐıȘȢIJȠȣıʌȚIJȚȠȪȒțIJȚȡȓȠȣıȪȝijȦȞĮ
ȝİĮȣIJȑȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢțĮȚȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİȝȠȞȐȤĮIJĮʌĮȡİȤȩȝİȞĮİȡȖĮȜİȓĮ
ȆȡȚȞȞĮİȖțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮĮʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠȡİȪȝĮȖȚĮȞĮ
ĮʌȠijİȣȤșİȓȠțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢıȕȒȞȠȞIJĮȢIJȠȣȢįȚĮțȩʌIJİȢIJȠȣ
țȣțȜȫȝĮIJȠȢȒIJȠȣȢĮʌȠȗİȪțIJİȢʌȠȣIJȡȠijȠįȠIJȠȪȞIJȠțȚȕȫIJȚȠʌĮȡȠȤȒȢ
ȡİȪȝĮIJȠȢȩʌȠȣșĮİȖțĮIJĮıIJĮșİȓȠĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢțĮȚȠıȣȞįİįİȝȑȞȠȢ
įȚĮțȩʌIJȘȢIJȠȓȤȠȣ
ǵȜİȢȠȚțĮȜȦįȚȫıİȚȢțĮȚıȣȞįȑıİȚȢșĮʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞȠȣȞıȪȝijȦȞĮȝİIJȠȣȢ
IJȠʌȚțȠȪȢțĮȚİșȞȚțȠȪȢȘȜİțIJȡȚțȠȪȢțĮȞȩȞİȢțĮȚțȫįȚțİȢǹȞįİȞȖȞȦȡȓȗİIJİ
țĮȜȐIJȠȞIJȡȩʌȠʌȠȣʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞİȚȘȘȜİțIJȡȚțȒİȖțĮIJȐıIJĮıȘșĮʌȡȑʌİȚȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȚȢȣʌȘȡİıȓİȢİȞȩȢȑȝʌİȚȡȠȣȘȜİțIJȡȠȜȩȖȠȣ
īȚĮȞĮȝİȚȦșİȓȠțȓȞįȣȞȠȢʌȡȠıȦʌȚțȠȪIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȝȘȞįȚʌȜȫȞİIJİ
IJȠıȪıIJȘȝĮıIJİȡȑȦıȘȢIJȦȞʌIJİȡȣȖȓȦȞȩIJĮȞțȐȞİIJİIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ȚıȠȡȡȩʌȘıȘȒțĮșĮȡȓȗİIJİIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮȆȠIJȑȝȘȞİȚıȐȖİIJİȟȑȞĮ
ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮĮȞȐȝİıĮıIJȠȣȢȑȜȚțİȢIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮȩIJĮȞʌİȡȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚ
īȚĮȞĮȝİȚȦșİȓȠțȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒȕȜȐȕȘȢıIJȠȝȠIJȑȡ
ȝȘȞıȘțȫȞİIJİȠȪIJİȞĮijȠȡIJȫȞİIJİIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮțȡĮIJȫȞIJĮȢIJȠȞĮʌȩIJĮ
ȘȜİțIJȡȠijȩȡĮıȪȡȝĮIJĮ
ȅȚȑȜȚțİȢIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮįİȞȝʌȠȡİȓȞĮȝİȓȞȠȣȞıİȑȞĮȪȥȠȢȝȚțȡȩIJİȡȠ
ĮʌȩPĮʌȩIJȠʌȐIJȦȝĮ
ȅȚȠįȘȖȓİȢțĮȚȠȚțĮȞȩȞİȢĮıijĮȜİȓĮȢʌȠȣʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚıIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠ
įİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮʌȡȠȕȜȑȥȠȣȞȩȜİȢIJȚȢıȣȞșȒțİȢțĮȚȩȜİȢIJȚȢțĮIJĮıIJȐıİȚȢ
ʌȠȣșĮȝʌȠȡȠȪıĮȞȞĮʌĮȡȠȣıȚĮıIJȠȪȞīȚĮİȝijĮȞİȓȢȜȩȖȠȣȢIJȠʌĮȡȩȞ
İȖȤİȚȡȓįȚȠįİȞʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚıIJȠȚȤİȓĮȩʌȦȢȩȜİȢIJȚȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢțĮȚIJȘȞ
ʌȡȠıȠȤȒǹȣIJȠȓȠȚʌĮȡȐȖȠȞIJİȢʌȡȠıȠȤȒȢțĮȚijȡȠȞIJȓįĮȢʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞȠȣȞ
ĮʌȠįİțIJȠȓĮʌȩIJȠĮʌȡȩıȦʌȠʌĮʌȠȣșȑIJȠȣȞıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȞIJȘȡȠȪȞțĮȚ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJȠʌȡȠȧȩȞ
ǾȁǿǿǸǶǷ
ɉɪɟɠɞɟɱɟɦɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶɤɦɨɧɬɚɠɭɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɟɫɬɶɞɚɧɧɵɣɫɛɨɪɧɢɤɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣɢɫɨɯɪɚɧɢɬɶɟɝɨ
ɩɨɫɤɨɥɶɤɭɨɧɦɨɠɟɬɩɨɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹɜɛɭɞɭɳɟɦ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɪɢɫɤɚɩɪɢɱɢɧɟɧɢɹɜɪɟɞɚɡɞɨɪɨɜɶɸɱɟɥɨɜɟɤɚ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɤɪɟɩɢɬɶɩɨɬɨɥɨɱɧɵɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɤ
ɨɩɨɪɧɨɣɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢɞɨɦɚɢɥɢɡɞɚɧɢɹɫɨɛɥɸɞɚɹɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟɡɞɟɫɶ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɢɢɫɩɨɥɶɡɭɹɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɟɜɦɟɫɬɟɫ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɤɪɟɩɥɟɧɢɹ
ɑɬɨɛɵɨɛɟɡɨɩɚɫɢɬɶɫɟɛɹɨɬɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɩɪɟɠɞɟ
ɱɟɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɦɨɧɬɚɠɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɨɜɵɤɥɸɱɢɜɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣɰɟɩɢɢɥɢ
ɪɚɡɦɵɤɚɸɳɢɟɪɟɥɟɩɨɞɚɸɳɢɟɬɨɤɜɤɨɪɨɛɤɭɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹɝɞɟɛɭɞɟɬ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɬɚɤɠɟɫɥɟɞɭɟɬɨɬɤɥɸɱɢɬɶɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ
ɧɚɫɬɟɧɧɵɣɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹɩɪɨɜɨɞɤɚɢɜɫɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɜɵɩɨɥɧɟɧɵ
ɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɦɟɫɬɧɵɦɫɜɨɞɨɦɩɪɚɜɢɥɢɧɨɪɦɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢɩɪɢɧɹɬɨɣɜɬɨɣɫɬɪɚɧɟɝɞɟɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹɦɨɧɬɚɠ
ɩɪɢɛɨɪɚȿɫɥɢȼɵɧɟɡɧɚɟɬɟɬɨɱɧɨɤɚɤɩɪɚɜɢɥɶɧɨɜɵɩɨɥɧɢɬɶ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸɭɫɬɚɧɨɜɤɭɩɪɢɛɨɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɢɛɟɝɧɭɬɶɤɭɫɥɭɝɚɦ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨɷɥɟɤɬɪɢɤɚ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɪɢɫɤɚɩɪɢɱɢɧɟɧɢɹɜɪɟɞɚɡɞɨɪɨɜɶɸɱɟɥɨɜɟɤɚɧɟɥɶɡɹ
ɫɝɢɛɚɬɶɫɢɫɬɟɦɭɤɪɟɩɥɟɧɢɹɤɨɝɞɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɭɫɬɚɧɨɜɤɭɜɵɪɚɜɧɢɜɚɧɢɟ
ɢɥɢɱɢɫɬɤɭɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɇɢɜɤɨɟɦɫɥɭɱɚɟɧɟɥɶɡɹɜɫɬɚɜɥɹɬɶ
ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɟɩɪɟɞɦɟɬɵɦɟɠɞɭɥɨɩɚɫɬɹɦɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɜɨɜɪɟɦɹɟɝɨ
ɜɪɚɳɟɧɢɹ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɢɩɨɠɚɪɚɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
ɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣɦɨɬɨɪɚɧɟɩɨɞɧɢɦɚɣɬɟɢɧɟɬɹɧɢɬɟɜɧɢɡɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ
ɩɪɢɞɟɪɠɢɜɚɹɟɝɨɡɚɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɩɪɨɜɨɞɚ
Ʌɨɩɚɫɬɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɞɨɥɠɧɵɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɧɚɜɵɫɨɬɟɧɟɦɟɧɟɟɦɨɬ
ɩɨɥɚ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɢɧɨɪɦɵɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɫɹɜɞɚɧɧɨɦ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɧɟɦɨɝɭɬɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɬɶɜɫɟɯɨɩɚɫɧɵɯɭɫɥɨɜɢɣ
ɢɫɢɬɭɚɰɢɣɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶɉɨɜɩɨɥɧɟɩɨɧɹɬɧɵɦ
ɩɪɢɱɢɧɚɦɧɚɫɬɨɹɳɟɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɧɟɦɨɠɟɬɜɤɥɸɱɢɬɶɜɫɟɛɹɬɚɤɢɟ
ɩɪɟɞɨɫɬɟɪɟɝɚɸɳɢɟɮɚɤɬɨɪɵɤɚɤɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɢɛɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ
ɗɬɢɮɚɤɬɨɪɵɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɩɪɢɧɹɬɵɜɨɜɧɢɦɚɧɢɟɱɟɥɨɜɟɤɨɦ
ɥɸɞɶɦɢɤɨɬɨɪɵɟɩɪɨɢɡɜɨɞɹɬɭɫɬɚɧɨɜɤɭɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɪɟɦɨɧɬ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɚɬɚɤɠɟɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹɢɦ
ÿ(6.<
3ĜHG]DKiMHQtPPRQWiåHVLSHþOLYČSĜHþWČWHFHORXSĜtUXþNXDW\WRSRN\Q\VL
uschovejte.
.HVQtåHQtUL]LND~UD]XSĜLPRQWXMWHYHQWLOiWRUSRGOHWČFKWRSRN\QĤSĜtPRQD
SRGSĤUQRXNRQVWUXNFLEXGRY\DSRXåtYHMWHNWRPXSRX]HGRGDQpWHFKQLFNp
vybavení.
$E\VWHSĜHGHãOLPRåQpPX~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHPY\SQČWHSĜHG
LQVWDODFtYHQWLOiWRUXSURXGY\SQČWHMLVWLþHRGSRYtGDMtFtRGERþQpNUDELFLD
SĜtVOXãQpPXY\StQiQtQDVWČQČ
9HãNHUpYHGHQtPXVtEêWYVRXODGXVHVWiWQtPLDPtVWQtPLQRUPDPLSUR
HOHNWULFNi]DĜt]HQt3RNXGQHPiWH]NXãHQRVWLVH]DSRMRYiQtPYRGLþĤPČOL
E\VWHVHVSRMLWVNYDOL¿NRYDQêPHOHNWULNiĜHP
.HVQtåHQtUL]LND~UD]XSĜLLQVWDORYiQtY\YDåRYiQtQHERþLãWČQtYHQWLOiWRUX
QHRKêEHMWHSĜLSHYQČQtORSDWHN1LNG\PH]LRWiþHMtFtVHORSDWN\QHYNOiGHMWH
åiGQpSĜHGPČW\
4 - FEROE
$GYHUWHQFLDV$GYHUWHQFLHV:DUQLQJV0LVH(Q*DUGH$WWHQ]LRQHV3UHFDXo}HV:DDUVFKXZLQJHQ:DUQXQJȆȡȠijȣȜĮȟİȚȢ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ9êVWUDK\2VWU]HĪHQLDɉɪɟɞɩɚɡɧɢɦɟɪɤɢ8SR]RUQHQLD

.HVQtåHQtUL]LNDSRåiUX~GHUXHOHNWULFNêPSURXGHPQHERSRãNR]HQt
PRWRUXQH]YHGHMWHDQHQRVWHYHQWLOiWRU]DSĜtYRGQtYRGLþH
/RSDWN\YHQWLOiWRUXQHVPČMtEêWQDPRQWRYiQ\QtåHQHåPRG]HPČ
'ĤOHåLWiXSR]RUQČQt]iUXN\DSRN\Q\XYHGHQpYWpWRSĜtUXþFHQH]DKUQXMt
YHãNHUpPRåQpSRGPtQN\DVLWXDFHMHåPRKRXQDVWDW-HWĜHEDSRFKRSLWåH
]GUDYêUR]XPSR]RUQp]DFKi]HQtDSHþOLYRVWMVRXIDNWRU\NWHUpGRYêURENX
QHO]H]DEXGRYDW0XVHMtMHGRGDWRVRE\NWHUp]DĜt]HQtLQVWDOXMtVWDUDMtVHR
QČDRSHUXMtVQtP
32/6.,
3URVLP\RXZDĪQHSU]HF]\WDQLHQLQLHMV]HJRSRGUĊF]QLNDSU]HG
UR]SRF]ĊFLHPLQVWDODFMLRUD]R]DFKRZDQLH]DZDUW\FKZQLPLQVWUXNFML
$E\]PQLHMV]\üU\]\NRREQLHVLHQLDREUDĪHĔFLDáDQDOHĪ\]DPRQWRZDü
ZHQW\ODWRUEH]SRĞUHGQLRQDNRQVWUXNFMLPRFXMąFHMZGRPXOXEZEXG\QNX
]JRGQLH]SRGDQ\PLLQVWUXNFMDPLSU]\XĪ\FLX]DáąF]RQ\FKHOHPHQWyZ
$E\XQLNQąüSRUDĪHQLDSUąGHPSU]HGUR]SRF]ĊFLHPLQVWDODFMLZHQW\ODWRUD
QDOHĪ\RGáąF]\ü]DVLODQLHSUąGXSRSU]H]Z\áąF]HQLHZáąF]QLNyZREZRGX
OXEZáąF]QLNyZ]DSRPRFąNWyU\FKGRSURZDG]DQ\MHVWSUąGGRREV]DUX
JG]LHEĊG]LH]DLQVWDORZDQ\ZHQW\ODWRULGRRGSRZLHGQLFKSU]HáąF]QLNyZQD
ĞFLDQLH
&DáHRNDEORZDQLHLZV]\VWNLHSRGáąF]HQLDPXV]ąVSHáQLDüZV]\VWNLH
NUDMRZHLORNDOQHSU]HSLV\RLQVWDODFMDFKHOHNWU\F]Q\FK-HĞOLQLH]QDMąVLĊ
3DĔVWZRGREU]HQDLQVWDORZDQLXXU]ąG]HĔHOHNWU\F]Q\FKQDOHĪ\VNRU]\VWDü
]XVáXJZ\NZDOL¿NRZDQHJRHOHNWU\ND
$E\]PQLHMV]\üU\]\NRREQLHVLHQLDREUDĪHĔFLDáDQLHQDOHĪ\Z\JLQDüV\V-
WHPXPRFRZDQLDVNU]\GHáSRGF]DVLQVWDODFMLXVWDZLDQLDLF]\V]F]HQLDZHQ-
W\ODWRUD1LHQDOHĪ\XPLHV]F]DüĪDGQ\FKSU]HGPLRWyZPLĊG]\VNU]\GáDPL
wentylatora, podczas gdy jest on w ruchu.
$E\]PQLHMV]\üU\]\NRSRĪDUXSRUDĪHQLDSUąGHPLXV]NRG]HQLDVLOQLND
ZHQW\ODWRUDQLHQDOHĪ\SRGQRVLüDQLSU]HQRVLüZHQW\ODWRUDWU]\PDMąF]D
kable elektryczne.
6NU]\GáDZHQW\ODWRUDQLHPRJąE\üXPLHV]F]RQHQLĪHMQLĪPHWUDQDG
SRGáRJą
,QVWUXNFMHL]DVDG\EH]SLHF]HĔVWZDRSLVDQHZQLQLHMV]\PSRGUĊF]QLNXQLH
RPDZLDMąZV]\VWNLFKPRJąF\FKZ\VWąSLüRNROLF]QRĞFLL]GDU]HĔ=RF]\ZLV-
W\FKZ]JOĊGyZQLQLHMV]\SRGUĊF]QLNQLHPRĪH]DVWąSLüWDNLFKF]\QQLNyZ
MDNSU]H]RUQRĞüLRVWURĪQRĞüNWyU\PLPXV]ąZ\ND]DüVLĊRVRE\LQVWDOXMąFH
LVHUZLVXMąFHXU]ąG]HQLHRUD]RVRE\NRU]\VWDMąFH]QLHJR
ǯȈǹDZǮǾǿǸǶ
ɉɪɨɱɟɬɟɬɟɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨɩɪɟɞɢɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɟɢɡɚɩɚɡɟɬɟ
ɬɟɡɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
Ɂɚɧɚɦɚɥɹɜɚɧɟɧɚɪɢɫɤɚɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹɩɪɢɤɪɟɩɟɬɟɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ
ɞɢɪɟɤɬɧɨɤɴɦɨɩɨɪɧɚɬɚɫɬɪɭɤɬɭɪɚɧɚɤɴɳɚɬɚɢɥɢɫɝɪɚɞɚɬɚɫɩɨɪɟɞ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɢɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɚɦɨɞɨɫɬɚɜɟɧɢɬɟɨɛɤɨɜɢ
Ɂɚɢɡɛɹɝɜɚɧɟɧɚɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɭɞɚɪɩɪɟɞɢɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹɬɚɧɚ
ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɢɡɤɥɸɱɟɬɟɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɨɬɨɩɪɟɤɴɫɜɚɱɢɬɟɧɚɜɟɪɢɝɚɬɚɢɥɢ
ɢɡɤɥɸɱɜɚɬɟɥɢɬɟɤɨɢɬɨɡɚɯɪɚɧɜɚɬɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚɤɭɬɢɹɤɴɞɟɬɨɳɟɫɟ
ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɢɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹɩɪɟɤɴɫɜɚɱɧɚɫɬɟɧɚɬɚ
ɐɹɥɨɬɨɨɤɚɛɟɥɹɜɚɧɟɢɫɜɴɪɡɜɚɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɜɴɪɲɢɜɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ɫɧɚɰɢɨɧɚɥɧɢɬɟɢɥɨɤɚɥɧɢɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɧɨɪɦɢɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɭɫɥɭɝɢɬɟ
ɧɚɩɪɨɮɟɫɢɨɧɚɥɟɧɟɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɤɚɤɨɧɟɫɬɟɫɢɝɭɪɧɢɤɚɤɞɚɧɚɩɪɚɜɢɬɟ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹ
Ɂɚɢɡɛɹɝɜɚɧɟɧɚɪɢɫɤɚɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹɧɟɨɝɴɜɚɣɬɟɨɩɨɪɧɚɬɚ
ɫɢɫɬɟɦɚɧɚɩɟɪɤɢɬɟɤɨɝɚɬɨɢɧɫɬɚɥɢɪɚɬɟɧɚɫɬɪɨɣɜɚɬɟɢɥɢɩɨɱɢɫɬɜɚɬɟ
ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɇɢɤɨɝɚɧɟɩɨɫɬɚɜɹɣɬɟɱɭɠɞɢɬɟɥɚɦɟɠɞɭɩɟɪɤɢɬɟɧɚ
ɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɞɨɤɚɬɨɟɜɞɜɢɠɟɧɢɟ
Ɂɚɧɚɦɚɥɹɜɚɧɟɧɚɪɢɫɤɚɨɬɩɨɠɚɪɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɭɞɚɪɢɥɢ
ɭɜɪɟɠɞɚɧɢɹɧɚɦɨɬɨɪɚɧɟɩɨɜɞɢɝɚɣɬɟɢɧɟɩɪɟɧɚɫɹɣɬɟɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɡɚ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟɤɚɛɟɥɢ
ɉɟɪɤɢɬɟɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɧɚɦɢɪɚɬɧɚɣɦɚɥɤɨɧɚɜɢɫɨɱɢɧɚ
ɦɧɚɞɩɨɞɚ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɢɧɨɪɦɢɬɟɡɚɫɢɝɭɪɧɨɫɬɜɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
ɧɟɦɨɝɚɬɞɚɩɪɟɞɜɢɞɹɬɜɫɢɱɤɢɜɴɡɦɨɠɧɢɭɫɥɨɜɢɹɢɫɢɬɭɚɰɢɢɉɨ
ɨɱɟɜɢɞɧɢɩɪɢɱɢɧɢɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɧɟɦɨɠɟɞɚɫɴɞɴɪɠɚ
ɮɚɤɬɨɪɢɤɚɬɨɩɪɟɞɩɚɡɥɢɜɨɫɬɢɜɧɢɦɚɧɢɟɌɟɡɢɮɚɤɬɨɪɢɬɪɹɛɜɚ
ɞɚɛɴɞɚɬɩɪɟɞɜɢɞɟɧɢɨɬɥɢɰɟɬɨɥɢɰɚɬɚɤɨɟɬɨɢɧɫɬɚɥɢɪɚ
ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɬɩɨɞɞɴɪɠɚɩɨɞɞɴɪɠɚɬɢɢɡɩɨɥɡɜɚɢɡɩɨɥɡɜɚɬ
ɩɪɨɞɭɤɬɚ
6/29(1ÿ,1$
3UHþtWDMWHVLQiYRGSUHGLQãWDOiFLRXDXORåLĢWLHWRSRN\Q\
$NFKFHWH]QtåLĢUL]LNR~UD]XSULSRMWHYHQWLOiWRUSULDPRQDQRVQ~
NRQãWUXNFLXGRPXDOHEREXGRY\SRGĐDSRN\QRYDSRXåLĢGRGDQpNRYDQLD
$E\VWHSUHGLãOL~UD]XHOHNWULFNêPSU~GRPSUHGLQãWDOiFLRXYHQWLOiWRUD
PLPRLVWLþRYHOHNWULQ\RNUXKXDOHERSUHStQDþHNWRUpQDSiMDQLHHOHNWULFNpKR
SRĐDNGHEXGHYHQWLOiWRULQãWDORYDQêD]RGSRYHGDM~FHVStQDþQDVWHQH
9ãHWN\YRGLþHDSULSRMHQLHPXVtE\ĢY\NRQDQpYV~ODGHVQiURGQêPLD
PLHVWQ\PLHOHNWULFNêPLQRUPDPL9\XåLWHVOXåE\SURIHVLRQiOQHKRHOHNWULNiUD
DNVLQLHVWHLVWtDNRWRXURELĢNDEHOiå
$E\VD]DEUiQLORQHEH]SHþHQVWYX~UD]XQHRKêEDMWHNRW~þHQRVQêV\VWpP
LQãWDOiFLXQDVWDYHQLHDþLVWHQLHYHQWLOiWRUD1LNG\GRQLFKYNODGDĢFXG]LH
SUHGPHW\PHG]LORSDWN\YHQWLOiWRUD]DWLDĐþRYSRK\EH
$NFKFHWH]QtåLĢUL]LNRSRåLDUX~UD]XHOHNWULFNêPSU~GRPDOHERSRãNRGHQLX
PRWRUDQH]GYtKDMWHDQLQHSUHQiãDMWHNiEOHYêNRQXYHQWLOiWRUD
1DORSDWN\PXVtE\ĢXPLHVWQHQpQDMPHQHMPQDGSRGODKRX
3RN\Q\DEH]SHþQRVWQpSUHGSLV\XYHGHQpYWRPWRQiYRGHQHPRåQR
SUHGYtGDĢYãHWN\PRåQpSRGPLHQN\DVLWXiFLH=SRFKRSLWHĐQêFKG{YRGRY
P{åHE\ĢWiWRSUtUXþND]DKĚĖDĢIDNWRU\DNRMHRER]UHWQRVĢDRSDWUQRVĢ7LHWR
IDNWRU\PXVLDE\ĢRVRERX\NWRUêQDLQãWDORYDOLQãWDORYDQêSRGSRUXMH
SRGSRURYDQpDSRXåLWLHSRXåtYDVDSURGXNWX
5 - FEROE
$GYHUWHQFLDV$GYHUWHQFLHV:DUQLQJV0LVH(Q*DUGH$WWHQ]LRQHV3UHFDXo}HV:DDUVFKXZLQJHQ:DUQXQJȆȡȠijȣȜĮȟİȚȢ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ9êVWUDK\2VWU]HĪHQLDɉɪɟɞɩɚɡɧɢɦɟɪɤɢ8SR]RUQHQLD

ESPAÑOL
Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las
piezas necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las super-
¿FLHVGHODFDUFDVDPRQWHHOPRWRUVREUHXQDVXSHU¿FLHEODQGDRXWLOLFHOD
espuma suministrada en el embalaje. No apoye el motor de lado, ya que
podría dañarlo.
CATALÀ
Abans de començar l’ instal·lació miri que tingui totes led peces necessàries.
Tregui el motor de la caixa. Per no fer malbé la carcassa monti el motor en
una superfície tova o faci servir el protector inclòs a l‘embalatge. No posi el
motor de costat, el podria fer malbé.
ENGLISH
Verify you have all parts before beginning the installation. Check foam insert
closely for missing parts. Remove motor from packing. To avoid damage to
¿QLVKDVVHPEOHPRWRURQVRIWSDGGHGVXUIDFHRUXVHWKHRULJLQDOIRDPLQVHW
in motor box. Do not lay fan on its side as this could result in shifting of motor
in decorative enclosure.
FRANÇAIS
9pUL¿H]TX¶LOQHPDQTXHDXFXQHSLqFHDYDQWGHFRPPHQFHUO¶LQVWDOODWLRQ
Recherchez les pièces manquantes éventuelles dans les encarts de
mousse. Sortez le moteur du carton d’emballage. Pour éviter de rayer la
¿QLWLRQDVVHPEOH]OHPRWHXUVXUXQHVXUIDFHGRXFHPDWHODVVpHRXXWLOLVH]
ODPRXVVHGXERvWLHUPRWHXU1HSRVH]SDVOHYHQWLODWHXUVXUOHF{WpSRXUQH
SDVGpWpULRUHUOD¿QLWLRQGpFRUDWLYH
ITALIANO
Assicurarsi di avere tutti le parti prima di iniziare l’installazione. Controllare
attentamente l’imballaggio in caso di parti mancanti. Disimballare il motore.
3HUHYLWDUHGDQQLDVVHPEODUHLOPRWRUHVXXQDVXSHU¿FLHPRUELGDRVXOOD
spugna usata per l’imballaggio.
Non appoggiare la ventola su di un lato per non provocare uno spostamento
del motore.
PORTUGÊS
9HUL¿TXHVHWHPWRGDVDVSHoDVDQWHVGHFRPHoDUDLQVWDODomR9HUL¿TXHD
espuma para ver se existem peças em falta. Retire o motor da embalagem.
Para evitar danos no acabamento, monte o motor numa superfície almofa-
dada suave ou use a espuma original dentro da caixa do motor. Não ponha
a ventoinha de lado pois pode mover o motor para a carcaça decorativa.
NEDERLANDS
Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen.
Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schui-
mverpakking gevonden kunnen worden. Neem de motorbehuizing uit de
verpakking. Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen, monteer de
motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking
van de motordoos. Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het
decoratieve omhulsel zou kunnen doen verschuiven.
DEUSTCH
Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen.
Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte. Nehmen Sie den
0RWRUDXVGHU9HUSDFNXQJ8P6FKlGHQDQGHU2EHUÀlFKH]XYHUPHLGHQ
bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen
Polstermaterial zusammen.
Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite, da dies verursachen kann, dass
der Motor aus seinem Gehäuse rutscht.
(ȁȁǾȃǿȀǾ
ȆȡȚȞĮȡȤȓıIJİIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘİȜȑȖȟIJİİȐȞȑȤİIJİțȠȞIJȐıĮȢȩȜĮIJĮ
ĮʌĮȡĮȓIJȘIJĮțȠȝȝȐIJȚĮǼȜȑȖȟIJİİȐȞȘıĮțȠȪȜĮʌȠȣıĮȢʌĮȡȑȤİIJĮȚʌİȡȚȑȤİȚ
ȩȜĮIJĮțȠȝȝȐIJȚĮǺȖȐȜIJİIJȘȝȘȤĮȞȒĮʌȩIJȘıȣıțİȣĮıȓĮīȚĮȞĮȝȘȞ
țĮIJĮıIJȡȑȥİIJİIJȚȢİʌȚijȐȞİȚİȢ
IJȠȣțĮȜȪȝȝĮIJȠȢIJȠʌȠșİIJİȓıIJİIJȘȝȘȤĮȞȒıİȝȚĮȝĮȜĮțȒİʌȚijȐȞİȚĮȒ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİIJȠȞĮijȡȩʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚıIJȘıȣıțİȣĮıȓĮȂȘȞĮțȠȣȝʌȐIJİ
IJȠȞțȚȞȘIJȒȡĮıIJȘȞȐțȡȘįȚȩIJȚșĮȝʌȩȡİıİȞĮțĮIJĮıIJȡĮijİȓ
ɊɍɋɋɄɂɃ
ȼɵɧɶɬɟɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɢɡɭɩɚɤɨɜɤɢɢɩɪɨɜɟɪɶɬɟɤɨɦɩɥɟɤɬɧɨɫɬɶ
ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨɇɟɜɵɛɪɚɫɵɜɚɣɬɟɤɚɪɬɨɧɬɚɤɤɚɤɜ
ɫɥɭɱɚɟɟɫɥɢɜɬɟɱɟɧɢɟɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨɫɪɨɤɚɩɨɬɪɟɛɭɟɬɫɹɡɚɦɟɧɢɬɶɢɥɢ
ɩɨɱɢɧɢɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɟɝɨɧɚɞɨɛɭɞɟɬ
ɨɬɫɵɥɚɬɶɜɬɨɣɭɩɚɤɨɜɤɟɜɤɨɬɨɪɨɣɨɧɛɵɥɞɨɫɬɚɜɥɟɧȼɵɧɶɬɟɢɡ
ɭɩɚɤɨɜɤɢɜɫɟɞɟɬɚɥɢɇɟɤɥɚɞɢɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɚ
ɩɨɥɛɨɤɨɦɬɚɤɤɚɤɷɬɨɦɨɝɥɨɛɵɩɨɝɧɭɬɶɢɥɢɩɨɜɪɟɞɢɬɶɟɝɨ
ɞɟɤɨɪɚɬɢɜɧɵɣɤɨɪɩɭɫ
ý(6.<
3ĜHG]DKiMHQtPPRQWiåH]NRQWUROXMWH]GDPiWHNGLVSR]LFLYãHFKQ\
SRWĜHEQpVRXþiVWL9\MPČWHPRWRU]REDOX3URRFKUDQXVNĜtQČSĜHG
SRãNR]HQtPSURYiGČMWHPRQWiåPRWRUXQDPČNNpSRGORåFHQHERSRXåLMWH
SČQRYêPDWHULiOGRGiYDQêYEDOHQt0RWRUQHSRNOiGHMWHQDERNPRKORE\
GRMtWNMHKRSRãNR]HQt
32/6.,
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPLQVWDODFMLQDOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHSRGUĊNą]QDMGXMą
VLĊZV]\VWNLHSRWU]HEQHSU]\U]ąG\:\MPLMVLOQLN]RSDNRZDQLD$E\QLH
XV]NRG]LüSRZLHU]FKQLREXGRZ\VLOQLNQDOHĪ\LQVWDORZDüQDPLĊNNLHM
SRZLHU]FKQLOXEQDOHĪ\XĪ\üJąENLGRáąF]RQHGRRSDNRZDQLD1LHQDOHĪ\
XVWDZLDüVLOQLNDERNLHPDE\JRQLHXV]NRG]Lü
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ
ɉɪɟɞɢɞɚɡɚɩɨɱɧɟɬɟɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹɬɚɩɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɢɦɚɬɟɩɨɞɪɴɤɚ
ɜɫɢɱɤɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɢɱɚɫɬɢɂɡɜɚɞɟɬɟɦɨɬɨɪɚɨɬɤɭɬɢɹɬɚɁɚɩɪɟɞɩɚɡɜɚɧɟ
ɧɚɩɨɤɪɢɜɧɢɹɫɥɨɣɦɨɧɬɢɪɚɣɬɟɦɨɬɨɪɚɜɴɪɯɭɦɟɤɚɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɢɥɢ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɩɨɪɟɫɬɢɹɦɚɬɟɪɢɚɥɨɫɢɝɭɪɟɧɜɤɭɬɢɹɬɚɇɟɨɩɢɪɚɣɬɟ
ɦɨɬɨɪɚɧɚɟɞɧɚɫɬɪɚɧɚɡɚɳɨɬɨɦɨɠɟɞɚɫɟɩɨɜɪɟɞɢ
6/29(1ý,1$
6N{UQHå]DþQHWHVLQãWDOiFLRX]DULDGHQLDVNRQWUROXMWHþLPiWHNGLVSR]tFLL
YãHWN\SRWUHEQpV~þDVWL9\EHUWHPRWRU]EDOHQLD3RORåWHPRWRUQDSHQXGR-
GDQ~YEDOHQtDOHERLQêPlNNêSRYUFKDE\VDQHSRãNRGLOSRYUFKMHKRNRVWU\
1HXPLHVWĖXMWHPRWRUQDERþQ~VWUDQXSUHWRåHE\VDPRKROSRãNRGLĢ
+HUUDPLHQWDV<0DWHULDOHV1HFHVDULRV(LQHV,8WLOV1HFHVVDULV7RROV$QG0DWHULDOV5HTXLUHG2XWLOV(W0DWpULHO5HTXLV$WWUH]-
]DWXUD1HFHVVDULD)HUUDPHQWDV(0DWHULDLV1HFHVViULRV(UIRUGHUOLFKH:HUN]HXJH8QG0DWHULDOLHQ*HUHHGVFKDS(Q0DWHULDDO
'DW81RGLJ+HEWȉȠȣȝİȞĮǼȡȖĮȜİȚĮȀĮȚȊȜȚțĮɋɩɢɫɨɤɇɟɨɛɯɨɞɢɦɵɯɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɜɂɆɚɬɟɪɢɚɥɨɜ3RåDGRYDQp0DWHULiO\$
1iVWURMH1DU]ĊG]LH,3RWU]HEQH3U]\U]ąG\ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɢɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢɂɆɚɬɟɪɢɚɥɢ3RåDGRYDQp1iVWURMH$0DWHULiO\
6 - FEROE

,QVWDOH(O6RSRUWH,QVWDOāOL(O6XSRUW+DQJHU%UDFNHW,QVWDOODWLRQ
,QVWDOODWLRQ'X 6XSSRUW ,QVWDOOD]LRQH'HO6XSSRUWR,QVWDODomR
'R6XSRUWH 0RQWDJH 'HU+DOWHUXQJ ,QVWDOODWLH 9DQ 'H %HYHVWL-
JLQJVSODDW ȉȠʌȠșİIJȘıȘ ȉȘȢ ǺĮıȘȢ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ Ɉɩɨɪɵ ,QV-
WDODFH 0RQWiåQtKR .RWRXþH ,QVWDODFMD (OHPHQWX 0RFXMąFHJR
ɂɧɫɬɚɥɢɪɚɧɟɇɚɈɩɨɪɚɬɚ,QãWDOiFLD3RGVWDYFD
1
ESPAÑOL Asegúrese de que los
WRUQLOORVTXHGDQELHQ¿MDGRVDOWHFKR
CATALÀ Asseguri’s que els cargols
TXHGHQEHQ¿[DWVDOVRVWUH
ENGLISH Make sure the screws are
securely fastened to the ceiling.
FRANÇAIS9pUL¿H]TXHOHVYLVVRQW
IHUPHPHQW¿[pHVDXSODIRQG
ITALIANO Controllare che le viti sia-
QR¿VVDWHFRUUHWWDPHQWHDOVRI¿WWR
PORTUGÊS Assegure-se de que
RVSDUDIXVRV¿FDPEHP¿[DGRVDR
tecto.
NEDERLANDS Controleer of de
schroeven goed in het plafond be-
vestigd zijn.
DEUSTCH Versichern Sie sich, dass
die Schrauben fest mit der Decke
verbunden sind.
(ȁȁǾȃǿȀǾǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȠȚȕȓįİȢ
ȑȤȠȣȞıIJİȡİȦșİȓțĮȜȐıIJȘȞȠȡȠijȒ
ɊɍɋɋɄɂɃɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨ
ɜɢɧɬɵɯɨɪɨɲɨɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɵɤ
ɩɨɬɨɥɤɭ
ý(6.<8MLVWČWHVHåHMVRXãURXE\
NHVWURSXGREĜHXSHYQČQ\
32/6.,XSHZQLüVLĊĪHĞUXE\Vą
SU]\PRFRZDQHGRVX¿WX
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢ
ɛɨɥɬɨɜɟɬɟɫɚɞɨɛɪɟɭɤɪɟɩɟɧɢɤɴɦ
ɬɚɜɚɧɚ
6/29(1ý,1$ Skrutky pevne pris-
krutkujte k stropu.
1.1
2 &RQHFWH (O 6RSRUWH ,QVWDOāOL (O6XSRUW +DQJHU%UDFNHW ,QVWDOOD-
WLRQ ,QVWDOODWLRQ 'X 6XSSRUW ,QVWDOOD]LRQH 'HO 6XSSRUWR ,QV-
WDODomR 'R 6XSRUWH 0RQWDJH 'HU +DOWHUXQJ ,QVWDOODWLH 9DQ 'H
%HYHVWLJLQJVSODDWȉȠʌȠșİIJȘıȘ ȉȘȢ ǺĮıȘȢ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ Ɉɩɨɪɵ
,QVWDODFH0RQWiåQtKR.RWRXþH,QVWDODFMD(OHPHQWX0RFXMąFHJR
ɂɧɫɬɚɥɢɪɚɧɟɇɚɈɩɨɪɚɬɚ,QãWDOiFLD3RGVWDYFD
220-240V
HOME FAN
ESPAÑOL Asegúrese de que las
conexiones son correctas. Si tiene duda
consulte con un técnico.
CATALÀ Asseguri’s que les connexions
són correctes. Si té dubte consulti amb
un tècnic.
ENGLISH Asegúrese de que las cone-
xiones son correctas. If in doubt consult
a technician.
FRANÇAIS Assurez-vous que les con-
nexions sont correctes. En cas de doute,
veuillez consulter un technicien.
ITALIANO Asegúrese de que las cone-
xiones son correctas. In caso di dubbi,
consultare un tecnico.
PORTUGÊS Assegure-se de que as
ligações estão correctas. Em caso de
dúvida consulte um técnico.
NEDERLANDS Controleer of de aans-
luitingen correct zijn. Neem bij twijfel
contact op met een technicus.
DEUSTCH Versichern Sie sich, dass die
Anschlüsse richtig durchgeführt wur-
den. Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an einen Techniker.
EΛΛΗΝΙΚΗ Βεβαιωθείτε ότι οι
συνδέσεις είναι σωστές. Αν έχετε
απορία, συμβουλευτείτε τεχνικό.
РУССКИЙ Убедитесь в правильности
подключения. Если у вас есть
сомнения, проконсультируйтесь с
техническим специалистом.
ČESKY Překontrolujte správnost
zapojení vodičů. V případě nejasností
kontaktujte odborníka.
POLSKI Upewnij się, że podłączenia
zostały ustawione prawidłowo.
Wprzypadku wątpliwości należy
skonsultować się ztechnikiem.
БЪЛГАРСКИ Проверете дали
връзките са правилни. Консултирайте
се с техник в случай на съмнение.
SLOVENČINA Uistite sa, že je všetko
správne zapojené. V prípade pochyb-
ností sa poraďte s elektrikárom.
7 - FEROE
1.2

3 &yPR0RQWDU(O9HQWLODGRU&RP0XQWDU(O9HQWLODGRU+RZ7R,QVWDOO7KH)DQ&RPPHQW0RQWHU/H9HQWLODWHXU&RPH0RQWDUH,O9HQWLODWRUH
0RQWDU29HQWLODGRU0RQWDJH'HV9HQWLODWRUV,QVWDOODWLH9DQ9HQWLODWRUȅįȘȖȚİȢȉȠʌȠșİIJȘıȘȢȉȠȣǹȞİȝȚıIJȘȡĮɍɫɬɚɧɨɜɤɚȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
1iYRG.=iYČVQp0RQWiåL9HQWLOiWRUX6SRVyE,QVWDODFML:HQW\ODWRUDɆɨɧɬɢɪɚɧɟɇɚȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ0RQWiå9HQWLOiWRUD
take out
take out
take out
take out
3.3
3.1 3.2
3.4 3.5
ESPAÑOL Retire el pasador de seguridad.
CATALÀ Retiri el passador de seguretat
ENGLISHRemove the drop rod.
FRANÇAIS Retirez la broche de sécurité.
ITALIANO Togliere il perno di sicurezza.
PORTUGÊS Retire o passador de segurança.
NEDERLANDS Trek de veiligheidspen terug.
DEUSTCH Entfernen Sie den Sicherheitsstift.
(ȁȁǾȃǿȀǾǹijĮȚȡȑıIJİIJȠȝʌȠȣȜȩȞȚĮıijĮȜİȓĮȢ
ɊɍɋɋɄɂɃɋɧɢɦɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣ
ɲɬɢɮɬ
ý(6.<2GVWUDĖWHEH]SHþQRVWQtSUĤFKRGNX
kabelu.
32/6.,8VXĔ]DZOHF]NĊ]DEH]SLHF]DMąFą
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂɈɬɫɬɪɚɧɟɬɟɨɛɟɡɨɩɚɫɢɬɟɥɧɢɹ
ɳɢɮɬ
6/29(1ý,1$9\WLDKQLWHEH]SHþQRVWQêNROtN
8 - FEROE

3 &yPR0RQWDU(O9HQWLODGRU&RP0XQWDU(O9HQWLODGRU+RZ7R,QVWDOO7KH)DQ&RPPHQW0RQWHU/H9HQWLODWHXU&RPH0RQWDUH,O9HQWLODWRUH
0RQWDU29HQWLODGRU0RQWDJH'HV9HQWLODWRUV,QVWDOODWLH9DQ9HQWLODWRUȅįȘȖȚİȢȉȠʌȠșİIJȘıȘȢȉȠȣǹȞİȝȚıIJȘȡĮɍɫɬɚɧɨɜɤɚȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
1iYRG.=iYČVQp0RQWiåL9HQWLOiWRUX6SRVyE,QVWDODFML:HQW\ODWRUDɆɨɧɬɢɪɚɧɟɇɚȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ0RQWiå9HQWLOiWRUD
A.1
A.1
A.2
A.2
3.6
3.7
3.8
3.9
TIGHTEEN
TIGHTEEN
3.10
3.12
3.11
3.13
ESPAÑOL Coloque el pasador y
la horquilla. Apriete el tornilllo que
sugeta el pasador.
CATALÀ Col·loqui el passador i la
forqueta. Estrenyi el clau que subjec-
ta el passador.
ENGLISH Insert the pin and clevis.
Tighten the screw holding the pin in
place.
FRANÇAIS Fixez la broche et
O¶DJUDIH6HUUH]ODYLVTXLVHUWj¿[HU
la broche.
ITALIANO Collocare il perno e la
FRSSLJOLD6HUUDUHODYLWHFKH¿VVDLO
perno.
PORTUGÊS Coloque o passador e o
JDQFKR$SHUWHRSDUDIXVRTXH¿[DR
passador.
NEDERLANDS Zet de veiligheidspen
en de splitpen vast. Draai de schroef
die door de veiligheidspen gaat goed
aan.
DEUSTCH Setzen Sie den Stift und
die Gabel ein. Ziehen Sie die Schrau-
be, die den Stift hält, fest.
(ȁȁǾȃǿȀǾȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠ
ȝʌȠȣȜȩȞȚțĮȚIJȘijȠȣȡțȑIJĮȈijȓȟIJİIJȘȞ
ȕȓįĮțĮȚıIJİȡİȫıIJİIJȠȝʌȠȣȜȩȞȚ
ɊɍɋɋɄɂɃɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɲɬɢɮɬɢ
ɜɢɥɤɭɁɚɠɦɢɬɟɜɢɧɬɤɨɬɨɪɵɣ
ɭɞɟɪɠɢɜɚɟɬɲɬɢɮɬ
ý(6.<1DVDćWHNDEHORYRX
SUĤFKRGNXD]iYODþNX'RWiKQČWH
ãURXENXSHYQČQtSUĤFKRGN\
32/6.,=DáyĪ]DZOHF]NĊLXFKZ\W
'RNUĊüĞUXEĊSRGWU]\PXMąFą
]DZOHF]NĊ
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ Coloque el pasador
y la horquilla. Apriete el tornilllo que
sugeta el pasador.
6/29(1ý,1$ Cez kolík pretiahnite
svorku. Dotiahnite skrutku, ktorá
SULSHYĖXMHNROtN
ESPAÑOL Vuelva a colocar la bola y
el pasador.
CATALÀ Torni a col·locar la bola i el
passador.
ENGLISH Reinsert the ball and pin.
FRANÇAIS Remettez la broche en
place.
ITALIANO Collocare nuovamente il
perno.
PORTUGÊS Volte a colocar o
passador.
NEDERLANDS Setzen Sie den Stift
wieder ein.
DEUSTCH Plaats de veiligheidspen
terug op zijn plaats.
(ȁȁǾȃǿȀǾȉȠʌȠșİIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠ
ȝʌȠȣȜȩȞȚ
ɊɍɋɋɄɂɃȼɧɨɜɶɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɲɬɢɮɬ
ý(6.<=QRYXQDVDćWHSUĤFKRGNX
32/6.,=Dáy]]SRZURWHP]DZOH-
czke.
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂɉɨɫɬɚɜɟɬɟɨɬɧɨɜɨ
ɨɛɟɡɨɩɚɫɢɬɟɥɧɢɹɳɢɮɬ
6/29(1ý,1$ Zasunte bezpecnost-
QêNROtNVSlWQDPLHVWR
9 - FEROE

&RQHFWDU(O9HQWLODGRU$O6RSRUWH&RQQHFWDU(O 9HQWLODGRU$O6XSRUW&RQ-
QHFW7KH )DQ7R 7KH%UDFNHW &ROOHJDUH ,O9HQWLODWRUH$O 6XSSRUWR/LJDU 2
9HQWLODGRU$R6XSRUWH9HUELQGHQ'HV9HQWLODWRUV0LW'HU+DOWHUXQJ%HYHV-
WLJLQJ9DQ'H9HQWLODWRU$DQ'H%HYHVWLJLQJVSODDWȈȣȞįİıȘȉȠȣǹȞİȝȚıIJȘȡĮ
ȈIJȘ ǺĮıȘ ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ Ʉ Ɉɩɨɪɟ 3ĜLSRMHQt 9HQWLOiWRUX .
0RQWiåQtPX .RWRXþL 0RFRZDQLH :HQW\ODWRUD 'R (OHPHQWX 0RFXMąFHJR
&ɜɴɪɡɜɚɧɟɇɚȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɄɴɦɈɩɨɪɚɬɚSULSRMHQLH9HQWLOiWRUD.3RGVWDYFX
0RQWH /DV 3DODV 0XQWL 'H /HV 3DOHV +DQJLQJ 7KH )DQ 0RQWDJH 'HV
3DOHV0RQWDJJLR'HOOH3DOH0RQWDJHP'DV3iV3ODDWVHQ9DQ'H%ODGHQ
0RQWDJH'HU)OJHOȉȠʌȠșİIJȘıȘȉȦȞȆIJİȡȣȖȚȦȞɍɫɬɚɧɨɜɤɚɅɨɩɚɫɬɟɣ
0RQWiå/RSDWHN,QVWDODFMD6NU]\GHá0RɧɬɚɠɇɚɄɨɦɩɥɟɤɬɚɁɚɈɫɜɟɬɥɟɧɢɟ
0RQWiå/RSDWLHN
5 6
5.1
6.2
6.1
6.3
6.4 6.5
5.2
5.3
5.4
5.5 5.6
TAKE OUT
TAKE OUT
Tighteen
X 4
Tighteen
10 - FEROE

&RQHFWDU(O9HQWLODGRU$O6RSRUWH&RQQHFWDU(O9HQWLODGRU$O6XSRUW&RQQHFW7KH
)DQ7R7KH%UDFNHW &ROOHJDUH ,O9HQWLODWRUH$O6XSSRUWR/LJDU 29HQWLODGRU$R
6XSRUWH9HUELQGHQ'HV9HQWLODWRUV0LW'HU+DOWHUXQJ%HYHVWLJLQJ9DQ'H9HQWL-
ODWRU$DQ'H%HYHVWLJLQJVSODDWȈȣȞįİıȘȉȠȣǹȞİȝȚıIJȘȡĮȈIJȘǺĮıȘɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ
ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɄɈɩɨɪɟ 3ĜLSRMHQt9HQWLOiWRUX. 0RQWiåQtPX.RWRXþL 0RFRZD-
QLH :HQW\ODWRUD 'R (OHPHQWX 0RFXMąFHJR &ɜɴɪɡɜɚɧɟ ɇɚ ȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ Ʉɴɦ
ɈɩɨɪɚɬɚSULSRMHQLH9HQWLOiWRUD.3RGVWDYFX
7 &RORTXHODVODPSDUDV\SRQJDHOFULVWDOFROāORTXLOHVOOXPVLSRVLHOYLGUHSODFHWKH
EXOEVDQGSXWWKHJODVVSODFHUOHVODPSHVHWPHWWH]OHFULVWDOJLUDUHODPSDGLQHHPHWWHWH
LOFULVWDOOROLJDUOkPSDGDVHFRORTXHRFULVWDOSODDWVGHJORHLODPSHQHQSODDWVKHWNULVWDO
OHJHQVLHGLHJOKELUQHQXQGOHJHQGHQNULVWDOOIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȚȢȜȐȝʌİȢțĮȚȕȐȜIJİIJȘȞ
țȡȪıIJĮȜȜȠɜɫɬɚɜɶɬɟɥɚɦɩɨɱɤɢɢɩɨɥɨɠɢɬɟɤɪɢɫɬɚɥɥYORåWHåiURYN\DGHMWHNU\VWDO
LZáyĪĪDUyZNLLXPLHĞüNU\V]WDáɩɨɫɬɚɜɟɬɟɤɪɭɲɤɢɢɩɨɫɬɚɜɟɬɟɤɪɢɫɬɚɥYORåWHåLDURYN\
$GDMWHNU\ãWiO
ESPAÑOL Asegúrese de que los
tornillos quedan bien apretados.
CATALÀ Asseguri’s que els cargols
queden ben apretats.
ENGLISH Make sure the screws are
tightened.
FRANÇAIS Assurez-vous que les vis
sont bien serrées.
ITALIANO Controllare che le viti sia-
QR¿VVDWHFRUUHWWDPHQWHDOVRI¿WWR
PORTUGÊS Assegure-se de que os
SDUDIXVRV¿FDPEHPDSHUWDGRV
NEDERLANDS Controleer of de
schroeven goed zijn aangedraaid.
DEUSTCH Versichern Sie sich, dass
die Schrauben fest angezogen sind.
(ȁȁǾȃǿȀǾǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȠȚȕȓįİȢ
İȓȞĮȚțĮȜȐıijȚȖȝȑȞİȢ
ɊɍɋɋɄɂɃɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨ
ɜɢɧɬɵɯɨɪɨɲɨɡɚɠɚɬɵ
ý(6.<8MLVWČWHVHåHMVRXãURXE\
GREĜHGRWDåHQ\
32/6.,8SHZQLMVLĊĪHĞUXE\Vą
mocno zamocowane.
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢ
ɛɨɥɬɨɜɟɬɟɫɚɞɨɛɪɟɡɚɬɟɝɧɚɬɢ
6/29(1ý,1$ Pevne dotiahnite
jednotlivé skrutky.
11 - FEROE
7.1 7.2
7.3
7.4
L
N
220V-240V
ESPAÑOL Asegúrese de que las co-
nexiones son correctas. Si tiene duda
consulte con un técnico.
CATALÀ Asseguri’s que les con-
nexions són correctes. Si té dubte
consulti amb un tècnic.
ENGLISH Asegúrese de que las
conexiones son correctas. If in doubt
consult a technician.
FRANÇAIS Assurez-vous que les
connexions sont correctes. En cas de
doute, veuillez consulter un technicien.
ITALIANO Asegúrese de que las cone-
xiones son correctas. In caso di dubbi,
consultare un tecnico.
PORTUGÊS Assegure-se de que as
ligações estão correctas. Em caso de
dúvida consulte um técnico.
NEDERLANDS Controleer of de aans-
luitingen correct zijn. Neem bij twijfel
contact op met een technicus.
DEUSTCH Versichern Sie sich, dass
die Anschlüsse richtig durchgeführt
wurden. Bei Fragen wenden Sie sich
bitte an einen Techniker.
(ȁȁǾȃǿȀǾǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȠȚ
ıȣȞįȑıİȚȢİȓȞĮȚıȦıIJȑȢǹȞȑȤİIJİ
ĮʌȠȡȓĮıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİIJİȤȞȚțȩ
ɊɍɋɋɄɂɃɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɢɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ȿɫɥɢɭɜɚɫɟɫɬɶɫɨɦɧɟɧɢɹ
ɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶɫɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ
ý(6.<3ĜHNRQWUROXMWHVSUiYQRVW
]DSRMHQtYRGLþĤ9SĜtSDGČQHMDVQRVWt
kontaktujte odborníka.
32/6.,8SHZQLMVLĊĪHSRGáąF]HQLD
]RVWDá\XVWDZLRQHSUDZLGáRZR
:SU]\SDGNXZąWSOLZRĞFLQDOHĪ\
VNRQVXOWRZDüVLĊ]WHFKQLNLHP
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂɉɪɨɜɟɪɟɬɟ
ɞɚɥɢɜɪɴɡɤɢɬɟɫɚɩɪɚɜɢɥɧɢ
Ʉɨɧɫɭɥɬɢɪɚɣɬɟɫɟɫɬɟɯɧɢɤɜɫɥɭɱɚɣ
ɧɚɫɴɦɧɟɧɢɟ
6/29(1ý,1$8LVWLWHVDåHMHYãHWNR
správne zapojené. V prípade pochyb-
QRVWtVDSRUDćWHVHOHNWULNiURP

ESPAÑOL
0$17(1,0,(172
1. Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones podrían
VROWDUVH5HYLVDUODVFRQH[LRQHVGHVRSRUWHORVVRSRUWHV\ODV¿MDFLRQHVGH
ODVSDODVGRVYHFHVDODxR$VHJXUDUTXHHVWpQ¿UPHV
2. Limpiar el ventilador para ayudar a mantener su apariencia de nuevo por
años. No usar agua para limpiar; se puede dañar el motor, o la madera, o
posiblemente causar electrochoque.
3. Usar solamente un paño suave para evitar rayar el acabado. El cromado
esta sellado con una capa de laca para minimizar la decoloración o deslus-
tre.
4. No es necesario engrasar el ventilador. El motor tiene rodamientos lubri-
cados permanentemente.
*8Ë$'(/2&$/,=$&,Ï1'($9(5Ë$6
El ventilador no arranca
1. Revisar los fusibles o interruptor de circuitos principales y secundarios.
2. Revisar las conexiones del bloque de terminales según lo indicado en la
instalación.
ATENCIÓN: Asegurar de cortar la electricidad principal.
$VHJXUDUTXHHOLQWHUUXSWRUGHVOL]DQWHHVWp¿UPHPHQWHHQODSRVLFLyQGH
arriba o abajo. El ventilador no funciona cuando el interruptor está en la
mitad.
4. Asegurar que se quitaron las lengüetas estabilizadoras del motor.
6LHOYHQWLODGRUWRGDYtDQRIXQFLRQDOODPDUDXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGR
No tratar de reparar las conexiones eléctricas internas sin tener experiencia
para hacerlo.
El ventilador hace ruido
1. Asegurar que todos los tornillos en la caja del motor estén apretados.
$VHJXUDUTXHORVWRUQLOORVTXH¿MDQHOVRSRUWHGHODSDOHWDDOPRWRUHVWpQ
apretados.
3. Si se usa un conjunto de luces opcional, asegurar que los tornillos que
sujetan las pantallas de vidrio estén apretadas a mano. Asegurar que la
ERPELOODHVWpELHQ¿UPHHQHOUHFHSWiFXOR\TXHQRHVWHWRFDQGRODSDQWDOOD
de vidrio. Si la vibración persiste, sacar la pantalla e instalar una bande de
caucho de ¼” en el cuello de la pantalla de vidrio para que actúe de aislante.
Reponer la pantalla y apretar los tornillos contra la banda de caucho.
4. Algunos motores son sensibles a las señales de los controles de veloci-
dad variable de estado sólido. NO USAR este tipo de control.
5. Permitir un periodo de asentamiento de 24 horas. La mayoría de los
ruidos asociados con un ventilador nuevo desaparecen después de este
periodo.
El ventilador se bambolea
Todas las palas están contrapesadas y agrupadas por peso. Las maderas
naturales varían en densidad, lo cual puede causar el bamboleo del ven-
tilador aunque las palas estén emparejadas por peso. Los procedimientos
siguientes deben eliminar la mayoría del bamboleo. Revisar el bamboleo
después de cada paso.
5HYLVDUTXHWRGDVODVSDODVHVWpQ¿UPHPHQWHDWRUQLOODGDVHQORVVRSRUWHV
de las palas.
$VHJXUDUTXHWRGRVORVVRSRUWHVGHODVSDODVHVWpQ¿UPHPHQWHVXMHWRVDO
motor.
$VHJXUDUTXHHOHVFXGHWH\ORVVRSRUWHVGHPRQWDMHHVWpQ¿UPHPHQWH
apretados a la viga del techo.
4. La mayoría de los problemas de bamboleo del ventilador se deben a que
los niveles de las palas están desiguales. Comprobar este nivel seleccio-
nando un punto en el techo encima de la punta de una de las palas. Medir
HVWDGLVWDQFLDFRPRVHPXHVWUDHQOD¿JXUDPDQWHQLHQGRODPHGLGDGHQ-
tro de 1/8”, girar el ventilador hasta que la próxima pala quede en posición
para medida. Repetir con cada pala. Si no todos los niveles son iguales,
se pueden ajustar de la siguiente manera. Para ajustar la punta de una
pala hacia abajo, insertar una arandela (no suministrada) entre la pala y el
soporte de la pala en el tornillo más cerca del motor. Para ajustar la punta
de una pala hacia arriba, insertar la arandela (no suministrada) entre la pala
y el soporte de la pala en los dos tornillos más lejos del motor.
Si el bamboleo de la pala todavía es notorio, intercambiar dos palas adya-
centes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento
más suave.
La luz no se enciende
1. Revisar que el conector moles de la caja del interruptor está conectado.
2. Revisar se hay bombillas quemadas.
3. Si el kit de luz todavía no funciona, pedir la ayuda de un electricista
FXDOL¿FDGR
CATALÀ
0$17(1,0(17
1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien
GHL[DUVHDQDU5HYLVDUOHVFRQQH[LRQVGHVXSRUWHOVVXSRUWVLOHV¿[DFLRQV
de les pales dues vegades a l’any. Assegurar que estiguin ferms.
2. Netejar el ventilador per ajudar a mantenir la seva aparença de nou per
anys. No feu servir aigua per a netejar; pot fer malbé el motor, la fusta, o
provocar un xoc elèctric.
3. Usar solament un drap suau per evitar *rayar l’acabat. El *cromado
aquesta segellat amb una capa de *laca per minimitzar la *decoloración o
desenllustrament.
4. No és necessari greixar el ventilador. El motor té rodaments *lubricados
permanentment.
*8,$'(/2&$/,7=$&,Ï'¶$9$5,(6
El ventilador no arrenca
1. Revisar els fusibles o interruptor de circuits principals i secundaris.
2. Revisar les connexions del bloc de terminals segons l’indicat en la
instal·lació.
ATENCIÓ : Assegurar de tallar l’electricitat principal.
3. Assegurar que l’interruptor lliscant estigui fermament en la posició d’a dalt
o a baix. El ventilador no funciona quan l’interruptor està en la meitat.
4. Assegurar que es van llevar les llengüetes estabilitzadores del motor.
6LHOYHQWLODGRUHQFDUDQRIXQFLRQDFULGDUDXQHOHFWULFLVWDTXDOL¿FDW1R
tractar de reparar les connexions elèctriques internes sense tenir experièn-
cia per fer-ho.
El ventilador fa soroll
1. Assegurar que tots els cargols en la caixa del motor estiguin atapeïts.
$VVHJXUDUTXHHOVFDUJROVTXH¿[HQHOVXSRUWGHODSDOHWDDOPRWRUHVWL-
guin atapeïts.
3. Si s’usa un conjunt de llums opcional, assegurar que els cargols que
subjecten les pantalles de vidre estiguin estretes a mà. Assegurar que la
bombeta estigui ben ferma en el receptacle i que no est tocant la pantalla
de vidre. Si la vibració persisteix, treure la pantalla i instal·lar una *bande de
cautxú de ¼” en el coll de la pantalla de vidre perquè actuï d’aïllant. Reposar
la pantalla i estrènyer els cargols contra la banda de cautxú.
4. Alguns motors són sensibles als senyals dels controls de velocitat variable
d’estat sòlid. NO UTILITZAR aquest tipus de control.
5. Permetre un període d’assentament de 24 hores. La majoria dels sorolls
associats amb un ventilador nou desapareixen després d’aquest període.
El ventilador es tentineja
Totes les pales estan contrapesades i agrupades per pes. Les fustes
naturals varien en densitat, la qual cosa pot causar el tentinejo del venti-
lador encara que les pales estiguin aparellades per pes. Els procediments
següents han d’eliminar la majoria del tentinejo. Revisar el tentinejo després
de cada pas.
1. Revisar que totes les pales estiguin fermament cargolades en els suports
de les pales.
2. Assegurar que tots els suports de les pales estiguin fermament subjectes
al motor.
3. Assegurar que els suports de muntatge estiguin fermament estrets a la
biga del sostre.
4. La majoria dels problemes de tentinejo del ventilador es deuen al fet que
els nivells de les pales estan desiguals. Comprovar aquest nivell seleccio-
nant un punt en el sostre damunt de la punta d’una de les pales. Mesurar
DTXHVWDGLVWjQFLDFRPHVPRVWUDHQOD¿JXUDPDQWHQLQWODPHVXUDGLQV
G¶´JLUDUHOYHQWLODGRU¿QVTXHODSURSHUDSDODTXHGLHQSRVLFLySHUD
mesura. Repetir amb cada pala. Si no tots els nivells són iguals, es poden
ajustar de la següent manera. Per ajustar la punta d’una pala cap avall, inse-
rir una volandera (no subministrada) entre la pala i el suport de la pala en el
cargol més prop del motor. Per ajustar la punta d’una pala cap amunt, inserir
la volandera (no subministrada) entre la pala i el suport de la pala en els dos
cargols més lluny del motor .
Si el tentinejo de la pala encara és notori, intercanviar dues pales adjacents
per redistribuir el pes i possiblement aconseguir un funcionament més suau.
La llum no s’encén
1. Revisar que el connector mols de la caixa de l’interruptor està connectat.
2. Revisar s’hi ha bombetes cremades.
3. Si el kit de llum encara no funciona, demanar l’ajuda d’un electricista
TXDOL¿FDW
ENGLISH
0$,17(1$1&(
1. As fans tend to move during operation, some connections may loosen.
Check the supporting screws, brackets and blade attachments twice a year
to ensure that they are secure.
2. Cleaning the fan helps to maintain its appearance for years. Do not use
water when cleaning. This could damage the motor or the blades and could
cause electrocution.
3. Use a soft brush or lint-free cloth to prevent scratching the surface.
4. There is no need to oil the motor as the bearings are permanently lubricat
7528%/(6+227,1**8,'(
The fan does not start
1. Check the fuses and circuit breakers.
2. Review the connections of the terminal block according to the indications
in the installation.
Ensure the power is off before doing this.
0DNHVXUHWKDWWKHVOLGLQJVZLWFKLV¿UPO\LQWKHSRVLWLRQRIXSRUGRZQ
The ventilator does not work when the button is in the middle.
12 - FEROE

4. Make sure that the stabilizing tongue-pieces of the motor are off.
5. Finally if the fan will not start call an electrician do not attempt to touch
the internal parts.
The fan is noisy
1. Check that the screws in the motor casing are attached correctly.
2. Check that the screws fastening the blade brackets to the engine block
are properly tightened.
,IXVLQJDQRSWLRQDOOLJKW¿WWLQJHQVXUHWKHJODVVLVSURSHUO\¿WWHGDQGRU
WKHVFUHZVKROGLQJWKHJODVVDUH¿UP
,IDVROLGVWDWHVSHHGFRQWUROKDVEHHQ¿WWHGWKLVFDQFDXVHQRLVHVLQWKH
motor do not use these control.
5. Allow at least 24 hours for the fan to settle, as many noise will go away.
Each blade set is weighed and is a complete set, if installing more than one
fan do not mix the blades as this can cause wobble.
The fan oscillates
1. Check the blades are securely fastened to the holders.
2. Check the blade holders are tight on the motor
3. Ensure the mounting bracket is properly screws to the ceiling.
4. Interchange opposite blade sets if need be
In general, wobble is caused by the blade not cutting the air at the same
point measure down from the ceiling and make sure each blade is at the
same height to the ceiling, if they are not a small adjustment can be made
by hand by slightly bending the blade and bracket. If a major adjustment is
needed insert a washer (not provided)
The light does not ignite
1. Check the terminal connections are tight.
2. Check for blown bulbs
3. If the light is still not working contact an electrician
FRANÇAIS
ENTRETIEN
1. En raison du mouvement naturel du ventilateur, certaines connexions
SHXYHQWVHGHVVHUUHU9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVGXVXSSRUWOHVVXSSRUWVHW
OHV¿[DWLRQVGHSDOHGHX[IRLVSDUDQ6¶DVVXUHUTX¶HOOHVVRLHQWIHUPHPHQW
serrées.
2. Nettoyer périodiquement le ventilateur pour bien maintenir¡r son aspect au
¿OGHVDQV1HSDVQHWWR\HUjO¶HDX&HFLSRXUUDLWHQGRPPDJHUOHPRWHXU
ou le bois ou même causer une électrocution.
3. N’utiliser qu’une brosse souple ou un chiffon non pelucheux pour éviter
GHUD\HUOH¿QL/HSODTXDJHHVWVFHOOpDYHFXQHFRXFKHGHODTXHSRXUPLQL-
miser les décolorations ou le ternissement.
,QXWLOHG¶KXLOHUYRWUHYHQWLODWHXU/HPRWHXUDGHVURXOHPHQWVOXEUL¿pVj
vie.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le ventilateur ne démarre pas
9pUL¿HUOHIXVLEOHSULQFLSDOHWOHVIXVLEOHVVHFRQGDLUHVRXOHVGLVMRQFWHXUV
9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVGHODSODQFKHjERUQHV
ATTENTION : S’assurer que l’alimentation principale est coupée.
3. S’assurer que le commutateur à glissière soit fermement en position haute
ou basse. Le ventilateur ne fonctionne pas lorsque le commutateur est au
milieu.
4. S’assurer que les languettes de blocage pour l’expédition aient été reti-
rées du moteur.
6LOHYHQWLODWHXUQHGpPDUUHWRXMRXUVSDVFRQWDFWHUXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
Ne pas essayer de réparer les connexions électriques soi-même.
Le ventilateur fait trop de bruit.
9pUL¿HUTXHWRXWHVOHVYLVGXERvWLHUGXPRWHXUVRLHQWELHQVHUUpHVQHSDV
trop serrer).
9pUL¿HUTXHOHVYLVTXL¿[HQWOHVXSSRUWGHSDOHGHYHQWLODWHXUDXPRWHXU
soient serrées.
'DQVOHFDVG¶XWLOLVDWLRQG¶XQHQVHPEOHRSWLRQQHOG¶pFODLUDJHYpUL¿HUTXH
OHVYLVEORTXDQWODYHUUHULHVRLHQWVHUUpVDX[GRLJWV9pUL¿HUTXHO¶DPSRXOH
soit bien vissée dans la douille et qu’elle ne touche pas l’abat-jour en verre.
4. Certains moteurs de ventilateur sont sensibles aux signaux de comman-
des de vitesse variable à semi-conducteurs. Ne pas utiliser de commande à
vitesse variable à semi-conducteurs.
5. Compter une période de rodage de 24 heures. La plupart des bruits asso-
ciés à un nouveau ventilateur disparaissent au bout de ce temps.
Le ventilateur oscille
Toutes les pales sont pesées et groupées par poids. Les bois naturels
varient en densité ce qui peut faire osciller le ventilateur même si les pales
sont associées par poids.
9pUL¿HUTXHWRXWHVOHVSDOHVVRLHQWIHUPHPHQWYLVVpHVGDQVOHVVXSSRUWV
de pale.
9pUL¿HUTXHWRXVOHVVXSSRUWVGHSDOHVRLHQWIHUPHPHQWYLVVpVVXUOH
moteur.
6¶DVVXUHUTXHODFDORWWHHWOHVXSSRUWGH¿[DWLRQVRLHQWIHUPHPHQW¿[pVDX
plafond.
4. La plupart des problèmes d’oscillation de ventilateur sont causés par des
LQpJDOLWpVGHQLYHDX[GHSDOHV9pUL¿HUFHQLYHDXHQFKRLVLVVDQWXQSRLQW
sur le plafond au-dessus de l’extrémité de l’une des pales. Mesurer cette
distance. En maintenant la mesure à 3mm près, faire tourner le ventilateur
jusqu’à ce que la pale suivante soit positionnée pour la mesure. Répéter
pour chaque pale. Pour régler une extrémité de pale vers le bas, insérer
une rondelle (non fournie) entre la pale et le support de pale à la vis la plus
proche du moteur. Pour régler une extrémité de pale vers le haut insérer
une rondelle (non fournie) entre la pale et le support de pale aux deux vis les
plus loin du moteur.
5. Si les oscillations de pale se voient encore, échanger deux pales adjacen-
tes pour redistribuer le poids et éventuellement entraîner un fonctionnement
sans à-coup.
Si le luminaire ne fonctionne pas
9pUL¿HUTXHOHFRQQHFWHXUPROH[GXERvWLHUGHFRPPXWDWHXUVRLWFRQQHFWp
9pUL¿HUTXHOHVDPSRXOHVpOHFWULTXHVQHVRLHQWSDVGpIHFWXHXVHV
3. Si l’ensemble d’éclairage ne fonctionne toujours pas, contacter un électri-
FLHQTXDOL¿p
ITALIANO
0$187(1=,21(
1. Dato il movimento naturale del ventilatore, alcune connessioni potrebbero
DOOHQWDUVL9HUL¿FDUHOHFRQQHVVLRQLGLVXSSRUWRLVXSSRUWLHLO¿VVDJJLRGHOOH
SDOHGXHYROWHDOO¶DQQR$FFHUWDUVLGHOFRUUHWWR¿VVDJJLR
2. Pulire il ventilatore per evitare i segni d’usura e conservarne un aspetto
nuovo. Durante le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua per evitare
scosse elettriche nonché danni al motore o alle componenti in legno.
8WLOL]]DUHXQSDQQRPRUELGRSHUHYLWDUHULJDWXUH/DFURPDWXUDq¿VVDWD
mediante uno strato di lacca che riduce il rischio di scolorimento e di opaciz-
zazione.
1RQOXEUL¿FDUHLOYHQWLODWRUH,FXVFLQHWWLGHOPRWRUHVRQROXEUL¿FDWLDYLWD
*8,'$$//$/2&$/,==$=,21(*8$67,
Il ventilatore non si aziona
1. Controllare i fusibili o l’interruttore di circuito principale o secondario.
9HUL¿FDUHOHFRQQHVVLRQLGHOODPRUVHWWLHUDVHFRQGRTXDQWRGHVFULWWRQHO
manuale di installazione.
ATTENZIONE : Disinserire la corrente principale.
3. Accertarsi che l’interruttore a slitta sia correttamente posizionato verso
l’alto o verso il basso. Il ventilatore non funziona se l’interruttore è in posizio-
ne intermedia.
$FFHUWDUVLFKHOHOLQJXHWWHGL¿VVDJJLRGHOPRWRUHVLDQRVWDWHULPRVVH
5. Se il ventilatore continua a non funzionare, rivolgersi ad un elettricista
TXDOL¿FDWR(YLWDUHGLULSDUDUHOHFRQQHVVLRQLHOHWWULFKHVHQRQVLSRVVLHGH
un’adeguata competenza.
Il ventilatore è rumoroso
1. Accertarsi che le viti nella cassa del motore siano ben serrate.
9HUL¿FDUHFKHOHYLWLGL¿VVDJJLRGHOVXSSRUWRDOPRWRUHVLDQREHQVHUUDWL
3. Se si utilizza un gruppo luminoso alternativo, accertarsi che le viti di
¿VVDJJLRGHLSDUDOXPLVLDQREHQVHUUDWH$VVLFXUDUVLFKHODODPSDGLQDVLD
stabile all’interno dell’alloggio e che non entri in contatto con il paralume. Se
la vibrazione persiste, rimuovere il paralume e applicare una guarnizione in
gomma da ¼” sul collo del paralume. Collocare nuovamente il paralume e
¿VVDUHOHYLWLVXOODJXDUQL]LRQH
4. Alcuni motori sono sensibili ai segnali di controllo della velocità variabile.
NON UTILIZZARE questo tipo di controllo.
5. Consentire un periodo di assestamento di 24 ore. Dopo questo periodo
molti rumori scompaiono.
Il ventilatore dondola
Le pale sono bilanciate e raggruppate in base al loro peso. Il legno naturale
varia a seconda della densità; ciò può provocare l’oscillazione del ventila-
tore, benché le pale siano raggruppate in base al peso. La maggior parte
delle oscillazioni vengono eliminate seguendo le istruzioni sotto riportate.
9HUL¿FDUHO¶RVFLOOD]LRQHGRSRRJQLVLQJRODYHUL¿FD
&RQWUROODUHFKHOHSDOHVLDQREHQ¿VVDWHDLORURVXSSRUWL
9HUL¿FDUHFKHLVXSSRUWLGHOOHSDOHVLDQREHQ¿VVDWLDOPRWRUH
$VVLFXUDUVLFKHO¶LQQHVWRHLVXSSRUWLGLPRQWDJJLRVLDQREHQ¿VVDWLDOOD
WUDYHGHOVRI¿WWR
4. La maggior parte dei problemi legati all’oscillazione del ventilatore sono
FDXVDWLGDXQRVTXLOLEULRGHLOLYHOOLGHOOHSDOH9HUL¿FDUHLOOLYHOORVHOH]LRQDQGR
XQSXQWRGHOVRI¿WWRDOGLVRSUDGLXQDGHOOHSDOH0LVXUDUHODGLVWDQ]DFRPH
GHVFULWWRQHOOD¿JXUDPDQWHQHQGRVLHQWURJOL´UXRWDUHLOYHQWLODWRUH¿QR
al posizionamento della pala successiva. Ripetere l’operazione per tutte le
pale del ventilatore. Se i livelli non sono omogenei, è possibile intervenire
come indicato qua di seguito. Regolare la punta di una pala verso il basso
collocando una rondella (non fornita in dotazione) fra la pala ed il supporto
nella vite più vicina al motore. Regolare la punta di una pala verso l’alto
collocando una rondella (non fornita in dotazione) fra la pala ed il supporto
nelle viti più distanti dal motore.
Se l’oscillazione persiste, interscambiare le due pale adiacenti in modo tale
GDGLVWULEXLUHLOSHVRHGRWWHQHUHXQIXQ]LRQDPHQWRSLÀXLGRQWUROODUHFKHOH
YLWLVLDQR¿VVDWHFRUUHWWDPHQWHDOVRI¿WWR
13 - FEROE

PORTUGÊS
0$187(1d2
1. Devido ao movimento natural do ventilador, algumas ligações poderiam
VROWDUVH5HYHMDDVOLJDo}HVGHVXSRUWHRVVXSRUWHVHDV¿[Do}HVGDVSiV
GXDVYH]HVSRUDQR&HUWL¿TXHVHGHTXHHVWmR¿UPHV
2. Limpe o ventilador para ajudar a manter o seu aspecto de novo durante
PXLWRVDQRV1mRXVHiJXDSDUDOLPSDUSRGHVHGDQL¿FDURPRWRURXD
madeira, ou eventualmente provocar choque eléctrico.
3. Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento. O cromado
está protegido por uma camada de laca para minimizar a descoloração ou
deslustre.
1mRpQHFHVViULROXEUL¿FDURYHQWLODGRU2PRWRUWHPURODPHQWRVSHUPD-
QHQWHPHQWHOXEUL¿FDGRV
*8,$'(/2&$/,=$d2'($9$5,$6
O ventilador não arranca
1. Reveja os fusíveis ou o interruptor do circuito principal e secundários.
2. Reveja as ligações do bloco de terminais, de acordo com o que se indica
na instalação.
ATENÇÃO: Não se esqueça de cortar a electricidade principal.
&HUWL¿TXHVHGHTXHRLQWHUUXSWRUGHVOL]DQWHVHHQFRQWUD¿UPHQDSRVLomR
de cima ou de baixo. O ventilador não funciona quando o interruptor está a
meio.
&HUWL¿TXHVHGHTXHIRUDPUHWLUDGDVDVOLQJXHWDVHVWDELOL]DGRUDVGR
motor.
5. Se mesmo assim o ventilador não funcionar, chame um electricista quali-
¿FDGR1mRWUDWHGHUHSDUDUDVOLJDo}HVHOpFWULFDVLQWHUQDVVHPWHUH[SHULrQ-
cia para o fazer.
O ventilador faz ruído
&HUWL¿TXHVHGHTXHWRGRVRVSDUDIXVRVGDFDL[DGRPRWRUHVWmREHP
apertados.
&HUWL¿TXHVHGHTXHRVSDUDIXVRVTXH¿[DPRVXSRUWHGDSD]LQKDDR
motor estão apertados.
6HXVDUXPFRQMXQWRGHOX]HVRSFLRQDOFHUWL¿TXHVHGHTXHRVSDUDIXVRV
TXH¿[DPDVWHODVGHYLGURHVWmRDSHUWDGRVjPmR&HUWL¿TXHVHGHTXHD
OkPSDGDHVWiEHP¿UPHQRUHFHSWiFXORHGHTXHQmRHVWiDWRFDUQDWHODGH
vidro. Se a vibração persistir, retire a tela e instale uma tira de borracha de
¼” na parte mais estreita da tela de vidro, para que funcione como isolador.
Reponha a tela e aperte os parafusos contra a tira de borracha.
4. Alguns motores são sensíveis aos sinais dos controlos de velocidade
variável de estado sólido. NÃO USE este tipo de controlo.
5. Permita um período de assentamento de 24 horas. A maior parte dos
ruídos associados a um ventilador novo desaparecem depois deste período.
O ventilador oscila
Todas as pás estão contrapesadas e agrupadas por peso. As madeiras
naturais variam em densidade, o que pode provocar a oscilação do venti-
lador, embora as pás estejam emparelhadas por peso. Os procedimentos
seguintes devem eliminar a maior parte das oscilações. Reveja a oscilação
depois de cada passo.
5HYHMDTXHWRGDVDVSiVHVWmR¿UPHPHQWHDSDUDIXVDGDVDRVVXSRUWHV
das pás.
&HUWL¿TXHVHGHTXHWRGRVRVVXSRUWHVGDVSiVHVWmR¿UPHPHQWH¿[RVDR
motor.
&HUWL¿TXHVHGHTXHRHVFXGHWHHRVVXSRUWHVGHPRQWDJHPGRYHQWLODGRU
HVWmR¿UPHPHQWHDSHUWDGRVFRQWUDDYLJDGRWHFWR
4. A maior parte dos problemas de oscilação do ventilador deve-se ao facto
GHRVQtYHLVGDVSiVVHUHPGHVLJXDLV&RQ¿UPHHVWHQtYHOVHOHFFLRQDQGR
um ponto no tecto acima da ponta de uma das pás. Meça esta distância
FRPRVHPRVWUDQD¿JXUDPDQWHQGRDPHGLGDGHQWURGH´URGHR
YHQWLODGRUDWpTXHDSiVHJXLQWH¿TXHHPSRVLomRSDUDPHGLomR5HSLWD
com todas as pás. Se nem todos os níveis forem iguais, podem-se ajustar
da forma seguinte. Para ajustar a ponta de uma pá para baixo, insira uma
anilha (não fornecida) entre a pá e o suporte da pá no parafuso mais próxi-
mo do motor (Figura 2). Para ajustar a ponta de uma pá para cima, insira a
anilha (não fornecida) entre a pá e o suporte da pá, nos dois parafusos mais
afastados do motor.
Se a oscilação da pá não for notória, troque duas pás adjacentes para redis-
tribuir o peso e eventualmente conseguir um funcionamento mais suave.
NEDERLANDS
ONDERHOUD
1. Door de natuurlijke beweging van de ventilator zouden enkele verbindin-
gen kunnen loskomen. De verbindingen van de drager, de dragers en de
bevestigingen van de bladen tweemaal per jaar controleren. Ervoor zorgen
dat ze stevig bevestigd zijn.
2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet.
Geen water gebruiken om schoon te maken; dit kan de motor beschadigen,
of het hout, en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken.
3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan
de afwerking. Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of
dofheid zoveel mogelijk te vermijden.
4. Het is niet nodig de ventilator vettig te maken. De motor heeft permanente
gesmeerde lagers.
+$1'/(,',1*+(7/2.$/,6(5(19$1'()(&7(1
De ventilator start niet
1. De hoofd- en secundaire stoppen en schakelaar van het circuit controle-
ren.
2. De verbindingen van het klemblok controleren zoals aangegeven voor de
installatie.
OPGELET: ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar van de elektriciteit onder-
broken is.
3. Controleren of de schuifschakelaar duidelijk in de positie naar boven of
naar beneden staat. De ventilator werkt niet indien de schakelaar in de helft
staat.
4. Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd.
5. Indien de ventilator nog niet werkt, haal er dan een professioneel elektri-
cien bij. Niet proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen
zonder dat u over de nodige ervaring beschikt om dat te doen.
De ventilator maakt lawaai
1. Ervoor zorgen dat alle schroeven in de motorkast vast zitten.
2. Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor
bevestigen vast zitten.
3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de
schroeven die de glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt. Ervoor zorgen
dat de gloeilamp mooi stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm
niet raakt. Indien de trilling voortduurt, het schermpje uithalen en een strook
rubber van ¼” aanbrengen aan de boord van het glazen scherm opdat
het zou dienen als isolator. Het scherm terugplaatsen en de schroeven
indrukken tegen de rubberen strook.
4. Enkele motoren zijn gevoelig voor de signalen van de variabele snelheids-
controle. Dit soort controle NIET GEBRUIKEN.
5. Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur. De meeste geluiden die een
nieuwe ventilator maakt verdwijnen na deze termijn.
De ventilator schommelt heen en weer
Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht. Het
natuurlijk gewicht varieert in dichtheid, wat de ventilator kan doen schomme-
len, niettegenstaande het feit dat de bladen een paar vormen per gewicht.
De volgende stappen moeten in de meeste gevallen het schommelen kun-
nen vermijden. Controleer de schommeling na elke pas.
1. Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers.
2. Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan de
motor.
3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig
bevestigd zijn aan de balk van het plafond.
4. De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator
hebben te maken met de ongelijke niveaus van de bladen. Dit gekozen
niveau controleren op één punt van het plafond boven het punt van één van
GHWZHHEODGHQ'H]HDIVWDQGPHWHQ]RDOVZRUGWDDQJHWRRQGLQ¿JXXU
en de verhouding moet kleiner dan 1/8” zijn, de ventilator draaien zodat het
volgende blad in de juiste positie hangt om gemeten te worden. Herhaal dit
procédé met elk blad. Indien niet alle niveaus gelijk zijn, dan kunnen ze op
de volgende manier worden aangepast. Om het punt van het ene blad naar
het andere naar beneden af te stellen voegt u best een sluitplaatje in (niet
meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroef die zich het
dichtst bij de motor bevindt. Om het punt van een blad naar boven toe af te
stellen, voegt u best een sluitstukje in (niet meegeleverd) tussen het blad en
de bladdrager in de schroeven die het verst verwijderd zijn van de motor.
Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangren-
zende bladen om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere
werking.
DEUSTCH
INSTANDHALTUNG
1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu kom-
men, dass sich einige Anschlüsse loslösen. Überprüfen Sie deshalb zweimal
jährlich die Anschlüsse der Halterungen, die Halterungen und die Befesti-
gungen der Flügel. Vergewissern Sie sich, dass sie fest angeschr a u b t s i n d .
2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen
zu verleihen. Für die Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem
Motor schaden und dem Holz des Ventilatora, als auch einen Kurzschluss
auslösen.
3. Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere
Schicht des Ventilator verkratzt wird. Die Verchromung ist mit einer Lackschi-
cht versiegelt, damit sie nicht farb- und glanzlos wird.
4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt
über permanent geölte Wälzlager.
$1/(,781*=85)(+/(5(50,77/81*
Der Ventilator setzt sich nicht in Gang
1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf
prüfen.
2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen
für die Installation, überprüfen.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung
14 - FEROE

ausgeschaltet ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position
“Oben” oder auch auf der Position “Unten” steht. Der Ventilator funktioniert
QLFKWZHQQVLFKGHU6FKDOWHULQGHU0LWWHEH¿QGHW
4. Überprüfen, ob die Keilfedern zur Stabilisierung des Motors herausge-
nommen worden sind.
5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qua-
OL¿]LHUWHU(OHNWULNHUJHUXIHQZHUGHQ$XINHLQHQ)DOOYHUVXFKHQGLHLQQHUHQ
elektrischen Anschlüsse zu reparieren, wenn man keine Erfahrung von
diesem Fachbereich besitzt.
Der Ventilator verursacht Geräusche
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors
angezogen sind.
2. Überprüfen, ob die Schrauben, die die Halterung der Flügel an den Motor
befestigen, festgezogen sind.
3. Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebe-
ne, muss man sich vergewissern, dass die Schrauben, die die Glasabschir-
mung festhalten, von Hand angezogen worden sind. Sich vergewissern,
dass die Glühbirne fest in ihrer Fassung sitzt und dass sie die Glasabs-
chirmung nicht berührt. Sollten die Vibrationen des Ventilators weiterhin
bestehen bleiben, muss die Glasabschirmung herausgenommen werden
und ein Gummiband von ¼” am Hals der Abschirmung, zwecks Abdichtung,
eingesetzt werden. Die Glasabschirmung wieder einsetzen und die Schrau-
ben gegen das Gummiband festanziehen.
4. Einige Motore reagieren sehr sensibel auf Signale von variierbaren Vo-
rrichtungen zur Geschwindigkeitskontrolle. Diese Art von Kontrollregulierer
sollte man NICHT BENUTZEN.
5. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten
Geräusche, die ein neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf
dieser Zeitspanne von selbst.
Der Ventilator schaukelt hin und her
Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz
ist von unterschiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her
Schaukeln des Ventilators verursachen, obwohl die Flügel dem jeweiligen
Gewicht nach angeglichen wurden. Folgende Anweisungen werden die am
meisten vorkommenden Schaukelbewegungen beheben. Überprüfen Sie
nach jeder durchgeführten Anweisung, ob das Schaukeln noch weiterhin
besteht.
1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind.
2. Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind.
3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage
fest mit den Deckenbalken verankert sind.
4. In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator durch eine
ungleiche Nivellierung der Flügel hervorgerufen. Prüfen Sie die gewählte
Höhen-Nivellierung an dem Punkt an der Decke, der sich direkt über die
6SLW]HGHV)OJHOEH¿QGHW0HVVHQ6LHQXQGLH(QWIHUQXQJZLHHVDXIGHU
Abbildung 1 zu sehen ist, achten Sie darauf sich an die Maße innerhalb von
1/8” halten. Nun den Ventilator drehen bis sich der nächste Flügel in der
3RVLWLRQEH¿QGHWLQGHUGLH0HVVXQJYRUJHQRPPHQZHUGHQNDQQ'LHVHQ
Vorgang mit jedem einzelnen Flügel wiederholen. Sollten die Abmessun-
gen unterschiedlich ausfallen, können diese auf die folgende Weise justiert
werden. Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren, muss eine
Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die Schraube eingesetzt werden, die
sich, zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels, in der unmitte-
OEDUHQ1lKHGHV0RWRUVEH¿QGHW8PGLH6SLW]HHLQHV)OJHOVQDFKREHQ
zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die beiden
Schrauben eingesetzt werden, die zwischen dem Flügel und der Halterung
des Flügels am weitesten entfernt von dem Motor sind.
Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln
Sie zwei angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu
verteilen und dadurch möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators
zu erreichen.
(ȁȁǾȃǿȀǾ
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ȁȩȖȦIJȘȢijȣıȚțȒȢțȓȞȘıȘȢIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮȠȡȚıȝȑȞİȢıȣȞįȑıİȚȢ
ȝʌȠȡİȓȞĮĮʌȠıȣȞįİșȠȪȞǼȜȑȖȤİIJİIJȚȢıȣȞįȑıİȚȢIJȘȢȕȐıȘȢıIJȒȡȚȟȘȢIJĮ
ıIJȘȡȓȖȝĮIJĮțĮȚIJȚȢıIJİȡİȫıİȚȢȩȜȦȞIJȦȞʌIJİȡȣȖȓȦȞįȣȠijȠȡȑȢIJȠȞȤȡȩȞȠ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȞĮİȓȞĮȚıIJĮșİȡȐ
ȀĮșĮȡȓȗİIJİIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮȖȚĮȞĮȕȠȘșȒıİIJİIJȠȞĮįȚĮIJȘȡİȓIJĮȚıĮȞ
țĮȚȞȠȪȡȖȚȠȢȖȚĮʌȠȜȜȐȤȡȩȞȚĮȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȞİȡȩȖȚĮțĮșĮȡȚıȝȩ
ȝʌȠȡİȓȞĮțȐȞİȚȕȜȐȕȘıIJȠȝȠIJȑȡȒıIJȠȟȪȜȠȒĮțȩȝĮțĮȚȞĮıĮȢ
ʌȡȠțĮȜȑıİȚȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮ
ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȑȞĮĮʌĮȜȩʌĮȞȐțȚȖȚĮȞĮȝȘȞȤĮȡȐȟİIJİIJȠijȚȞȓȡȚıȝĮ
ǾİʌȚȤȡȦȝȓȦıȘİȓȞĮȚȜȠȣıIJȡĮȡȚıȝȑȞȘȝİȑȞĮıIJȡȫȝĮĮʌȩȕİȡȞȓțȚȖȚĮȞĮ
İȜĮȤȚıIJȠʌȠȚȘșİȓȠĮʌȠȤȡȦȝĮIJȚıȝȩȢȒIJȠȝĮȪȡȚıȝĮ
ǻİȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚIJȠȞĮȖȡĮıȐȡİIJİIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮȉȠȝȠIJȑȡȑȤİȚȡȠȣȜİȝȐȞ
ʌȠȣȑȤȠȣȞȝȩȞȚȝȘȜȓʌĮȞıȘ
ȅǻǾīȅȈǼȃȉȅȆǿȈȂȅȊǺȁǹǺȍȃ
ȅĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢįİȞʌĮȓȡȞİȚȝʌȡȠȢ
ȉıİțȐȡİIJİIJȚȢĮıijȐȜİȚİȢȒIJȠȞįȚĮțȩʌIJȘIJȦȞțȪȡȚȦȞțĮȚįİȣIJİȡİȣȩȞIJȦȞ
țȣțȜȦȝȐIJȦȞ
ȉıİțȐȡİIJİIJȚȢıȣȞįȑıİȚȢIJȘȢįȑıȝȘȢĮțȡȠįİțIJȫȞȩʌȦȢıĮȢİȞįİȓțȞȣIJĮȚ
ıIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ȆȇȅȈȅȋǾȈȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİȩIJȚȑȤİIJİțȩȥİȚIJȠȡİȪȝĮ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȠȠȜȚıșĮȓȞȦȞįȚĮțȩʌIJȘȢȞĮİȓȞĮȚıIJĮșİȡȐıİșȑıȘʌȡȠȢ
IJĮȐȞȦȒțȐIJȦǻİȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓȠĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢȩIJĮȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȓȞĮȚıIJȘȞ
ȝȑıȘ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȑȤȠȣȞȕȖİȚȠȚıIJĮșİȡȠʌȠȚȘIJȚțȑȢʌȡȠİȟȠȤȑȢIJȠȣȝȠIJȑȡ
ǹȞȠĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢĮțȩȝĮįİȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȩIJİȞĮțĮȜȑıİIJİȑȞĮȞȑȝʌİȚȡȠ
ȘȜİțIJȡȠȜȩȖȠȂȘȞʌȡȠıʌĮșȒıİIJİȞĮİʌȚıțİȣȐıİIJİIJȚȢİıȦIJİȡȚțȑȢ
ȘȜİțIJȡȚțȑȢıȣȞįȑıİȚȢİȐȞįİȞȑȤİIJİİȝʌİȚȡȓĮ
ȅĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢțȐȞİȚșȩȡȣȕȠ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȩȜİȢȠȚȕȓįİȢıIJȠțȚȕȫIJȚȠIJȠȣȝȠIJȑȡȞĮİȓȞĮȚıijȚȖȝȑȞİȢ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȠȚȕȓįİȢʌȠȣıIJİȡİȫȞȠȣȞIJȘȞȕȐıȘIJȠȣʌȜĮȚıȓȠȣıIJȠ
ȝȠIJȑȡȞĮİȓȞĮȚıijȚȖȝȑȞİȢ
ǼȐȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȝȚĮʌȡȠĮȚȡİIJȚțȒįȑıȝȘĮʌȩijȫIJĮıȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİʌȦȢ
ȠȚȕȓįİȢʌȠȣıȣȖțȡĮIJȠȪȞIJȚȢȖȣȐȜȚȞİȢȠșȩȞİȢȞĮİȓȞĮȚȝİIJȠȤȑȡȚıijȚȖȝȑȞİȢ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȠȜĮȝʌIJȒȡĮȢȞĮİȓȞĮȚțĮȜȐȕĮȜȝȑȞȠȢıIJȠȞIJȠȣȓțȚȩIJȚȞĮ
ȝȘȞĮȖȖȓȗİȚIJȘȞȖȣȐȜȚȞȘȠșȩȞȘǹȞȠțȡĮįĮıȝȩȢʌĮȡĮȝȑȞİȚȕȖȐȜİIJİIJȘȞ
ȠșȩȞȘțĮȚȞĮİȖțĮIJĮıIJȒıİIJİȝȚĮİȜĮıIJȚțȒȝȠȞȦIJȚțȒȜȦȡȓįĮIJȠȣó´ıIJȠȞ
ȜĮȚȝȩIJȘȢȖȣȐȜȚȞȘȢȠșȩȞȘȢȖȚĮȞĮİȞİȡȖİȓıĮȞȝȠȞȦIJȚțȩȄĮȞĮȕȐȜİIJİIJȘȞ
ȠșȩȞȘțĮȚıijȓȟİIJİIJȚȢȕȓįİȢİȞȐȞIJȚĮıIJȘȞȜĮıIJȚȤȑȞȚĮȜȦȡȓįĮ
ȅȡȚıȝȑȞĮȝȠIJȑȡİȓȞĮȚİȣĮȓıșȘIJĮıIJĮıIJĮșİȡȐıȒȝĮIJĮIJȦȞįȚĮțȠʌIJȫȞ
ȝİIJĮȕȜȘIJȒȢIJĮȤȪIJȘIJĮȢȂǾȃȋȇǾȈǿȂȅȆȅǿǼǿȉǼĮȣIJȠȪIJȠȣİȓįȠȣȢIJȠȣȢ
įȚĮțȩʌIJİȢ
ǹijȒıIJİȝȚĮȤȡȠȞȚțȒʌİȡȓȠįȠıIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘȢȦȡȫȞǾʌȜİȚȠȥȘijȓĮ
IJȦȞșȠȡȪȕȦȞIJȦȞıȣȞįİįİȝȑȞȦȞȝİȑȞĮȞțĮȚȞȠȪȡȖȚȠĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
İȟĮijĮȞȓȗȠȞIJĮȚȝİIJȐĮʌȩĮȣIJȒIJȘȞʌİȡȓȠįȠ
ȅĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢIJĮȜĮȞIJİȪİIJĮȚ
ǵȜĮIJĮʌIJİȡȪȖȚĮȑȤȠȣȞıIJĮșȝȚıIJİȓȜȐșȠȢțĮȚİȓȞĮȚıȣȖțİȞIJȡȦȝȑȞĮĮȞȐ
ȕȐȡȠȢȉĮijȣıȚțȐțȠȝȝȐIJȚĮȟȪȜȠȣʌȠȚțȓȜȠȣȞıİʌȣțȞȩIJȘIJĮțȐIJȚʌȠȣȝʌȠȡİȓ
ȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚIJȘȞIJĮȜȐȞIJİȣıȘIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮĮțȩȝĮțȚĮȞİȓȞĮȚȠȚȑȜȚțİȢ
ȗİȣȖĮȡȦȝȑȞȠȚĮȞȐȕȐȡȠȢȅȚʌĮȡĮțȐIJȦįȚĮįȚțĮıȓİȢʌȡȑʌİȚȞĮĮijĮȚȡȑıȠȣȞ
IJȘȞʌȜİȚȠȥȘijȓĮIJȘȢIJĮȜȐȞIJİȣıȘȢȃĮİȜȑȖȤİIJİIJȘȞIJĮȜȐȞIJİȣıȘȝİIJȐĮʌȩ
țȐșİȕȒȝĮ
ǼȜȑȖȤİIJİȩIJȚȩȜĮIJĮʌIJİȡȪȖȚĮȞĮİȓȞĮȚțĮȜȐȕȚįȦȝȑȞĮıIJȚȢȕȐıİȚȢIJȦȞ
ʌIJİȡȣȖȓȦȞ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȩȜİȢȠȚȕȐıİȚȢIJȦȞʌIJİȡȣȖȓȦȞȞĮİȓȞĮȚıȣȖțȡĮIJȘȝȑȞİȢ
ıIJĮșİȡȐıIJȠȝȠIJȑȡ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢIJȠțȐȜȣȝȝĮțĮȚȠȚȕȐıİȚȢıIJȒȡȚȟȘȢȝȠȞIJĮȡȓıȝĮIJȠȢȞĮ
İȓȞĮȚțĮȜȐıijȚȖȝȑȞĮıIJȠįȠțȐȡȚIJȠȣIJĮȕĮȞȚȠȪ
ǾʌȜİȚȠȥȘijȓĮIJȦȞʌȡȠȕȜȘȝȐIJȦȞIJĮȜȐȞIJİȣıȘȢIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮȠijİȓȜȠȞIJĮȚ
ıIJȠȩIJȚȠȚıIJȐșȝİȢIJȦȞİȜȓțȦȞįİȞİȓȞĮȚȚıȠȡȡȠʌȘȝȑȞİȢǼʌĮȜȘșİȪıIJİĮȣIJȒ
IJȘıIJȐșȝȘİʌȚȜȑȖȠȞIJĮȢȑȞĮıȘȝİȓȠıIJȠIJĮȕȐȞȚʌȚȠʌȐȞȦĮʌȩIJȠȐțȡȠİȞȩȢ
İțIJȦȞİȜȓțȦȞȂİIJȡȒıIJİĮȣIJȒIJȘȞĮʌȩıIJĮıȘȩʌȦȢıĮȢįİȓȤȞİȚIJȠıȤȑįȚȠ
įȚĮIJȘȡȫȞIJĮȢIJȘȞȝȑIJȡȘıȘİȞIJȩȢIJȠȣ´ıIJȡȑijȠȞIJĮȢIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
ȝȑȤȡȚʌȠȣIJȠİʌȩȝİȞȠʌIJİȡȪȖȚȠȞĮȝİȓȞİȚıİıȦıIJȒșȑıȘȖȚĮȝȑIJȡȘıȘ
ǼʌĮȞĮȜȐȕİIJİȝİțȐșİʌIJİȡȪȖȚȠǹȞįİȞȓıĮȩȜĮIJĮİʌȓʌİįĮıIJȐșȝȘȢ
ȝʌȠȡȠȪȞȞĮȚıȠıIJĮșȝȚıIJȠȪȞȝİIJȠȞİȟȒȢIJȡȩʌȠīȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȠȐțȡȠ
İȞȩȢʌIJİȡȣȖȓȠȣʌȡȠȢIJĮțȐIJȦȞĮİȚıȐȖİIJİȝȚĮȡȠįȑȜĮįİȞʌĮȡȑȤİIJĮȚ
ȝİIJĮȟȪIJȠȣȑȜȚțĮțĮȚIJȘȢȕȐıȘȢIJȠȣȑȜȚțĮıIJȘȞʌȜȘıȚȑıIJİȡȘʌȡȠȢIJȠȝȠIJȑȡ
ȕȓįĮīȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȠȐțȡȠİȞȩȢʌIJİȡȣȖȓȠȣʌȡȠȢIJĮȐȞȦȞĮİȚıȐȖİIJİȝȚĮ
ȡȠįȑȜĮįİȞʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJĮȟȪIJȠȣȑȜȚțĮțĮȚIJȘȢȕȐıȘȢIJȠȣȑȜȚțĮıIJȚȢįȣȠ
ȕȓįİȢʌȠȣİȓȞĮȚȝĮțȡȪIJİȡĮĮʌȩIJȠȝȠIJȑȡ
ǼȐȞȘIJĮȜȐȞIJİȣıȘIJȠȣʌIJİȡȣȖȓȠȣİȓȞĮȚĮțȩȝĮȝİȖȐȜȘȞĮĮȜȜȐȟİIJİįȣȠ
ȖİȚIJȠȞȚțȐʌIJİȡȪȖȚĮȖȚĮȞĮĮȞĮįȚĮȞİȝȘșİȓIJȠȕȐȡȠȢțĮȚʌȚșĮȞȫȢȞĮİʌȚIJİȣȤșİȓ
ȝȚĮʌȚȠȠȝĮȜȒȒʌȚĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ɊɍɋɋɄɂɃ
ɍɏɈȾɂɊȿɆɈɇɌ
ȼɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɵɯɜɪɚɳɚɬɟɥɶɧɵɯɞɜɢɠɟɧɢɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ɧɟɤɨɬɨɪɵɟɢɡɟɝɨɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɦɨɝɭɬɪɚɡɜɹɡɚɬɶɫɹȼɫɜɹɡɢɫɷɬɢɦɞɜɚɠɞɵ
ɜɝɨɞɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɜɟɪɹɬɶɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɤɪɨɧɲɬɟɣɧɚɫɚɦɢɤɪɨɧɲɬɟɣɧɵ
ɢɤɪɟɩɥɟɧɢɹɥɨɩɚɫɬɟɣɍɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɨɧɢɤɪɟɩɤɨɢɧɚɞɺɠɧɨ
ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɵ
ɑɢɫɬɢɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɱɬɨɛɵɜɬɟɱɟɧɢɟɞɨɥɝɢɯɥɟɬɨɧɜɵɝɥɹɞɟɥɤɚɤ
ɧɨɜɵɣɉɪɢɱɢɫɬɤɟɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɧɟɥɶɡɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɨɞɭɬɚɤɤɚɤɷɬɨ
ɦɨɠɟɬɩɨɜɪɟɞɢɬɶɦɨɬɨɪɢɥɢɞɟɪɟɜɹɧɧɭɸɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɚɬɚɤɠɟɹɜɢɬɶɫɹ
ɩɪɢɱɢɧɨɣɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɭɞɚɪɚ
ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɤɭɫɤɨɦɦɹɝɤɨɣɬɤɚɧɢɱɬɨɛɵɧɟ
ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɏɪɨɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟɱɚɫɬɢɩɨɤɪɵɬɵ
ɫɥɨɟɦɥɚɤɚɱɬɨɛɵɫɧɢɡɢɬɶɞɨɦɢɧɢɦɭɦɚɜɵɰɜɟɬɚɧɢɟɢɩɨɬɟɪɸɛɥɟɫɤɚ
ɇɟɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɦɚɡɤɭɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɉɨɞɲɢɩɧɢɤɢ
ɦɨɬɨɪɚɩɟɪɦɚɧɟɧɬɧɨɫɦɚɡɚɧɵ
ɋɉɊȺȼɈɑɇɂɄɉɈȼɕəȼɅȿɇɂɘɉɈȼɊȿɀȾȿɇɂɃ
ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɧɟɡɚɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢɢɥɢɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɨɫɧɨɜɧɨɣɢɜɬɨɪɢɱɧɨɣ
ɰɟɩɢ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɬɟɪɦɢɧɚɥɶɧɨɝɨɛɥɨɤɚɫɥɟɞɭɹɭɤɚɡɚɧɢɹɦɩɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
ȼɇɂɆȺɇɂȿɈɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɨɬɤɥɸɱɢɬɶɨɫɧɨɜɧɨɟɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɨ
15 - FEROE

ɍɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɞɜɢɠɤɨɜɵɣɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɱɟɬɤɨɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧ
ɜɩɨɥɨɠɟɧɢɢɜɜɟɪɯɢɥɢɜɧɢɡȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɧɟɛɭɞɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶɤɨɝɞɚ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɩɪɨɦɟɠɭɬɨɱɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
ɍɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɭɞɚɥɟɧɵɫɬɚɛɢɥɢɡɢɪɭɸɳɢɟɜɵɫɬɭɩɵɦɨɬɨɪɚ
ȿɫɥɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɜɫɺɟɳɺɧɟɪɚɛɨɬɚɟɬɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ
ɤɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭɷɥɟɤɬɪɢɤɭɇɟɩɵɬɚɣɬɟɫɶɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ
ɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶɜɧɭɬɪɟɧɧɢɟɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɧɟɢɦɟɹɞɥɹ
ɷɬɨɝɨɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣɩɨɞɝɨɬɨɜɤɢ
ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɢɡɞɚɟɬɲɭɦ
ɍɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɜɫɟɜɢɧɬɵɤɨɪɨɛɤɢɦɨɬɨɪɚɡɚɬɹɧɭɬɵ
ɍɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɜɢɧɬɵɤɪɟɩɹɳɢɟɨɩɨɪɵɥɨɩɚɫɬɢɤɦɨɬɨɪɭɯɨɪɨɲɨ
ɡɚɬɹɧɭɬɵ
ȿɫɥɢɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣɨɫɜɟɬɢɬɟɥɶɧɵɣɛɥɨɤɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɭɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɜɢɧɬɵɡɚɤɪɟɩɥɹɸɳɢɟɫɬɟɤɥɹɧɧɵɟɩɥɚɮɨɧɵɡɚɬɹɧɭɬɵ
ɜɪɭɱɧɭɸɍɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹɥɚɦɩɨɱɤɚɧɚɞɟɠɧɨɤɪɟɩɢɬɫɹ
ɜɩɚɬɪɨɧɟɢɱɬɨɨɧɚɧɟɫɨɩɪɢɤɚɫɚɟɬɫɹɫɨɫɬɟɤɥɹɧɧɵɦɩɥɚɮɨɧɨɦ
ȿɫɥɢɜɢɛɪɚɰɢɹɧɟɢɫɱɟɡɚɟɬɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɧɹɬɶɩɥɚɮɨɧɢɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɪɟɡɢɧɨɜɭɸɥɟɧɬɭó´ɧɚɝɨɪɥɨɜɢɧɟɩɥɚɮɨɧɚɤɨɬɨɪɚɹɛɭɞɟɬɞɟɣɫɬɜɨɜɚɬɶ
ɤɚɤɢɡɨɥɹɰɢɨɧɧɨɟɫɪɟɞɫɬɜɨȼɟɪɧɭɬɶɧɚɦɟɫɬɨɩɥɚɮɨɧɢɡɚɤɪɭɬɢɬɶ
ɜɢɧɬɵɩɪɨɬɢɜɪɟɡɢɧɨɜɨɣɥɟɧɬɵ
ɇɟɤɨɬɨɪɵɟɦɨɬɨɪɵɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵɤɫɢɝɧɚɥɚɦɬɜɟɪɞɨɬɟɥɶɧɵɯ
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɨɜɫɤɨɪɨɫɬɢɇȿɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɌɖɷɬɨɬɬɢɩɪɟɝɭɥɹɬɨɪɨɜ
ȾɚɬɶɱɚɫɚɧɚɭɫɚɞɨɱɧɵɣɩɟɪɢɨɞȻɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨɲɭɦɨɜɤɨɬɨɪɵɟ
ɢɡɞɚɟɬɧɨɜɵɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɫɪɚɡɭɩɨɫɥɟɭɫɬɚɧɨɜɤɢɢɫɱɟɡɚɸɬɫɚɦɢɩɨɫɟɛɟ
ɩɨɩɪɨɲɟɫɬɜɢɢɷɬɨɝɨɩɟɪɢɨɞɚɜɪɟɦɟɧɢ
ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɤɚɱɚɟɬɫɹ
ȼɫɟɥɨɩɚɫɬɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɭɪɚɜɧɨɜɟɲɟɧɵɢɫɝɪɭɩɩɢɪɨɜɚɧɵɩɨɜɟɫɭ
ɇɚɬɭɪɚɥɶɧɚɹɞɪɟɜɟɫɢɧɚɪɚɡɥɢɱɚɟɬɫɹɩɨɩɥɨɬɧɨɫɬɢɷɬɨɦɨɠɟɬ
ɹɜɢɬɶɫɹɩɪɢɱɢɧɨɣɲɚɬɚɧɢɹɢɧɟɪɨɜɧɨɝɨɯɨɞɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɧɟɫɦɨɬɪɹ
ɧɚɬɨɱɬɨɟɝɨɥɨɩɚɫɬɢɭɪɚɜɧɟɧɵɩɨɩɚɪɧɨɩɨɜɟɫɭȼɵɩɨɥɧɟɧɢɟ
ɧɢɠɟɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯɞɟɣɫɬɜɢɣɞɨɥɠɧɨɩɨɦɨɱɶɭɫɬɪɚɧɢɬɶɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨ
ɲɚɬɚɧɢɣɢɧɟɪɨɜɧɨɫɬɟɣɯɨɞɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɉɨɫɥɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɤɚɠɞɨɝɨ
ɢɡɩɪɟɞɥɨɠɟɧɧɵɯɲɚɝɨɜɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɜɟɪɹɬɶɧɚɥɢɱɢɟɲɚɬɚɧɢɹ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɱɬɨɛɵɜɫɟɥɨɩɚɫɬɢɛɵɥɢɤɪɟɩɤɨɩɪɢɜɢɧɱɟɧɵɜɞɟɪɠɚɬɟɥɹɯ
ɥɨɩɚɫɬɟɣ
ɍɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɜɫɟɞɟɪɠɚɬɟɥɢɥɨɩɚɫɬɟɣɩɪɨɱɧɨɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɵɤ
ɦɨɬɨɪɭ
ɍɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɪɚɦɤɚɢɨɩɨɪɧɵɟɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɥɨɬɧɨɩɪɢɥɟɝɚɸɬɤ
ɩɨɬɨɥɨɱɧɨɣɛɚɥɤɟ
Ȼɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨɩɪɨɛɥɟɦɫɜɹɡɚɧɧɵɯɫɲɚɬɚɧɢɟɦɢɧɟɪɨɜɧɵɦɯɨɞɨɦ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɜɵɡɜɚɧɵɧɟɪɨɜɧɨɫɬɶɸɭɪɨɜɧɟɣɥɨɩɚɫɬɟɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɷɬɨɬɭɪɨɜɟɧɶɜɵɛɪɚɜɬɨɱɤɭɧɚɩɨɬɨɥɤɟɫɜɟɪɯɭɧɚɞɬɨɱɤɨɣ
ɧɚɨɞɧɨɣɢɡɥɨɩɚɫɬɟɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɂɡɦɟɪɢɬɶɷɬɨɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɤɚɤɷɬɨ
ɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɪɢɫɭɧɤɟɍɞɟɪɠɢɜɚɹɷɬɭɦɟɪɤɭɜɩɪɟɞɟɥɚɯ´ɩɨɤɪɭɬɢɬɶ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɬɚɤɱɬɨɛɵɫɥɟɞɭɸɳɚɹɥɨɩɚɫɬɶɨɤɚɡɚɥɚɫɶɜɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɦɞɥɹɜɡɹɬɢɹɡɚɦɟɪɚɉɨɜɬɨɪɢɬɶɢɡɦɟɪɟɧɢɟɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹ
ɞɥɹɤɚɠɞɨɣɢɡɥɨɩɚɫɬɟɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚȿɫɥɢɧɟɜɫɟɭɪɨɜɧɢɨɞɢɧɚɤɨɜɵɟ
ɢɯɦɨɠɧɨɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦɑɬɨɛɵɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ
ɤɨɧɟɰɨɞɧɨɣɥɨɩɚɫɬɢɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢɜɧɢɡɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɲɚɣɛɭɧɟɜɯɨɞɢɬɜɧɚɛɨɪɩɨɫɬɚɜɤɢɦɟɠɞɭɥɨɩɚɫɬɶɸɢɞɟɪɠɚɬɟɥɟɦ
ɥɨɩɚɫɬɢɧɚɜɢɧɬɤɨɬɨɪɵɣɛɥɢɠɟɜɫɟɝɨɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɤɦɨɬɨɪɭɑɬɨɛɵ
ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɤɨɧɟɰɨɞɧɨɣɥɨɩɚɫɬɢɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢɜɜɟɪɯɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɲɚɣɛɭɧɟɜɯɨɞɢɬɜɧɚɛɨɪɩɨɫɬɚɜɤɢɦɟɠɞɭɥɨɩɚɫɬɶɸɢ
ɞɟɪɠɚɬɟɥɟɦɥɨɩɚɫɬɢɧɚɞɜɚɜɢɧɬɚɤɨɬɨɪɵɣɧɚɯɨɞɹɬɫɹɞɚɥɶɲɟɜɫɟɝɨɨɬ
ɦɨɬɨɪɚ
ȿɫɥɢɩɨɫɥɟɷɬɨɝɨɲɚɬɚɧɢɟɢɧɟɪɨɜɧɵɣɯɨɞɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɧɟ
ɭɫɬɪɚɧɟɧɵɫɨɜɟɬɭɟɦɩɨɦɟɧɹɬɶɦɟɫɬɚɦɢɞɜɟɫɦɟɠɧɵɟɥɨɩɚɫɬɢɱɬɨɛɵ
ɩɟɪɟɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɶɜɟɫȼɨɡɦɨɠɧɨɬɚɤȼɚɦɭɞɚɫɬɫɹɞɨɛɢɬɶɫɹɛɨɥɟɟ
ɩɥɚɜɧɨɝɨɯɨɞɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ý(6.<
Ò'5ä%$
-HOLNRåVHYHQWLOiWRU\EČKHPFKRGXSRK\EXMtQČNWHUiSĜLSRMHQtVHPRKRX
XYROQLW'YDNUiWGRURND]NRQWUROXMWH]iYČVQpãURXE\GUåiNDXSHYQČQt
ORSDWHNDXMLVWČWHVHåHMVRXEH]SHþQp
9HQWLOiWRUSUDYLGHOQČþLVWČWHQDSRPĤåHWHWDNXGUåRYDWMHKRGREUêY]KOHG
SRFHOiOpWD.þLãWČQtQHSRXåtYHMWHYRGX0RKOLE\VWHSRãNRGLWPRWRUQHER
ORSDWN\D]SĤVRELW~UD]HOHNWULFNêPSURXGHP
3RXåtYHMWHPČNNêNDUWiþQHERMHPQêKDGĜtNDE\VWHQHSRãNUiEDOLSRYUFK
]DĜt]HQt
0RWRUQHQtQXWQpSURPD]iYDWSURWRåHORåLVNDMVRXSURPD]iQDQDVWiOR
35ģ92'&(3258&+$0,
Ventilátor se nezapne
=NRQWUROXMWHSRMLVWN\DMLVWLþH
=NRQWUROXMWH]DSRMHQtYHVYRUNRYQLFLSRGOHSRN\QĤSURPRQWiå
1HMSUYHYãDNY\SQČWHHOHNWULFNêSURXG
8MLVWČWHVHåHSRVXYQêSĜHStQDþMHSHYQČYKRUQtQHERGROQtSROR]H
9HQWLOiWRUWRWLåQHIXQJXMHNG\åMHWODþtWNRXSURVWĜHG
8MLVWČWHVHåHMVWH]PRWRUXRGVWUDQLOLVWDELOL]DþQtVSRMRYDFtSUYN\
3RNXGYHQWLOiWRULQDGiOHQHIXQJXMH]DYROHMWHHOHNWULNiĜHDQHGRWêNHMWHVH
YQLWĜQtFKþiVWt]DĜt]HQt
9HQWLOiWRUMHKOXþQê
=NRQWUROXMWH]GDMVRXãURXE\YHVNĜtQLPRWRUXĜiGQČSĜLSHYQČQp
=NRQWUROXMWH]GDMVRXSHYQČXWDåHQpLãURXE\SĜLSHYĖXMtFtGUåiN\ORSDWHN
k motoru.
3RNXGMHSRXåLWRYROLWHOQpRVYČWOHQtXMLVWČWHVHåHVNORMHĜiGQČQDPRQWR-
YiQRDQHERãURXE\GUåtFtWRWRVNORMVRXSHYQČ]DãURXERYDQp
3RNXGE\ORQDPRQWRYiQRRYOiGiQtU\FKORVWLVIXQNFtWOXPHQtVYČWODW\SX
SHYQpKRVWDYXPĤåHWRYPRWRUXSĤVRELWKOXN7RWRRYOiGiQtQHSRXåtYHMWH
1HFKWHYHQWLOiWRUÄXVDGLW´DOHVSRĖSRGREXKRGLQKOXNPĤåH]PL-
]HW.DåGiVDGDORSDWHNMHY\YiåHQiDNRPSOHWQt3RNXGLQVWDOXMHWHYtFH
YHQWLOiWRUĤORSDWN\QHPtFKHMWHPRKORE\WR]SĤVRELWNêYiQt
9HQWLOiWRUVHNêYi
=NRQWUROXMWH]GDMVRXORSDWN\EH]SHþQČSĜLSHYQČQpNGUåiNĤP
=NRQWUROXMWH]GDMVRXGUåiN\ORSDWHNĜiGQČSĜLSHYQČQ\NPRWRUX
8MLVWČWHVHåH]iYČVQêGUåiNMHVSUiYQČSĜLPRQWRYiQNHVWURSX
-HOLWRWĜHEDY\PČĖWHSURWLOHKOpVDG\ORSDWHN
9ãHREHFQČMHNêYiQt]SĤVREHQRWtPåHORSDWN\QHSURWtQDMtY]GXFKYHVWH-
MQpPPtVWČ=PČĜWHY]GiOHQRVWRGVWURSXNORSDWFHNDåGiORSDWNDE\PČOD
EêWYHVWHMQpY]GiOHQRVWL3RNXGWRPXWDNQHQtWURFKXMLUXNRXVHĜLćWHOHKFH
RKQČWHORSDWNXL]iYČV-HOLSRWĜHEDYČWãt~SUDYDSRXåLMWHSRGORåNXQHQt
dodávána).
6YČWORQHVYtWt
1. Zkontrolujte, zda je pevné zapojení ve svorkovnici.
3RGtYHMWHVHMHVWOLQHQtSUDVNOiåiURYND
3RNXGVYČWORQHIXQJXMHLQDGiOHVSRMWHVHVHOHNWULNiĜHP
32/6.,
.216(5:$&-$
=HZ]JOĊGXQDIDNWĪHSUDFXMąF\ZHQW\ODWRUSRUXV]DVLĊQLHNWyUH
SRGáąF]HQLDPRJąXOHFREOX]RZDQLX1DOHĪ\NRQWURORZDüZV]\VWNLHHOH-
PHQW\PRFXMąFHLHOHPHQW\SRGWU]\PXMąFHVNU]\GáDGZDUD]\ZURNXDE\
XSHZQLüVLĊĪHVąRGSRZLHGQLR]DPRFRZDQH
1DOHĪ\F]\ĞFLüZHQW\ODWRUDE\XWU]\PDüMHJRSLHUZRWQ\VWDQSU]H]
GáXJLF]DV'RF]\V]F]HQLDQLHQDOHĪ\XĪ\ZDüZRG\SRQLHZDĪPRĪHRQD
XV]NRG]LüVLOQLNOXEVSRZRGRZDüSRUDĪHQLHSUąGHP
1DOHĪ\XĪ\ZDüMHG\QLHGHOLNDWQHMV]PDWNLDE\QLH]DU\VRZDü
Z\NRĔF]HQLD(OHPHQW\FKURPRZDQHVąODNLHURZDQHFRPLQLPDOL]XMH
odbarwienia i matowienie.
1LHMHVWNRQLHF]QHQDWáXV]F]DQLHZHQW\ODWRUDàRĪ\VNRVLOQLNDMHVWQDVWDáH
pokryty smarem.
WSKAZÓWKI DOT. WYKRYWANIA USTEREK
:HQW\ODWRUQLHZáąF]DVLĊ
6SUDZGĨEH]SLHF]QLNLLZáąF]QLNLREZRGXJáyZQHJRLREZRGyZRGELRU-
czych.
6SUDZGĨSRGáąF]HQLDZVNU]\QFH]DFLVNRZHM]JRGQLH]LQVWUXNFMąLQVWD-
lacji.
8:$*$8SHZQLMVLĊĪH]RVWDáRRGáąF]RQH]DVLODQLHJáyZQH
8SHZQLMVLĊĪHSU]HáąF]QLNVXZDNRZ\MHVWDOERZSR]\FMLGRJyU\DOER
ZSR]\FMLGRGRáX:HQW\ODWRUQLHG]LDáDMHĞOLSU]HáąF]QLNMHVWXVWDZLRQ\SR
ĞURGNX
8SHZQLMVLĊĪHNRĔFyZNLVWDELOL]XMąFHVLOQLNDVąZ\áąF]RQH
-HĞOLZHQW\ODWRUQDGDOVLĊQLHZáąF]DZH]ZLMZ\NZDOL¿NRZDQHJRHOHNWU\ND
1LHQDOHĪ\SRGHMPRZDüSUyE\QDSUDZLHQLDSRGáąF]HĔHOHNWU\F]Q\FKEH]
RGSRZLHGQLHJRGRĞZLDGF]HQLD
:HQW\ODWRUJáRĞQRG]LDáD
8SHZQLMVLĊ]HZV]\VWNLHĞUXE\PRFXMąFHVNU]\QNĊ]VLOQLNLHPVą
GRNUĊFRQH
8SHZQLMVLĊ]HĞUXE\áąF]ąFHHOHPHQWPRFXMąF\VNU]\GáD]VLOQLNLHPVą
GRNUĊFRQH
:SU]\SDGNXNRU]\VWDQLD]GRGDWNRZ\FKHOHPHQWyZRĞZLHWOHQLDXSHZQLM
VLĊĪHĞUXE\PRFXMąFHHOHPHQW\V]NODQHVąGRNUĊFRQHUĊF]QLH8SHZQLMVLĊ
ĪHĪDUyZNDMHVWSUDZLGáRZRZNUĊFRQDZRSUDZNĊRUD]ĪHQLHGRW\NDRQD
HOHPHQWyZV]NODQ\FK-HĞOLZFLąĪZLGRF]QHVąGUJDQLDQDOHĪ\Z\NUĊFLüHOH-
PHQW\V]NODQHL]DLQVWDORZDüJXPRZąXV]F]HONĊ´ZJyUQHMF]ĊĞFLHOHPHQWX
V]NODQHJRZFHOXL]RODFML=DáyĪSRQRZQLHHOHPHQWV]NODQ\LGRNUĊüĞUXE\GR
gumowej uszczelki.
1LHNWyUHVLOQLNLQLHG]LDáDMąSUDZLGáRZRMHĞOLXĪ\ZDQHVą
SyáSU]HZRGQLNRZHVWHURZQLNLV]\ENRĞFLREURWyZ1,(QDOHĪ\8ĩ<:$ûWHJR
W\SXXU]ąG]HĔ
=RVWDZZHQW\ODWRUEH]UXFKXQDJRG]LQ\:ZLĊNV]RĞFLSU]\SDGNyZ
VSRZRGXMHWRXVXQLĊFLHSU]\F]\Q\KDáDVX
:HQW\ODWRUFK\ERF]HVLĊ
:V]\VWNLHVNU]\GáDVąZDĪRQHLGRELHUDQHGRGDQHJR]HVWDZXSRGNąWHP
VZRMHMZDJL.DZDáNL]QDWXUDOQHJRGUHZQDUyĪQLąVLĊSRGZ]JOĊGHP
JĊVWRĞFLFRPRĪHSRZRGRZDüFK\ERWDQLHVLĊSRPLPRGRERUXVNU]\GHá
SRGZ]JOĊGHPLFKZDJL2SLVDQHQLĪHMF]\QQRĞFLSRZLQQ\GRSURZDG]LüGR
XVXQLĊFLDXVWHUNLFK\ERWDQLDVLĊZHQW\ODWRUD6SUDZGĨZHQW\ODWRUSRGNąWHP
FK\ERWDQLDVLĊSRZ\NRQDQLXNDĪGHJRNURNX
8SHZQLMVLĊĪHZV]\VWNLHVNU]\GáDVąRGSRZLHGQLR]DPRFRZDQHGRHOH-
PHQWXPRFXMąFHJRVNU]\GáD
8SHZQLMVLĊĪHZV]\VWNLHHOHPHQW\PRFXMąFHVNU]\GáDVąRGSRZLHGQLR
zamocowane do skrzynki z silnikiem.
16 - FEROE

8SHZQLMVLĊĪHRVáRQDLZV]\VWNLHHOHPHQW\PRQWDĪRZHVąRGSRZLHGQLR
]DPRFRZDQHQDVX¿FLH
:LĊNV]RĞüSU]\SDGNyZFK\ERWDQLDVLĊZHQW\ODWRUD]ZLą]DQDMHVW
]UyĪQ\PSR]LRPHPXVWDZLHQLDVNU]\GHá$E\]PLHU]\üSR]LRPXVWDZLHQLD
VNU]\GHáZ\ELHU]SXQNWQDVX¿FLH]QDMGXMąF\VLĊQDGMHGQ\P]HVNU]\GHá
=PLHU]RGOHJáRĞüZVSRVyESRND]DQ\QDVFKHPDFLHQU]GRNáDGQRĞFLą
GRFDODRNRáRPPLREUyüZHQW\ODWRUWDNDE\NROHMQHVNU]\GáR
]QDOD]áRVLĊSRGSXQNWHPSRPLDURZ\P3RZWyU]WHF]\QQRĞFLSU]\NDĪG\P
VNU]\GOH-HĞOLSR]LRPVNU]\GHáQLHMHVWMHGQDNRZ\PRĪQDJRVNRU\JRZDü
ZQDVWĊSXMąF\VSRVyE3$E\REQLĪ\üVNU]\GáRZáyĪSRGNáDGNĊQLHMHVW
F]ĊĞFLą]HVWDZXPLĊG]\VNU]\GáRLHOHPHQWPRFXMąF\VNU]\GáDSRGĞUXEĊ
]QDMGXMąFąVLĊQDMEOLĪHMVLOQLND$E\SRGZ\ĪV]\üVNU]\GáRZáyĪSRGNáDGNĊ
QLHMHVWF]ĊĞFLą]HVWDZXPLĊG]\VNU]\GáRLHOHPHQWPRFXMąF\VNU]\GáDSRG
GZLHĞUXE\]QDMGXMąFHVLĊQDMGDOHMRGVLOQLND
-HĞOLZHQW\ODWRUZFLąĪVLĊFK\ERF]H]DPLHĔGZDVąVLHGQLHVNU]\GáDDE\
SU]\ZUyFLüRGSRZLHGQLEDODQVZHQW\ODWRUDL]DSHZQLüPQLHMXFLąĪOLZH
G]LDáDQLH
ĝZLDWáRVLĊQLH]DSDOD
6SUDZGĨF]\]áąF]HQDSU]HáąF]QLNXMHVWSRGáąF]RQH
6SUDZGĨF]\ĪDUyZNLVLĊQLHSU]HSDOLá\
-HĞOLHOHPHQW\RĞZLHWOHQLDQDGDOQLHG]LDáDMąZH]ZLMZ\NZDOL¿NRZDQHJR
elektryka.
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ
ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈɁȺɅɈɄȺɅɂɁɂɊȺɇȿɇȺȺȼȺɊɂɂ
ȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬɧɟɫɟɡɚɞɟɣɫɬɜɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥɢɬɟɢɥɢɩɪɟɤɴɫɜɚɱɚɧɚɝɥɚɜɧɢɬɟɢ
ɜɬɨɪɨɫɬɟɩɟɧɧɢɜɟɪɢɝɢ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɜɪɴɡɤɢɬɟɧɚɤɥɟɦɨɪɟɞɚɫɩɨɪɟɞɩɨɫɨɱɟɧɨɬɨɜ
ɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹɬɚ
ȼɇɂɆȺɇɂȿɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɫɬɟɢɡɤɥɸɱɢɥɢɰɟɧɬɪɚɥɧɨɬɨɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨ
ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɩɥɴɡɝɚɳɢɹɬɫɟɩɪɟɤɴɫɜɚɱɟɫɬɚɛɢɥɧɨɪɚɡɩɨɥɨɠɟɧ
ɧɚɝɨɪɧɚɢɥɢɞɨɥɧɚɩɨɡɢɰɢɹȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬɧɟɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɤɨɝɚɬɨ
ɩɪɟɤɴɫɜɚɱɴɬɟɩɨɫɪɟɞɚɬɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɫɚɨɬɫɬɪɚɧɟɧɢɫɬɚɛɢɥɢɡɢɪɚɳɢɬɟɤɥɟɦɢɧɚɦɨɬɨɪɚ
Ɉɛɚɞɟɬɟɫɟɧɚɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɟɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɤɚɤɨɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬɜɫɟ
ɨɳɟɧɟɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɇɟɫɟɨɩɢɬɜɚɣɬɟɞɚɩɨɩɪɚɜɢɬɟɜɴɬɪɟɲɧɢɬɟ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɜɪɴɡɤɢɚɤɨɧɹɦɚɬɟɨɩɢɬɜɬɚɡɢɨɛɥɚɫɬ
ȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬɜɞɢɝɚɲɭɦ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɫɚɡɚɬɟɝɧɚɬɢɜɫɢɱɤɢɛɨɥɬɨɜɟɜɤɭɬɢɹɬɚɧɚɦɨɬɨɪɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɫɚɡɚɬɟɝɧɚɬɢɛɨɥɬɨɜɟɬɟɤɨɢɬɨɡɚɤɪɟɩɜɚɬɨɩɨɪɚɬɚɧɚ
ɩɟɪɤɚɬɚɤɴɦɦɨɬɨɪɚ
Ⱥɤɨɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɫɜɟɬɥɢɧɟɧɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɢɡɛɨɪɩɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢ
ɛɨɥɬɨɜɟɬɟɤɨɢɬɨɡɚɤɪɟɩɜɚɬɫɬɴɤɥɟɧɢɬɟɟɤɪɚɧɢɡɚɡɚɬɟɝɧɚɬɢɧɚɪɴɤɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɤɪɭɲɤɚɬɚɟɞɨɛɪɟɭɤɪɟɩɟɧɚɜɴɜɮɚɫɭɧɝɚɬɚɢɧɟɫɟ
ɨɩɢɪɚɜɫɬɴɤɥɟɧɚɬɚɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬȺɤɨɜɢɛɪɚɰɢɹɬɚɩɪɨɞɴɥɠɚɜɚɢɡɜɚɞɟɬɟ
ɟɤɪɚɧɚɢɢɧɫɬɚɥɢɪɚɣɬɟɤɚɭɱɭɤɨɜɪɟɦɴɤɜɲɢɣɤɚɬɚɧɚɫɬɴɤɥɟɧɢɹɟɤɪɚɧ
ɡɚɞɚɞɟɣɫɬɜɚɤɚɬɨɭɩɥɴɬɧɢɬɟɥɁɚɦɟɧɟɬɟɟɤɪɚɧɚɢɡɚɬɟɝɧɟɬɟɛɨɥɬɨɜɟɬɟ
ɜɤɚɭɱɭɤɨɜɚɬɚɥɟɧɬɚ
ɇɹɤɨɢɦɨɬɨɪɢɫɚɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɧɢɤɴɦɫɢɝɧɚɥɢɬɟɧɚɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɬɚɡɚ
ɩɪɨɦɟɧɥɢɜɚɫɤɨɪɨɫɬɜɬɜɴɪɞɨɫɴɫɬɨɹɧɢɟɇȿɂɁɉɈɅɁȼȺɃɌȿɬɨɡɢɜɢɞ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɉɨɡɜɨɥɟɬɟɩɟɪɢɨɞɧɚɫɬɚɛɢɥɢɡɢɪɚɧɟɨɬɱɚɫɚɉɨɜɟɱɟɬɨɨɬ
ɲɭɦɨɜɟɬɟɧɚɧɨɜɢɬɟɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɢɢɡɱɟɡɜɚɬɫɥɟɞɬɨɡɢɩɟɪɢɨɞ
ȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬɜɢɛɪɢɪɚ
ȼɫɢɱɤɢɩɟɪɤɢɫɚɛɚɥɚɧɫɢɪɚɧɢɢɝɪɭɩɢɪɚɧɢɩɨɬɟɝɥɨȾɴɪɜɨɬɨɢɦɚ
ɪɚɡɥɢɱɧɚɩɥɴɬɧɨɫɬɢɬɨɜɚɦɨɠɟɞɚɩɪɢɱɢɧɢɜɢɛɪɚɰɢɹɬɚɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ
ɜɴɩɪɟɤɢɱɟɩɟɪɤɢɬɟɫɚɝɪɭɩɢɪɚɧɢɫɩɨɪɟɞɬɟɝɥɨɬɨɋɥɟɞɧɢɬɟɩɪɨɰɟɞɭɪɢ
ɬɪɹɛɜɚɞɚɨɬɫɬɪɚɧɹɬɩɨɝɨɥɹɦɚɱɚɫɬɨɬɜɢɛɪɚɰɢɹɬɚɉɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟ
ɜɢɛɪɚɰɢɹɬɚɫɥɟɞɜɫɹɤɚɩɪɨɰɟɞɭɪɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɜɫɢɱɤɢɩɟɪɤɢɫɚɫɬɚɛɢɥɧɨɡɚɤɪɟɩɟɧɢɡɚɨɩɨɪɢɬɟɢɦ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɜɫɢɱɤɢɨɩɨɪɢɧɚɩɟɪɤɢɬɟɫɚɫɬɚɛɢɥɧɨɭɤɪɟɩɟɧɢɡɚ
ɦɨɬɨɪɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɥɢɰɟɜɚɬɚɩɥɨɱɚɢɦɨɧɬɚɠɧɢɬɟɨɩɨɪɢɫɚɞɨɛɪɟ
ɭɤɪɟɩɟɧɢɡɚɬɚɜɚɧɫɤɚɬɚɝɪɟɞɚ
ɉɨɝɨɥɹɦɚɱɚɫɬɨɬɩɪɨɛɥɟɦɢɬɟɡɚɜɢɛɪɚɰɢɹɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɫɟ
ɞɴɥɠɚɬɧɚɪɚɡɥɢɱɧɢɬɟɪɚɜɧɢɳɚɧɚɩɟɪɤɢɬɟɉɪɨɜɟɪɟɬɟɬɨɜɚɪɚɜɧɢɳɟ
ɤɚɬɨɢɡɛɟɪɟɬɟɬɨɱɤɚɨɬɬɚɜɚɧɚɧɚɞɝɨɪɧɚɬɚɱɚɫɬɧɚɟɞɧɚɨɬɩɟɪɤɢɬɟ
ɉɪɟɦɟɪɟɬɟɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟɬɨɤɚɤɬɨɟɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɮɢɝɭɪɚɩɨɞɞɴɪɠɚɣɤɢ
ɪɚɡɦɟɪɚɜɝɪɚɧɢɰɢɬɟɧɚ´ɡɚɜɴɪɬɟɬɟɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɞɨɤɚɬɨɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ
ɩɟɪɤɚɡɚɫɬɚɧɟɜɩɨɡɢɰɢɹɬɚɡɚɢɡɦɟɪɜɚɧɟɉɨɜɬɨɪɟɬɟɫɜɫɹɤɚɩɟɪɤɚȺɤɨ
ɪɚɜɧɢɳɚɬɚɧɟɫɚɟɞɧɚɤɜɢɦɨɝɚɬɞɚɫɟɪɟɝɭɥɢɪɚɬɩɨɫɥɟɞɧɢɹɧɚɱɢɧ
Ɂɚɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟɧɚɜɴɪɯɚɧɚɟɞɧɚɩɟɪɤɚɧɚɞɨɥɭɜɦɴɤɧɟɬɟɲɚɣɛɚɧɟ
ɟɨɫɢɝɭɪɟɧɚɦɟɠɞɭɩɟɪɤɚɬɚɢɨɩɨɪɚɬɚɣɜɧɚɣɛɥɢɡɤɢɹɞɨɦɨɬɨɪɚ
ɛɨɥɬɁɚɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟɜɴɪɯɚɧɚɟɞɧɚɩɟɪɤɚɧɚɝɨɪɟɜɦɴɤɧɟɬɟɲɚɣɛɚɬɚ
ɧɟɟɨɫɢɝɭɪɟɧɚɦɟɠɞɭɩɟɪɤɚɬɚɢɨɩɨɪɚɬɚɣɦɟɠɞɭɞɜɚɬɚɛɨɥɬɚɧɚɣ
ɨɬɞɚɥɟɱɟɧɢɨɬɦɨɬɨɪɚ
Ⱥɤɨɩɟɪɤɚɬɚɜɫɟɨɳɟɜɢɛɪɢɪɚɡɧɚɱɢɬɟɥɧɨɪɚɡɦɟɧɟɬɟɦɟɫɬɚɬɚɧɚɞɜɟ
ɫɴɫɟɞɧɢɩɟɪɤɢɡɚɪɚɡɩɪɟɞɟɥɹɧɟɧɚɬɟɝɥɨɬɨɢɦɢɟɜɟɧɬɭɚɥɧɨɩɨɫɬɢɝɚɧɟ
ɧɚɩɨɛɚɥɚɧɫɢɪɚɧɨɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɧɟ
ɋɜɟɬɥɢɧɚɬɚɧɟɫɟɡɚɞɟɣɫɬɜɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɟɫɜɴɪɡɚɧɨɳɟɩɫɟɥɧɨɬɨɫɴɟɞɢɧɟɧɢɟɧɚɤɭɬɢɹɬɚɧɚ
ɩɪɟɤɴɫɜɚɱɚ
ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɧɹɦɚɢɡɝɨɪɟɥɢɤɪɭɲɤɢ
Ⱥɤɨɫɜɟɬɥɢɧɧɢɹɬɤɨɦɩɥɟɤɬɜɫɟɨɳɟɧɟɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɨɛɴɪɧɟɬɟɫɟɡɚ
ɩɨɦɨɳɤɴɦɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɟɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɤ
6/29(1ý,1$
635,(92'&$3258&+$0,
Ventilátor sa nezapne
6NRQWUROXMWHHOHNWULFNpSRLVWN\DLVWLþH
6NRQWUROXMWH]DSRMHQLHYRVYRUNRYQLFLSRGĐDSRN\QRYQDPRQWiå
832=251(1,(1DMVN{UY\SQLWHHOHNWULFNêSU~G
6NRQWUROXMWHþLMHSRVXYQêSUHStQDþULDGQHQDVWDYHQêYGROQHMDOHERKRU-
QHMSR]tFLL$NMHSUHStQDþXSURVWUHGYHQWLOiWRUQHIXQJXMH
8EH]SHþWHVDþLV~]PRWRUDRGVWUiQHQpVWDELOL]DþQpSUYN\
$NYHQWLOiWRUDQLQDćDOHMQHIXQJXMH]DYRODMWHHOHNWULNiUD$NQHPiWH
SUtVOXãQpVN~VHQRVWLQHSRN~ãDMWHVDRSUDYLĢYQ~WRUQpHOHNWULFNp]DSRMHQLD
9HQWLOiWRUMHKOXþQê
6NRQWUROXMWHþLV~YãHWN\VNUXWN\YVNULQNHPRWRUDSHYQHGRWLDKQXWp
6NRQWUROXMWHWLHåþLV~SRULDGQHGRWLDKQXWpVNUXWN\SULSHYĖXM~FHQRVQtN\
lopatiek k motoru.
$NVYHQWLOiWRURPSRXåtYDWHDMVYLHWLGORVNUXWN\XSHYĖXM~FHVNORVYLHWLGOD
GRWLDKQLWHUXþQH6NRQWUROXMWHþLMHåLDURYNDSHYQHXFK\WHQiYREMtPNHDþL
VDQHGRWêNDVNODVYLHWLGOD$NYLEUiFLHSUHWUYiYDM~]ORåWHVNORDRNRORKUGOD
PXQDVDćWHPLOLPHWURYpJXPRYpWHVQHQLHNWRUpSRVO~åLDNRL]RODQW6NOR
]QRYDQDVDćWHDVNUXWN\SHYQHGRWLDKQLWHNWHVQHQLX
1LHNWRUpPRWRU\FLWOLYRUHDJXM~QDSRN\Q\]PHQ\UêFKORVWLSRORYRGLþRYêFK
RYOiGDþRY1(328äË9$-7(WHQWRW\SRYOiGDþD
1HFKDMWHYHQWLOiWRUÄXVDGL̳QDKRGtQ3RWRPWRþDVHQRYêYHQWLOiWRU
]Y\þDMQHSUHVWDQHY\GiYDĢQHåHODQp]YXN\
9HQWLOiWRUVDNêYD
6NRQWUROXMWHþLV~YãHWN\ORSDWN\Y\YiåHQpDYKRGQHUR]PLHVWQHQpSRGĐD
VYRMHMYiK\.DåGêNXVGUHYDYSUtURGHPiRGOLãQ~KXVWRWX+RFLV~MHGQRWOL-
YpORSDWN\VSiURYDQpSRGĐDKPRWQRVWLWHQWRIDNWP{åH]DSUtþLĖRYDĢNêYDQLH
YHQWLOiWRUD9RYlþãLQHSUtSDGRYNêYDQLHSUHVWDQHSRY\NRQDQtQDVOHGXM~-
FLFKNURNRY3RNDåGRPNURNXVNRQWUROXMWHþLVDYHQWLOiWRUHãWHVWiOHNêYD
6NRQWUROXMWHþLV~YãHWN\ORSDWN\SHYQHSULVNUXWNRYDQpNQRVQtNRP
6NRQWUROXMWHþLV~QRVQtN\ORSDWLHNSRULDGQHSULSHYQHQpNPRWRUX
8EH]SHþWHVDþLMHSRGVWDYHFVNU\WRPSHYQHSULPRQWRYDQêNVWURSX
.êYDQLHYHQWLOiWRUDMHYRYlþãLQHSUtSDGRYVS{VREHQpWêPåHMHGQRW-
OLYpORSDWN\V~XPLHVWQHQpYU{]Q\FK~URYQLDFKY]iYLVORVWLRGVWURSX
=YRĐWHVLERGQDVWURSHQDGãSLþNRXQLHNWRUHM]ORSDWLHNDSRWRPRGPHUDMWH
Y]GLDOHQRVĢERGXRGãSLþN\DNRMHWR]Qi]RUQHQpQDREUi]NXþ3RWRP
YHQWLOiWRUSRRWRþWHDQDVOHGXM~FXORSDWNXQDVWDYWHGRSRåDGRYDQHM~URYQH
VSUHVQRVĢRXQDPP7HQWRNURN]RSDNXMWHVNDåGRXORSDWNRX/RSDWN\
P{åHWHGRSRåDGRYDQHM~URYQHQDVWDYLĢQDVOHGXM~FLPVS{VRERP$NFKFHWH
SRVXQ~ĢãSLþNXQLHNWRUHMORSDWN\VPHURPQDGROYORåWHSRGVNUXWNXVSiMD-
M~FXGDQ~ORSDWNXVQRVQtNRPYKRGQ~SRGORåNXQLHMHV~þDVĢRXEDOHQLD
3RGORåNXXPLHVWQLWHSRGVNUXWNXNWRUiMHþRQDMEOLåãLHNPRWRUX$NFKFHWH
SRVXQ~ĢãSLþNXQLHNWRUHMORSDWN\VPHURPQDKRUYORåWHSRGVNUXWN\VSiMD-
M~FHGDQ~ORSDWNXVQRVQtNRPYKRGQ~SRGORåNXQLHMHV~þDVĢRXEDOHQLD
3RGORåNXXPLHVWQLWHSRGGYHVNUXWN\NWRUpV~þRQDMćDOHMRGPRWRUD
$NMHNêYDQLHORSDWN\VWiOH]UHWHĐQpVN~VWHQDY]iMRPY\PHQLĢVXVHGLDFH
ORSDWN\DE\VDYKRGQHMãLHUR]PLHVWQLODLFKYiKD0{åHWHWDNGRVLDKQXĢ
SO\QXOHMãLXSUHYiG]NXYHQWLOiWRUD
Svetlo nesvieti
6NRQWUROXMWHþLMHYVNULQNHVRVStQDþRP]DSRMHQêNRQHNWRUPROH[
6NRQWUROXMWHþLåLDURYNDQLHMHY\SiOHQi
$NVYHWORDQLQDćDOHMQHVYLHWLSRåLDGDMWHRSRPRFHOHNWULNiUD
17 - FEROE

ESPAÑOL*$5$17Ë$&XPSOLHQGRFRQOD/H\&21',&,21(6
$/DJDUDQWtDGHOSUHVHQWHDUWtFXORVHUiUHFRQRFLGDSRUSDUWHGH/RUHIDU6/VLHPSUH
TXHOD¿FKDTXHVHDGMXQWDHVWpHQSRGHUGH/RUHIDU6/GHELGDPHQWHFXPSOLPHQWDGD
(adviértase que las bombillas no son parte del ventilador de techo)
%/DUHVSRQVDELOLGDGGH/RUHIDU6/HVWiOLPLWDGDDODUHSDUDFLyQGHODUWtFXORTXH
WHQJDDOJXQDGH¿FLHQFLDGHFDUiFWHUWpFQLFR
C. Si alguna pieza de su ventilador de techo que no sea del motor fallara en cualquier
PRPHQWRGHQWURGHOSHUtRGRGHDxRVGHVGHODIHFKDGHFRPSUDGHELGRDXQGHIHFWR
originario de los materiales o de fabricación, procederemos a su reparación o a la
reposición de la pieza de forma gratuita.
'6LHOPRWRUGHVXYHQWLODGRUGHWHFKRIDOODUDHQFXDOTXLHUPRPHQWRHQORVDxRVVL-
guientes a la compra debido a un defecto originario de los materiales o de fabricación,
procederemos a su reparación o a la sustitución de la pieza defectuosa, a nuestra elec-
ción, sin coste alguno por la pieza o trabajo realizado, siempre que éste se entregue en
su embalaje original y con todos sus accesorios.
(7RGDVODVUHSDUDFLRQHVTXHVHHIHFW~HQEDMRODSUHVHQWHJDUDQWtDGHEHUiQUHDOL]DUVH
por un establecimiento debidamente autorizado por Lorefar S.L. Deberá entregarse el
ventilador junto con el recibo de compra u otro documento acreditativo de la adqui-
sición. El ventilador deberá entregarse correctamente embalado y en ningún caso
/RUHIDU6/VHUHVSRQVDELOL]DUiGHORVGDxRVTXHSXGLHUDVXIULUHQHOHQYtR
)(VWDJDUDQWtDQRFXEUHGHIHFWRVPDOIXQFLRQDPLHQWRRDYHUtDVGHOYHQWLODGRUTXH
tuvieran su origen en una reparación realizada por personal no autorizado por Lorefar
SL, en el uso de accesorios o recambios no autorizados, en el mal uso del ventilador,
en la instalación impropia del mismo o en cualquier otra clase de incidencia que no
sea un defecto originario del ventilador
*/DJDUDQWtDQRVHUiYiOLGDVLHOYHQWLODGRUQRVHKDDGTXLULGRHLQVWDODGRHQOD8QLyQ
Europea.
+(VWDJDUDQWtDOHFRQFHGHDXGFLHUWRVGHUHFKRVTXHSXHGHQYDULDUHQIXQFLyQGHOD
FRPXQLGDGDXWyQRPDFRUUHVSRQGLHQWH1DGDHQODJDUDQWtDH[SUHVDGHOH[FOX\HUHV-
WULQJHRPRGL¿FDQLQJXQDFRQGLFLyQJDUDQWtDGFKRRUHPHGLRGHORVTXHOHFRQ¿HUHOD
/H\GHGHMXOLRGH*DUDQWtDVHQOD9HQWDGH%LHQHVGH&RQVXPR\GHPiV
legislación relevante en materia de protección de los consumidores.
CATALÀ*$5$17,$&RPSOLQWDPEOD/OHL&21',&,216
A. La garantia del present article serà reconeguda per part de Lorefar S.L. sempre
TXHOD¿W[DTXHV¶DGMXQWDHVWLJXLHQSRGHUGH/RUHIDU6/GHJXGDPHQWHPSOHQDGD
DGYHUWHL[L¶VTXHOHVERPEHWHVQRVyQSDUWGHOYHQWLODGRUGHVRVWUH
B. La responsabilitat de Lorefar S.L. està limitada a la reparació de l’article que tingui
DOJXQDGH¿FLqQFLDGHFDUjFWHUWqFQLF
C. Si alguna peça del seu ventilador de sostre que no sigui del motor fallés en qualse-
YROPRPHQWGLQVGHOSHUtRGHGHDQ\VGHVGHODGDWDGHFRPSUDDFDXVDG¶XQGHIHFWH
originari dels materials o de fabricació, procedirem a la seva reparació o a la reposició
de la peça de forma gratuïta.
D. Si el motor del seu ventilador de sostre fallés en qualsevol moment en els 15 anys
següents a la compra a causa d’un defecte originari dels materials o de fabricació,
procedirem a la seva reparació o a la substitució de la peça defectuosa, a la nostra
elecció, sense cost algun per la peça o treball realitzat, sempre que aquest es lliuri en
el seu embalatge original i amb tots els seus accessoris.
I. Totes les reparacions que s’efectuïn sota la present garantia hauran de realitzar-se
per un establiment degudament autoritzat per *Lorefar S.L. Haurà de lliurar-se el venti-
lador juntament amb el rebut de compra o un altre document acreditatiu de l’adquisició.
El ventilador haurà de lliurar-se correctament embalat i en cap cas *Lorefar SL es
responsabilitzarà dels danys que pogués sofrir en l’enviament.
)$TXHVWDJDUDQWLDQRFREUHL[GHIHFWHVPDODPHQWIXQFLRQDPHQWRDYDULHVGHOYHQWLOD-
dor que tinguessin el seu origen en una reparació realitzada per personal no autoritzat
per *Lorefar SL, en l’ús d’accessoris o recanvis no autoritzats, en el mal ús del ventila-
GRUHQODLQVWDOāODFLyLPSUzSLDGHOPDWHL[RHQTXDOVHYRODOWUDFODVVHG¶LQFLGqQFLDTXH
no sigui un defecte originari del ventilador
*/DJDUDQWLDQRVHUjYjOLGDVLHOYHQWLODGRUQRV¶KDDGTXLULWLLQVWDOāODWHQOD8QLy
Europea.
+$TXHVWDJDUDQWLDOLFRQFHGHL[DXGFHUWVGUHWVTXHSRGHQYDULDUHQIXQFLyGHODFR-
PXQLWDWDXWzQRPDFRUUHVSRQHQW*HQVHQODJDUDQWLDH[SUHVVDGHO¶H[FORXUHVWULQJHL[R
PRGL¿FDFDSFRQGLFLyJDUDQWLDGFKRRUHPHLGHOVTXDOVOLFRQIHUHL[OD/OHLGH
GHMXOLROGH*DUDQWLHVHQOD9HQGDGH%pQVGH&RQVXPLDOWUDOHJLVODFLyUHOOHYDQWHQ
PDWqULDGHSURWHFFLyGHOVFRQVXPLGRUV
ENGLISH *8$5$17((,Q&RPSOLDQFHZLWKWKH*HQHUDO/DZ&21',7,216
A. This product guarantee will be accepted by Lorefar S.L. provided that it is correctly
completed and send to Lorefar S.L. (note that the light bulbs are not part of the ceiling
fan)
B. Lorefar S.L.’s liability is limited to the repair of articles which have defects of a tech-
nical nature.
C. If any of the parts of your ceiling fan other than the motor’s is faulty at any moment
within the 2 year period since its purchase date due to an original material defect or
manufacturing, the replacing of the part or its repair will be completely free of charge
D. If the motor of your ceiling fan is faulty at any moment within the 15 years since
its purchase due to an original material defect or manufacturing, the replacing of the
part or its repair (we Hill consider it) completely free of charge for the part or the work
carried out, as long as the part is delivered in its original package together with all its
accessories.
E. All repairs which are carried out under the present guarantee should be performed by
an establishment which is duly authorized by Lorefar S.L. The fan will have to be delive-
red together with the purchase receipt or any other document proving its purchase. The
fan will have to be delivered properly packaged and under no circumstance will Lorefar
SL be held responsible for the damages suffered during transport
F. This guarantee does not cover defects, poor working or breakdowns of the fan which
have their origin in repairs carried out by staff other than that authorised by Lorefar SL,
in the use of non authorised accessories or spare parts, in the bad operation of the fan,
in its bad installation or in any other type of incidence that is not an original defect of
the fan
G. The guarantee will be void if the fan has not been purchased and installed in the
(XURSHDQ8QLRQ
H. This guarantee gives you certain rights that may vary depending on the correspon-
GLQJ/RFDO*RYHUQPHQW1RWKLQJLQWKLVJXDUDQWHHH[SUHVVHVRUH[FOXGHVUHVWULFWV
RUPRGL¿HVDQ\FRQGLWLRQJXDUDQWHHULJKWRUUHPHG\RWKHUWKDQWKRVHVWDWHGE\WKH
/DZRI-XO\WKRQ*XDUDQWHHVRQWKH6DOHRI&RQVXPHU*RRGVDQGRWKHU
relevant legislation on matters of consumer protection.
FRANÇAIS*$5$17,((QUHVSHFWDQWOD/RL&21',7,216
A. La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S.L. chaque fois
TXHOD¿FKHMRLQWHVHUDGPHQWUHPSOLHHWVLJQpHHWHQYR\pHj/RUHIDU6/5HPDUTXH]
que les ampoules ne font pas partie du ventilateur de plafond)
B. La responsabilité de Lorefar S.L. se limite a la réparation de I’article qui présenterait
TXHOFRQTXHGp¿FLHQFHGHW\SHWHFKQLTXH
&6LXQHSLqFHGHYRWUHYHQWLODWHXUGHSODIRQGTXLQHIDLWSDVSDUWLHGXPRWHXUIDLOOHDX
cours d’une période de 2 ans à partir de la date d’achat, de par un défaut original des
PDWpULDX[RXGHODIDEULFDWLRQQRXVSURFqGHURQVjODUpSDUDWLRQRXDXUHPSODFHPHQW
GHODSLqFHJUDWXLWHPHQW
D. Si le moteur de votre ventilateur de plafond faillait à n’importe quel moment lors les
15 années suivants à l’achat au produit, du a un défaut de fabrication ou a un défaut
GHVPDWpULDX[G¶RULJLQHjQRWUHFKRL[VDQVYDOHXUDMRXWpHVXLWHDXFKDQJHPHQWGHOD
SLqFHDODPDQG¶°XYUHOHSURGXLWGHYUDrWUHUHPLVGDQVVRQHPEDOODJHRULJLQDODYHF
tous les accessoires.
E. Toutes les réparations qui s’effectuent sous la présente garantie devront être effec-
WXpHVSDUXQpWDEOLVVHPHQWGPHQWDXWRULVpSDU/RUHIDU6//HYHQWLODWHXUGHYUDrWUH
remis avec le reçu d’achat ou tout autre document accréditant l’acquisition. Le ventila-
teur devra a être correctement et strictement bien emballé, en aucune façon Lorefar, SL
pourra être tenu responsable des dommages encourus lors du transport du produit.
F. Cette garantie ne couvre pas les défauts, le mauvais fonctionnement ou les avaries
du ventilateur à l’ origine d’une réparation effectuée par du personnel non agrée par
/RUHIDU6/GDQVO¶XVDJHG¶DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVGHUHFKDQJHQRQDDJUpHVGDQVOH
mauvais usage du ventilateur, dans l’installation inappropriée de celui-ci ou dans tout
autre type d’incident que ne serait pas du a défaut du ventilateur.
G. La garantie ne sera pas valide si le ventilateur n’a pas été acheté et installé dans
O¶8QLRQ(XURSpHQQH
H. Cette garantie vous attribue certains droits qui peuvent varier en fonction de la
5pJLRQFRUUHVSRQGDQWH5LHQGDQVODJDUDQWLHH[SUHVVHQ¶H[FOXWOLPLWHRXPRGL¿HXQH
GHVFRQGLWLRQJDUDQWLHGURLWRXUHPqGHFRQIpUpVSDUOD/RLGXMXLOOHWGH
Garanties dans la Vente de Biens de Consommation et autres législation éminente en
PDWLqUHGHSURWHFWLRQGHV
ITALIANO*$5$1=,$$LVHQVLGHOOD/HJJH&21',=,21,
A. La garanzia del presente articolo sarà riconosciuta da Lorefar S.L a condizione che
ODVFKHGDDOOHJDWDVLDLQSRVVHVVRGL/RUHIDU6/RSSRUWXQDPHQWHFRPSLODWDH¿UPDWD
VLDYYLVDFKHOHODPSDGLQHQRQVRQRFRPSUHVHQHOYHQWLODWRUHGDVRI¿WWR
%/DUHVSRQVDELOLWjGL/RUHIDU6/qOLPLWDWDDOODULSDUD]LRQHGHOO¶DUWLFRORTXDORUDTXHVWL
presenti difetti di natura tecnica.
&1HOFDVRLQFXLTXDOFKHFRPSRQHQWHGHOYRVWURYHQWLODWRUHGDVRI¿WWRSXUFKpQRQVLD
del motore, dovesse guastarsi in qualsiasi momento entro il termine di 2 anni dalla data
di acquisto a causa di un difetto originario dei materiali o di fabbrica, ci incaricheremo
della riparazione o sostituzione del componente a titulo gratuito.
'6HLOPRWRUHGHOYRVWURYHQWLODWRUHGDVRI¿WWRGRYHVVHJXDVWDUVLLQTXDOVLDVLPRPHQWR
entro i 15 anni successivi all’acquissto a causa di un difetto originario dei materiali o di
fabbrica, ci incaricheremo della riparazione o sostituzione del pezzo difettoso, a nostra
discrezione, senza addebitare alcun costo aggiuntivo per il pezzo o il lavoro eseguito,
a patto che lo stesso venga consegnato all’interno del proprio imballaggio originario
insieme a tutti gli accessori corrispondenti
E. Le riparazioni coperte dalla presente garanzia dovranno essere eseguite presso sedi
previamente autorizzate da Lorefar S.L. Oltre al ventilatore, sarà necessario consegna-
UHDQFKHORVFRQWULQRGLDFTXLVWRRTXDOVLDVLDOWURGRFXPHQWRFKHFHUWL¿FKLO¶DYYHQXWR
acquisto. Consegnare il ventilatore correttamente imballato. In nessun caso, Lorefar SL
assumerà alcuna responsabilità per eventuali danni subiti durante la spedizione.
F. La presente garanzia non copre difetti, malfunzionamenti o guasti del ventilatore
attribuibili a riparazioni eseguite da personale non autorizzato da Lorefar SL, uso di
accessori o pezzi di ricambio non autorizzati, cattivo uso del ventilatore, installazione
inadeguata dello stesso o a qualsiasi altro tipo di problema che non sia un difetto
originario del ventilatore.
G. La presente garanzia perderà la propria validità nei casi in cui il ventilatore non sia
VWDWRDFTXLVWDWRHGLQVWDOODWRDOO¶LQWHUQRGHOO¶8QLRQH(XURSHD
H. In virtù della presente garanzia agli acquirenti spettano determinati diritti che posso-
no variare a seconda della regione corrispondente. Nessuna clausola della presente
JDUDQ]LDHVFOXGHUHVWULQJHRPRGL¿FDDOFXQDFRQGL]LRQHJDUDQ]LDGLULWWRRPLVXUD
VDQFLWLGDOODOHJJHGHOOXJOLRVXOOH*DUDQ]LHQHOO¶DPELWRGHOOH9HQGLWHGL%HQL
di Consumo ed altre disposizioni vigenti in materia di tutela dei consumatori.
32578*Ç6*$5$17,$6HJXQXRD/HL*HUDO&21',&2(6
$$JDUDQWLDGHVWHDUWLJRVHUDUHFRQKHFLGDSRU/RUHIDU6/VHPSUHTXHHVWHMDGHEtGD-
mente preenchida e carimbada a parte destacável (informamos que as lâmpadas não
fazem parte do ventilador de tecto)
B. Só Lorefar S.L nos responsabilizamos pela reparacao do artigo que apresente
GL¿FLHQFLDVGHFDUiFWHUWpFQLFR
C. Se alguma peça do seu ventilador de tecto falhar, desde que não seja uma peça do
PRWRUHHVVDIDOKDRFRUUHUHPTXDOTXHUDOWXUDGHQWURGRSHUtRGRGHDQRVDSDUWLUGD
data da compra, devido a um defeito dos materiais ou de fabrico, procederemos à sua
reparação ou à reposição da peça de forma gratuita.
D. Se o motor do seu ventilador de tecto falhar, em qualquer altura, nos 15 anos
seguintes à compra, devido a um defeito dos materiais ou de fabrico, procederemos à
sua reparação ou à substituição da peça defeituosa, que será escolhida por nós, sem
qualquer custo pela peça ou pelo trabalho realizado, sempre que este for entregue na
sua embalagem original e com todos os seus acessórios.
E. Todas as reparacoes que sejam abranjidas por esta garantia, deberao ser efectua-
das por umestabelecimento debidamente autorizado. O ventilador deverá ser entregue
juntamente com o recibo da compra ou outro documento comprovativo da aquisição,
e correctamente embalado, não se responsabilizando a Lorefar SL, em nenhum caso,
pelos danos que possa sofrer no envio.
F. Esta garantia não cobre os defeitos, o mau funcionamento e as avarias do ventilador
que sejam resultantes de uma reparação feita por pessoal não autorizado pela Lorefar
SL, de uma utilização de acessórios ou peças de reposição não autorizados, da
utilização inadequada do ventilador, de uma instalação inadequada do mesmo ou de
qualquer outro tipo de ocorrência que não tenha a ver com um defeito do ventilador.

G. Agarantia não será válida no caso do ventilador não ter sido adquirido e instalado
QD8QLmR(XURSHLD
H. Esta garantia concede-lhe determinados direitos que podem variar em função da
FRPXQLGDGHDXWyQRPDFRUUHVSRQGHQWH1mRH[LVWHQDGDQHVWDJDUDQWLDH[SUHVVDTXH
H[FOXDUHVWULQMDRXPRGL¿TXHTXDOTXHUFRQGLomRJDUDQWLDGLUHLWRRXVROXomRTXHOKH
VmRFRQIHULGRVSHOD/HLGHGH-XOKRGH*DUDQWLDVQD9HQGDGH%HQVGH
Consumo e restante legislação relevante em matéria de protecção dos consumidores.
NEDERLANDS:$$5%25*2YHUHHQNRPVWLJGH$OJHPHQH:HW9225:$-
ARDEN:
A. De waarborg voor dit artikel zal worden erkend door Lorefar S.L. zolang de bijge-
YRHJGH¿FKHLQKDQGHQLVYDQ/RUHIDU6/HQ]RUJYXOGLJZHUGLQJHYXOGHQDIJHVWHPSHOG
(let erop dat de gloeilampen geen deel uitmaken van de plafondventilator)
B. Lorefar S.L moet enkel instaan voor de reparatie van het artikel dat een gebrek
vertoont van technische aard.
C. Indien een van de onderdelen van uw plafondventilator, behalve de motor, het
binnen de periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum begeeft door een materiaal- of
fabrieksfout, dan repareren of vervangen wij gratis het onderdeel.
D. Indien de motor van uw plafondventilator het begeeft binnen de periode van 15 jaar
na aankoop door een materiaal- of fabrieksfout, dan repareren of vervangen wij naar
onze keuze het ondeugdelijke onderdeel, zonder kosten voor het onderdeel of het werk,
mits de ventilator in de oorspronkelijke verpakking en met al zijn accessoires gebracht
wordt.
E. Alle herstellingen die worden uitgevoerd in het kader van deze waarborg moeten
worden uitgevoerd door een door Lorefar S.L. erkende instelling. De ventilator moet
afgegeven worden met de bon of een ander aantonend aankoopdocument. De ventila-
tor moet correct ingepakt afgegeven worden en Lorefar SL NET neemt hoe dan ook in
geen enkel geval de verantwoordelijkheid op zich voor de eventuele schade tijdens het
verzenden.
F. Deze garantie dekt niet de defecten, het slecht functioneren of storingen van de ven-
tilator die veroorzaakt zijn door een reparatie door personeel dat niet bevoegd is door
Lorefar SL, of door het gebruik van niet originele accessoires of reserveonderdelen,
verkeerd gebruik van de ventilator, een onjuiste installatie of iedere andere vorm van
fouten die niet een fabrieksfout betreffen.
*'HJDUDQWLHLVQLHWJHOGLJLQGLHQGHYHQWLODWRUQLHWELQQHQGH(XURSHVH8QLHJHNRFKW
of geïnstalleerd is.
H. Deze garantie geeft u enkele rechten die per autonome regio kunnen verschillen.
Aan de garantie kan geen enkele voorwaarde, garantie of recht ontleend worden wat
QLHWYDVWJHOHJGLVLQGHZHWYDQMXOLYRRUGH*DUDQWLHVELMGHYHUNRRSYDQ
consumptiegoederen en andere wetgeving voor de bescherming van de consumenten.
'(867&+*$5$17,(,Q(UIOOXQJGHV*HVHW]HV%(',1*81*(1
A. Die Garantie des vorliegenden Artikels wird vonseiten von Lorefar S.L. gewährleistet,
vorausgesetzt dass Lorefar S.L. das beiliegende Datenblatt ordnungsgemäß ausgefüllt
und abgestempelt vorliegt. (Bitte beachten Sie, dass die Glühbirnen nicht ein Teil des
Deckenventilators sind )
B. Die Haftung von Lorefar S.L. beschränkt sich auf die Reparatur des Artikels, der
irgendeinen Mangel technischer Natur aufweist.
C. Bei Ausfall eines Teils Ihres Deckenventilators, außer dem Motor, innerhalb einer
)ULVWYRQ-DKUHQDE'DWXPGHV.DXIVDXIJUXQGYRQIHKOHUKDIWHQ0DWHULDOLHQRGHU
Herstellungsdefekten werden wir die Reparatur oder den Austausch des Stückes
kostenlos durchführen.
':HQQGHU0RWRU,KUHV'HFNHQYHQWLODWRUVLQGHQIROJHQGHQ-DKUHQQDFK.DXIGHV
Ventilators aufgrund von fehlerhaften Materialien oder einem Produktionsfehler ausfa-
llen sollte, werden wir das defekte Teil kostenlos reparieren oder durch ein Teil unserer
Wahl kostenlos ersetzen, vorausgesetzt dass das Teil in Originalverpackung und mit
=XEHK|UDEJHJHEHQ
E. Sämtliche Reparaturen, die in Erfüllung der vorliegenden Garantie vorgenommen
werden, müssen von einer Stelle durchgeführt werden, die von Lorefar S.L. ordnungs-
gemäß genehmigt wurde. Der Ventilator sollte zusammen mit dem Kaufbeleg oder
einem anderen Kaufhinweis abgeliefert werden. Der Ventilator muss ordnungsgemäß
verpackt werden und in keinem Fall kann Lorefar S.L für Schäden die während dem
Versand entstehen haftbar gemacht werden.
F. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, Fehlfunktionen oder Störungen des Ventilators
die aufgrund von Reparaturen entstanden sind, die durch ein durch Lorefear S.L nicht
autorisiertes Personal verursacht wurde oder bei Reparaturen mit Gebrauch von unau-
WRULVLHUWHP=XEHK|URGHU(UVDW]WHLOHQRGHUDXFKIUXQVDFKJHPlHP*HEUDXFKXQG
Installation oder für eine irgendeinen anderen Ausfall bei dem es sich nicht um einen
ursprünglichen Defekt des Ventilators handelt.
G. Die Garantie ist nicht gültig, wenn der Ventilator nicht innerhalb der Europäischen
8QLRQJHNDXIWXQGLQVWDOOLHUWZXUGH
H. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte, die je nach den betroffenen
Regionen variieren können. In keinem Bereich der Garantie wird ausdrücklich erwähnt,
dass eine Bedingung, Garantie oder eine Lösung außer denen die durch das Gesetz
YRP-XOLJHZlKUWZHUGHQLQ%H]XJDXI*DUDQWLHQEHLP9HUNDXIYRQ.RQ-
sumgütern sowie anderen einschlägigen Rechtsvorschriften im Bereich Verbrauchers-
FKXW]DXVJHVFKORVVHQHLQJHVFKUlQNWRGHUPRGL¿]LHUWZHUGHQ
(ȁȁǾȃǿȀǾǼīīȊǾȈǾȈİIJȒȡȘıȘIJȠȣȃȩȝȠȣȆȇȅȏȆȅĬǼȈǼǿȈ
ǹǾİȖȖȪȘıȘIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢʌȡȠȧȩȞIJȠȢĮȞĮȖȞȦȡȓȗİIJĮȚĮʌȩIJȘȞ/RUHIDU6/İijȩıȠȞ
ȘİʌȚıȣȞĮʌIJȩȝİȞȘțĮȡIJȑȜĮȕȡȓıțİIJĮȚıIJĮȤȑȡȚĮIJȘȢ/RUHIDU6/ıȣȝʌȜȘȡȦȝȑȞȘțĮȚ
ıijȡĮȖȚıȝȑȞȘįİȩȞIJȦȢȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȠȚȜȐȝʌİȢįİȞİȓȞĮȚIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮȠȡȠijȒȢ
ǺǾİȣșȪȞȘIJȘȢ/RUHIDU6/ʌİȡȚȠȡȓȗİIJĮȚıIJȘȞİʌȚıțİȣȒIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢȝİİȜȐIJIJȦȝĮ
IJİȤȞȚțȒȢijȪıȘȢ
&ǼȐȞțȐʌȠȚȠțȠȝȝȐIJȚIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮȠȡȠijȒȢıĮȢʌȠȣįİȞİȓȞĮȚIJȘȢȝȘȤĮȞȒȢȤĮȜȐıİȚ
ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİıIJȚȖȝȒȝȑıĮıİȤȡȩȞȚĮĮʌȩIJȘȞȘȝİȡȠȝȘȞȓĮĮȖȠȡȐȢȜȩȖȦİȜĮIJIJȫȝĮIJȠȢ
IJȦȞȣȜȚțȫȞȒIJȘȢțĮIJĮıțİȣȒȢșĮİʌȚįȚȠȡșȫıȠȣȝİȒșĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıȠȣȝİIJȠțȠȝȝȐIJȚ
ȤȦȡȓȢȤȡȑȦıȘ
'ǼȐȞȤĮȜȐıİȚȘȝȘȤĮȞȒIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮȠȡȠijȒȢıĮȢȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİıIJȚȖȝȒȝȑıĮ
ıIJĮİʌȩȝİȞĮȤȡȩȞȚĮIJȘȢĮȖȠȡȐȢȜȩȖȦİȜĮIJIJȫȝĮIJȠȢIJȦȞȣȜȚțȫȞȒIJȘȢțĮIJĮıțİȣȒȢ
șĮİʌȚįȚȠȡșȫıȠȣȝİȒșĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıȠȣȝİIJȠİȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩțȠȝȝȐIJȚțĮIJȐİʌȚȜȠȖȒ
ȝĮȢȤȦȡȓȢȤȡȑȦıȘȖȚĮIJȠțȠȝȝȐIJȚȒȖȚĮIJȘȞİȡȖĮıȓĮʌȠȣʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒșȘțİȝİ
IJȘȞʌȡȠȨʌȩșİıȘȩIJȚșĮIJȠʌĮȡĮįȫıİIJİıIJȘȞĮȡȤȚțȒIJȠȣıȣıțİȣĮıȓĮțĮȚȝİȩȜĮIJĮ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮIJȠȣ
(ȅȚİʌȚıțİȣȑȢʌȠȣİțIJİȜȠȪȞIJĮȚȣʌȩIJȘȞʌĮȡȠȪıĮİȖȖȪȘıȘșĮʌȡȑʌİȚȞĮ
ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȘșȠȪȞĮʌȩȑȞĮțĮIJȐıIJȘȝĮİȖțİțȡȚȝȑȞȠĮʌȩIJȘȞ/RUHIDU6/ȆȡȑʌİȚȞĮ
ʌĮȡĮįȫıİIJİIJȠȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮȝĮȗȓȝİIJȘȞĮʌȩįİȚȟȘĮȖȠȡȐȢȒțȐʌȠȚȠȐȜȜȠȑȖȖȡĮijȠ
įȚĮʌȓıIJİȣıȘȢIJȘȢĮȖȠȡȐȢȅĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢʌȡȑʌİȚȞĮʌĮȡĮįȠșİȓıİıȦıIJȒıȣıțİȣĮıȓĮ
țĮȚıİțĮȝȓĮʌİȡȓʌIJȦıȘȘ/RUHIDU6/ijȑȡİȚIJȘȞİȣșȪȞȘȖȚĮIJȣȤȩȞȗȘȝȓİȢțĮIJȐIJȘ
ȝİIJĮijȠȡȐ
)ǹȣIJȒȘİȖȖȪȘıȘįİȞțĮȜȪʌIJİȚIJĮİȜĮIJIJȫȝĮIJĮIJȘȞțĮțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȒȕȜȐȕȘIJȠȣ
ĮȞİȝȚıIJȒȡĮʌȠȣʌȡȠțȜȒșȘțĮȞȜȩȖȦİʌȚįȚȩȡșȦıȘȢĮʌȩȝȘİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ
ʌȡȠıȦʌȚțȩĮʌȩIJȘȞ/RUHIDU6/IJȘȝȘİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȘȤȡȒıȘIJȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞȒ
IJȦȞĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞIJȘȞțĮțȒȤȡȒıȘIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮIJȘȝȘțĮIJȐȜȜȘȜȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ȒȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİȐȜȜȘʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣįİȞĮijȠȡȐİȜȐIJIJȦȝĮʌȡȠİȡȤȩȝİȞȠĮʌȩIJȠȞ
ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
*ǾİȖȖȪȘıȘįİȞİȓȞĮȚȑȖțȣȡȘİȐȞȘĮȖȠȡȐțĮȚİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮįİȞ
ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒșȘțİıIJȘȞǼȣȡȦʌĮȧțȒDzȞȦıȘ
+ǾʌĮȡȠȪıĮİȖȖȪȘıȘıĮȢʌȡȠıijȑȡİȚȠȡȚıȝȑȞĮįȚțĮȚȫȝĮIJĮʌȠȣȝʌȠȡȠȪȞȞĮ
įȚĮijȑȡȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞĮȣIJȩȞȠȝȘțȠȚȞȩIJȘIJĮǻİȞİȟĮȚȡİȓIJĮȚʌİȡȚȠȡȓȗİIJĮȚȒ
IJȡȠʌȠʌȠȚİȓIJĮȚțĮȝȓĮıȣȞșȒțȘİȖȖȪȘıȘįȚțĮȓȦȝĮȒȝȑıȠIJȘȢʌĮȡȠȪıĮȢİȖȖȪȘıȘȢĮʌȩ
ĮȣIJȐʌȠȣʌĮȡȑȤİȚȠȃȩȝȠȢIJȘȢǿȠȣȜȓȠȣȖȚĮIJȚȢıȤİIJȚțȑȢȝİIJȘȞȆȫȜȘıȘ
ȀĮIJĮȞĮȜȦIJȚțȫȞȆȡȠȧȩȞIJȦȞǼȖȖȣȒıİȚȢțĮȚIJȘȜȠȚʌȒȞȠȝȠșİıȓĮıȤİIJȚțȐȝİIJȠȞIJȠȝȑĮ
ʌȡȠıIJĮıȓĮȢIJȦȞțĮIJĮȞĮȜȦIJȫȞ
ɊɍɋɋɄɂɃȽȺɊȺɇɌɂəȼɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɡɚɤɨɧɨɦɍɋɅɈȼɂə
$/RUHIDU6/ɞɚɟɬɝɚɪɚɧɬɢɸɧɚɞɚɧɧɨɟɢɡɞɟɥɢɟɩɪɢɧɚɥɢɱɢɢɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɨɣɤɚɪɬɨɱɤɢ/RUHIDU6/ɢɲɬɚɦɩɚɩɪɢɦɢɬɟɜɨɜɧɢɦɚɧɢɟɬɨɱɬɨ
ɥɚɦɩɨɱɤɢɧɟɹɜɥɹɸɬɫɹɱɚɫɬɶɸɩɨɬɨɥɨɱɧɨɝɨɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
%/RUHIDU6/ɨɛɹɡɭɟɬɫɹɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɩɨɥɚɞɨɤɬɨɥɶɤɨ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɯɚɪɚɤɬɟɪɚ
&ȿɫɥɢɤɚɤɚɹɥɢɛɨɢɡɞɟɬɚɥɟɣȼɚɲɟɝɨɩɨɬɨɥɨɱɧɨɝɨɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɡɚ
ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦɞɜɢɝɚɬɟɥɹɜɵɣɞɟɬɢɡɫɬɪɨɹɜɬɟɱɟɧɢɟɥɟɬɫɞɚɬɵ
ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɹɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟɢɫɯɨɞɧɨɝɨɞɟɮɟɤɬɚɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɢɥɢ
ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɦɵɛɟɫɩɥɚɬɧɨɜɵɩɨɥɧɢɦɪɟɦɨɧɬɢɥɢɡɚɦɟɧɭɞɚɧɧɨɣɞɟɬɚɥɢ
'ȿɫɥɢɞɜɢɝɚɬɟɥɶȼɚɲɟɝɨɩɨɬɨɥɨɱɧɨɝɨɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɜɵɣɞɟɬɢɡɫɬɪɨɹɜɥɸɛɨɣ
ɦɨɦɟɧɬɜɬɟɱɟɧɢɟɥɟɬɩɨɫɥɟɟɝɨɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɹɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟɢɫɯɨɞɧɨɝɨ
ɞɟɮɟɤɬɚɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɢɥɢɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɦɵɜɵɩɨɥɧɢɦɪɟɦɨɧɬɢɥɢɡɚɦɟɧɭ
ɛɪɚɤɨɜɚɧɧɨɣɞɟɬɚɥɢɩɨɧɚɲɟɦɭɜɵɛɨɪɭɧɟɜɡɢɦɚɹɩɪɢɷɬɨɦɨɩɥɚɬɵɡɚɞɟɬɚɥɶ
ɢɥɢɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧɧɭɸɪɚɛɨɬɭɩɪɢɭɫɥɨɜɢɢɞɨɫɬɚɜɤɢɟɝɨɧɚɦɜɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɣ
ɭɩɚɤɨɜɤɢɫɨɜɫɟɦɢɚɤɫɟɫɫɭɚɪɚɦɢ
(Ʌɸɛɨɣɜɢɞɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨɪɟɦɨɧɬɚɦɨɠɟɬɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨɜɫɟɪɜɢɫɧɨɦ
ɰɟɧɬɪɟɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɨɦ/RUHIDU6/ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɞɨɫɬɚɜɥɟɧɧɚɦ
ɜɦɟɫɬɟɫɱɟɤɨɦɧɚɩɨɤɭɩɤɭɢɥɢɥɸɛɵɦɞɪɭɝɢɦɞɨɤɭɦɟɧɬɨɦɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɸɳɢɦ
ɟɝɨɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɩɪɚɜɢɥɶɧɨɭɩɚɤɨɜɚɧ/RUHIDU6/
ɧɢɜɤɨɟɦɫɥɭɱɚɟɧɟɛɟɪɟɬɧɚɫɟɛɹɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢɡɚɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɤɨɬɨɪɵɟ
ɦɨɝɭɬɢɦɟɬɶɦɟɫɬɨɩɪɢɩɟɪɟɫɵɥɤɟ
)Ⱦɚɧɧɚɹɝɚɪɚɧɬɢɹɧɟɩɨɤɪɵɜɚɟɬɞɟɮɟɤɬɨɜɩɥɨɯɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ
ɢɥɢɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɤɨɬɨɪɵɟɹɜɥɹɸɬɫɹɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɦ
ɪɟɦɨɧɬɚɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧɧɨɝɨɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦɧɟɢɦɟɸɳɢɦɪɚɡɪɟɲɟɧɢɹ/RUHIDU6/
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɧɟɨɞɨɛɪɟɧɧɵɯɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦɚɤɫɟɫɫɭɚɪɨɜɢɥɢɡɚɩɚɫɧɵɯ
ɱɚɫɬɟɣɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɟɝɨɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢɢɥɢɩɪɨɛɥɟɦɵɥɸɛɨɝɨɞɪɭɝɨɝɨɪɨɞɚɧɟɹɜɥɹɸɳɟɣɫɹɢɫɯɨɞɧɵɦ
ɞɟɮɟɤɬɨɦɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
*Ƚɚɪɚɧɬɢɹɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɣɟɫɥɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɧɟɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢ
ɧɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɜȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɦɋɨɸɡɟ
+Ⱦɚɧɧɚɹɝɚɪɚɧɬɢɹɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɬȼɚɦɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟɩɪɚɜɚɤɨɬɨɪɵɟ
ɦɨɝɭɬɪɚɡɥɢɱɚɬɶɫɹɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣɚɜɬɨɧɨɦɧɨɣ
ɨɛɥɚɫɬɢɇɢɱɬɨɜɞɚɧɧɨɣɹɜɧɨɣɝɚɪɚɧɬɢɢɧɟɢɫɤɥɸɱɚɟɬɧɟɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɟɬɢ
ɧɟɢɡɦɟɧɹɟɬɧɢɤɚɤɢɯɭɫɥɨɜɢɣɝɚɪɚɧɬɢɣɩɪɚɜɢɥɢɫɪɟɞɫɬɜɩɪɚɜɨɜɨɣɡɚɳɢɬɵ
ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɯȼɚɦɁɚɤɨɧɨɦɨɬɢɸɥɹ©Ɉɝɚɪɚɧɬɢɹɯɩɪɢɩɪɨɞɚɠɟ
ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɯɬɨɜɚɪɨɜªɢɨɫɬɚɥɶɧɵɦɩɪɢɦɟɧɢɦɵɦɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨɦɜ
ɫɮɟɪɟɡɚɳɢɬɵɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ
ý(6.<=È58.$9VRXODGXVH]iNRQHP=È58ý1Ë32'0Ë1.<
$3RGPtQNRXSURXSODWQČQt]iUXN\MH]DVOiQtSĜLORåHQpKROLVWXSHþOLYČY\SOQČQpKR
VSROHþQRVWL/RUHIDU6/SĜLSRPtQiPHåHåiURYN\QHMVRXVRXþiVWtGRGiYN\VWURSQtKR
ventilátoru).
%/RUHIDU6/QHVHRGSRYČGQRVWSRX]H]DRSUDYX]ERåtNWHUpY\ND]XMHXUþLWêWHFKQLF-
ký nedostatek.
&-HVWOLåHGROHWRG]DNRXSHQtYêURENXGRMGHYGĤVOHGNXYQLWĜQtYDG\PDWHULiOXQHER
YêUREQtFK\E\N]iYDGČQDMDNpNROLþiVWLYDãHKRVWURSQtKRYHQWLOiWRUXVYêMLPNRXPRWR-
UXSURYHGHPHEH]SODWQRXRSUDYXQHERYêPČQXYDGQpKRNXVX
'-HVWOLåHNG\NROLYSUĤEČKXOHWRG]DNRXSHQtYêURENXGRMGHYGĤVOHGNXYQLWĜQtYDG\
PDWHULiOXQHERYêUREQtFK\E\N]iYDGČQDPRWRUXYDãHKRVWURSQtKRYHQWLOiWRUXSUR-
YHGHPHRSUDYXQHERYêPČQXYDGQpKRNXVXGOHQDãHKRSRVRX]HQtDWREH]QiURNĤ
QDQiKUDGXQiNODGĤQDY\PČQČQêNXVþLY\NRQDQRXSUiFLSRGSRGPtQNRXåHYêUREHN
EXGHSĜHGiQYSĤYRGQtPREDOXDVYHãNHUêPSĜtVOXãHQVWYtP
(9HãNHUpRSUDY\YUiPFLWpWR]iUXN\VPtEêWSURYiGČQ\SRX]HDXWRUL]RYDQêPLSURYR-
]RYQDPL¿UP\/RUHIDU6/9HQWLOiWRUPXVtEêWGRUXþHQVSROHþQČVGRNODGHPRQiNXSX
QHERVMLQêPGRNXPHQWHPGRNOiGDMtFtPMHKRQDE\Wt9êUREHNPXVtEêWGRGiQQiOHåLWČ
]DEDOHQê/RUHIDU6/YåiGQpPSĜtSDGČQHQHVHRGSRYČGQRVW]DãNRG\Y]QLNOpY
SUĤEČKX]DVtOiQt
)=iUXNDVHQHY]WDKXMHQDYDG\ãSDWQêFKRGDQHERSRUXFK\YHQWLOiWRUX]SĤVREHQp
RSUDYDPLSURYiGČQêPLRVREDPLNWHUpQHPDMtSĜtVOXãQRXDXWRUL]DFL¿UP\/RUHIDU6/
SRXåLWtPQHDXWRUL]RYDQpKRSĜtVOXãHQVWYtQHERQiKUDGQtFKGtOĤQHVSUiYQêPSRXåLWtP
YHQWLOiWRUXMHKRQHYKRGQRXLQVWDODFtQHERMDNêPNROLMLQêPLQFLGHQWHPNWHUêQHE\O
]DYLQČQYQLWĜQtYDGRXYHQWLOiWRUX
*=iUXNDVHQHY]WDKXMHQDSĜtSDG\SRĜt]HQtDLQVWDODFHYHQWLOiWRUXPLPR]HPČ
Evropské unie.
H. Práva poskytovaná touto zárukou se mohou lišit v závislosti na regionu. Obsah
WpWR]iUXN\YåiGQpPRKOHGXQHY\MDGĜXMHQHY\OXþXMHQH]XåXMHDQHERQHPRGL¿NXMH
NWHURXNROL]SRGPtQHN]iUXNSUiYQHERRSDWĜHQtSRVN\WRYDQêFKVSRWĜHELWHOL]iNRQHP
þ]þHUYHQFHR]iUXNiFKYSURGHMLVSRWĜHEQtKR]ERåtDRVWDWQtPL]iNRQ\
XSUDYXMtFtPLRFKUDQXVSRWĜHELWHOH
POLSKI*:$5$1&-$=JRGQD]8VWDZą:$581.,
$*ZDUDQFMDQDWHQSURGXNWEĊG]LHX]QDQDSU]H]/RUHIDU6/MHĞOL]DáąF]RQ\IRUPX-
ODU]JZDUDQFML]RVWDQLHRGSRZLHGQLRZ\SHáQLRQ\LGRVWDUF]RQ\GR/RUHIDU6/8ZDJD
ĪDUyZNLQLHVąF]ĊĞFLą]HVWDZXZHQW\ODWRUDVX¿WRZHJR

03/2016
%2GSRZLHG]LDOQRĞü/RUHIDU6/RJUDQLF]RQDMHVWGRQDSUDZ\SURGXNW\NWyUHJR
usterka ma charakter techniczny.
&:SU]\SDGNXJG\MDNDĞF]ĊĞüZHQW\ODWRUD]DZ\MąWNLHPF]ĊĞFLVLOQLND]HSVXMHVLĊ
ZFLąJXODWRGGDW\]DNXSXQDVNXWHNZDG\MDNLHJRĞHOHPHQWXOXEZDG\ZSURGXNFML
naprawa lub wymiana danego elementu jest darmowa.
':SU]\SDGNXJG\VLOQLNZHQW\ODWRUDVX¿WRZHJR]HSVXMHVLĊZFLąJXODWRGGDW\
]DNXSXQDVNXWHNZDG\MDNLHJRĞHOHPHQWXOXEZDG\ZSURGXNFMLQDSUDZDOXEZ\PLDQD
GDQHJRHOHPHQWXQLHEĊG]LHZLą]DüVLĊZHGáXJQDV]HJRX]QDQLD]ĪDGQ\PLNRV]WDPL
]DNXSXZ\PLHQLDQHMF]ĊĞFLOXENRV]WDPLURERFL]Q\RLOHVLOQLN]RVWDQLHGRVWDUF]RQ\
w swoim oryginalnym opakowaniu wraz ze wszystkimi akcesoriami.
(:V]\VWNLHQDSUDZ\SU]HSURZDG]DQHQDPRF\QLQLHMV]HMJZDUDQFMLPXV]ą]RVWDü
Z\NRQDQHSU]H]]DNáDGRGSRZLHGQLRDXWRU\]RZDQ\SU]H]/RUHIDU6/:HQW\ODWRU
QDOHĪ\GRVWDUF]\üGRQDSUDZ\ZUD]]UDFKXQNLHPOXELQQ\PGRZRGHP]DNXSX
):HQW\ODWRUPXVLE\üRGSRZLHGQLR]DSDNRZDQ\6//RUHIDUQLHSRQRVLĪDGQHM
RGSRZLHG]LDOQRĞFL]DXV]NRG]HQLDSURGXNWXSRZVWDáHSRGF]DVSU]HV\áNL1LQLHMV]DJZD-
UDQFMDQLHREHMPXMHZDGQLHSUDZLGáRZRĞFLZG]LDáDQLXDQLXVWHUHNEĊGąF\FKZ\QLNLHP
SUyEQDSUDZ\SU]H]RVRE\QLHSRVLDGDMąFH]H]ZROHQLD/RUHIDU6/GRZ\NRQ\ZDQLDW\FK
F]\QQRĞFLEĊGąF\FKZ\QLNLHPXĪ\ZDQLDDNFHVRULyZOXEF]ĊĞFL]DPLHQQ\FKLQQ\FKQLĪ
RU\JLQDOHQLHZáDĞFLZHJRXĪ\ZDQLDZHQW\ODWRUDQLHSUDZLGáRZHMLQVWDODFMLSURGXNWXOXE
EĊGąFHZ\QLNLHPMDNLHJRNROZLHNF]\QQLNDLQQHJRQLĪZDG\VDPHJRZHQW\ODWRUD
**ZDUDQFMDQLHMHVWZDĪQDMHĞOLZHQW\ODWRU]RVWDáNXSLRQ\OXE]DLQVWDORZDQ\SR]D
8QLą(XURSHMVNą
+1LQLHMV]DJZDUDQFMDMHVWGRNXPHQWHP]DSRPRFąNWyUHJRSU]HND]DQH]RVWDMąURĪQH
SUDZDZ]DOHĪQRĞFLRGGDQHJRUHJLRQXĩDGHQSU]HSLVQLQLHMV]HMJZDUDQFMLZVSR-
VyEZ\UDĨQ\QLHZ\NOXF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH]PLHQLDĪDGQHJRSRVWDQRZLHQLD
]RERZLą]DQLDSU]HSLVXDQLĞURGNDSUDZQHJRSU]HZLG\ZDQHJRSU]H]8VWDZĊ
]GQLDOLSFDUZVSUDZLHJZDUDQFML]ZLą]DQ\FK]HVSU]HGDĪąWRZDUyZNRQ-
VXPSF\MQ\FKLSU]H]SR]RVWDáHSU]HSLV\SUDZQH]ZLą]DQH]RFKURQąNRQVXPHQWyZ
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂȽȺɊȺɇɐɂəȼɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɴɫɁɚɤɨɧɍɋɅɈȼɂə
$Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚɧɚɧɚɫɬɨɹɳɢɹɩɪɨɞɭɤɬɳɟɛɴɞɟɩɪɢɡɧɚɬɚɨɬɫɬɪɚɧɚɧɚ
ɅɨɪɟɮɚɪɈɈȾɜɢɧɚɝɢɤɨɝɚɬɨɩɪɢɥɨɠɟɧɢɹɬɞɨɤɭɦɟɧɬɟɧɚɞɥɟɠɧɨɩɨɩɴɥɧɟɧɢ
ɧɚɪɚɡɩɨɥɨɠɟɧɢɟɧɚɅɨɪɟɮɚɪɈɈȾɨɛɴɪɧɟɬɟɜɧɢɦɚɧɢɟɱɟɤɪɭɲɤɢɬɟɧɟɫɚɱɚɫɬ
ɨɬɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɡɚɬɚɜɚɧ
%ɈɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬɬɚɧɚɅɨɪɟɮɚɪɈɈȾɟɨɝɪɚɧɢɱɟɧɚɞɨɩɨɩɪɚɜɤɚɬɚɧɚɩɪɨɞɭɤɬɚɫ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɞɟɮɟɤɬ
&Ⱥɤɨɧɹɤɨɹɱɚɫɬɨɬȼɚɲɢɹɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɡɚɬɚɜɚɧɤɨɹɬɨɧɟɟɨɬɦɨɬɨɪɚɧɟ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɜɨɩɪɟɞɟɥɟɧɦɨɦɟɧɬɩɨɜɪɟɦɟɧɚɞɜɟɝɨɞɢɲɧɢɹɫɪɨɤɨɬɞɚɬɚɬɚ
ɧɚɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟɩɨɪɚɞɢɦɚɬɟɪɢɚɥɟɧɢɥɢɮɚɛɪɢɱɟɧɞɟɮɟɤɬɳɟɩɪɢɫɬɴɩɢɦ
ɛɟɡɩɥɚɬɧɨɤɴɦɧɟɣɧɚɬɚɩɨɩɪɚɜɤɚɢɥɢɡɚɦɹɧɚ
'Ⱥɤɨɦɨɬɨɪɴɬɧɚȼɚɲɢɹɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɡɚɬɚɜɚɧɫɩɪɟɞɚɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɜ
ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɦɨɦɟɧɬɜɫɥɟɞɜɚɳɢɬɟɝɨɞɢɧɢɫɥɟɞɩɨɤɭɩɤɚɬɚɩɨɪɚɞɢɦɚɬɟɪɢɚɥɟɧ
ɢɥɢɮɚɛɪɢɱɟɧɞɟɮɟɤɬɳɟɩɪɢɫɬɴɩɢɦɤɴɦɧɟɝɨɜɚɬɚɩɨɩɪɚɜɤɚɢɥɢɤɴɦɩɨɞɦɹɧɚ
ɧɚɞɟɮɟɤɬɧɚɬɚɱɚɫɬɩɨɧɚɲɢɡɛɨɪɛɟɡɧɢɤɚɤɜɢɪɚɡɯɨɞɢɡɚɱɚɫɬɬɚɢɥɢɡɚ
ɢɡɜɴɪɲɟɧɚɬɚɪɚɛɨɬɚɤɨɝɚɬɨɛɴɞɟɩɪɟɞɚɞɟɧɜɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚɬɚɨɩɚɤɨɜɤɚɢɫ
ɜɫɢɱɤɢɚɤɫɟɫɨɚɪɢ
(ȼɫɢɱɤɢɩɨɩɪɚɜɤɢɫɩɨɪɟɞɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚɝɚɪɚɧɰɢɹɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɚɬɢɡɜɴɪɲɟɧɢ
ɜɭɱɪɟɠɞɟɧɢɟɧɚɞɥɟɠɧɨɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɨɨɬɅɨɪɟɮɚɪɈɈȾȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬ
ɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɩɪɟɞɨɫɬɚɜɢɡɚɟɞɧɨɫɪɚɡɩɢɫɤɚɡɚɩɨɤɭɩɤɚɬɚɢɥɢɞɪɭɝɞɨɤɭɦɟɧɬ
ɡɚɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɜɚɧɟɧɚɩɪɢɞɨɛɢɜɚɧɟɬɨȼɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɩɪɟɞɚɞɟ
ɞɨɛɪɟɨɩɚɤɨɜɚɧɢɜɧɢɤɚɤɴɜɫɥɭɱɚɣɅɨɪɟɮɚɪɈɈȾɧɹɦɚɞɚɧɨɫɢɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬɡɚ
ɩɨɜɪɟɞɢɩɪɢɱɢɧɟɧɢɨɬɢɡɩɪɚɳɚɧɟɬɨ
)Ɍɚɡɢɝɚɪɚɧɰɢɹɧɟɩɨɤɪɢɜɚɞɟɮɟɤɬɢɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚɧɟɢɥɢɩɨɜɪɟɞɢ
ɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɜɪɟɡɭɥɬɚɬɨɬɩɨɩɪɚɜɤɚɪɟɚɥɢɡɢɪɚɧɚɨɬɧɟɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧ
ɨɬɅɨɪɟɮɚɪɈɈȾɩɟɪɫɨɧɚɥɨɬɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨɧɚɧɟɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢɚɤɫɟɫɨɚɪɢ
ɢɪɟɡɟɪɜɧɢɱɚɫɬɢɨɬɧɟɩɪɚɜɢɥɧɚɬɚɭɩɨɬɪɟɛɚɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚɨɬ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɚɬɚɦɭɢɧɫɬɚɥɚɰɢɹɢɥɢɩɨɜɫɹɤɚɤɜɚɞɪɭɝɚɩɪɢɱɢɧɚɤɨɹɬɨɧɟɟ
ɫɜɴɪɡɚɧɚɫɞɟɮɟɤɬɧɚɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɚ
*Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚɧɹɦɚɞɚɟɜɚɥɢɞɧɚɚɤɨɜɟɧɬɢɥɚɬɨɪɴɬɧɟɟɡɚɤɭɩɟɧɢɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧ
ɜȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚɨɛɳɧɨɫɬ
+Ɍɚɡɢɝɚɪɚɧɰɢɹȼɢɞɚɜɚɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɩɪɚɜɚɤɨɢɬɨɦɨɝɚɬɞɚɫɟɪɚɡɥɢɱɚɜɚɬ
ɫɩɨɪɟɞɫɴɨɬɜɟɬɧɚɬɚɚɜɬɨɧɨɦɧɚɨɛɥɚɫɬɇɢɳɨɜɝɚɪɚɧɰɢɹɬɚɧɟɢɡɪɚɡɹɜɚ
ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟɬɨɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɟɬɨɢɧɟɩɪɨɦɟɧɹɧɢɬɨɟɞɧɨɭɫɥɨɜɢɟɝɚɪɚɧɰɢɹ
ɩɪɚɜɨɢɥɢɫɪɟɞɫɬɜɨɩɪɟɞɜɢɞɟɧɢɜɁɚɤɨɧɨɬɸɥɢɡɚȽɚɪɚɧɰɢɢɡɚ
ɩɪɨɞɚɠɛɚɬɚɧɚɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɫɤɢɫɬɨɤɢɢɞɪɭɝɢɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɧɢɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɡɚ
ɡɚɳɢɬɚɧɚɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɢɬɟ
6/29(1ý,1$=È58.$3RGPLHQN\]iUXN\V~YV~ODGHVR]iNRQRPþ
32'0,(1.<
$6SRORþQRVĢ/RUHIDU6/X]Qi]iUXNXY]ĢDKXM~FXVDQDWHQWRSURGXNWLEDYSUtSDGH
åHSULORåHQêIRUPXOiU]iUXN\EXGHULDGQHY\SOQHQêDRGRVODQêVSRORþQRVWL/RUHIDU6/
8SR]RUĖXMHPHåHåLDURYN\QLHV~V~þDVĢRXEDOHQLDVWURSQpKRYHQWLOiWRUD
%6SRORþQRVĢ/RUHIDU6/MH]RGSRYHGQiLED]DRSUDYXWHFKQLFNêFKSRU~FKQDSUR-
dukte.
&$NVDYREGREtURNRYRG]DN~SHQLDVWURSQpKRYHQWLOiWRUDSRND]tQLHNWRUiV~þLDVWND
nesúvisiaca s motorom a pôjde o chybu materiálu alebo výrobnú chybu, pokazenú
V~þLDVWNXYiPEH]SODWQHRSUDYtPHDOHERY\PHQtPH
'$NVDYREGREtURNRYRG]DN~SHQLDVWURSQpKRYHQWLOiWRUDSRND]tPRWRUYHQWLOiWRUD
DS{MGHRFK\EXPDWHULiOXDOHERYêUREQ~FK\EXPRWRUEH]SODWQHRSUDYtPHSUtSDGQH
Y\PHQtPHFK\EQ~V~þLDVWNXDQDKUDGtPHMXLQRXV~þLDVWNRXSRGĐDQiãKRYêEHUXYSUt-
SDGHåHSURGXNWYUiWDQHFHOpKRSUtVOXãHQVWYDRGRY]GiWHYS{YRGQRPEDOHQt
(9ãHWN\RSUDY\XVNXWRþQHQpYUiPFLWHMWR]iUXN\PXVtY\NRQDĢVWUHGLVNRULDG-
QHVFKYiOHQpVSRORþQRVĢRX/RUHIDU6/9HQWLOiWRUMHSRWUHEQpRGRY]GDĢVSROX
VSRNODGQLþQêPEORNRPDOHERLQêPGRNODGRPSRWYUG]XM~FLPMHKRN~SX9HQWLOiWRUPXVt
E\ĢSULRGRY]GDQtSRULDGQH]DEDOHQê6SRORþQRVĢ/RUHIDU6/YåLDGQRPSUtSDGHQH]R-
GSRYHGi]DãNRG\Y]QLNQXWpSRþDV]iVLHON\
)7iWR]iUXNDVDQHY]ĢDKXMHQDFK\E\FK\EQ~SUHYiG]NXDSRUXFK\YHQWLOiWRUD
VS{VREHQpRSUDYDPLNWRUpY\NRQDOSHUVRQiOQHVFKYiOHQêVSRORþQRVĢRX/RUHIDU
6/SRXåtYDQtPQHVFKYiOHQpKRSUtVOXãHQVWYDDQiKUDGQêFKGLHORYQHVSUiYQ\P
SRXåtYDQtPDOHERLQãWDOiFLRXYHQWLOiWRUDDQLLQêPLW\SPLSRU~FKNWRUpQHEROLS{YRGQêPL
chybami ventilátora.
*=iUXNDQLHMHSODWQiDNEROYHQWLOiWRU]DN~SHQêDQDLQãWDORYDQêPLPR(XUySVNHM
únie.
+7iWR]iUXNDYiPXGHĐXMHXUþLWpSUiYDNWRUpVDP{åXOtãLĢY]iYLVORVWLRGSUtVOXãQpKR
UHJLyQX1Lþ]WRKRþRMHXYHGHQpYWHMWRYêVORYQHM]iUXNHQHY\OXþXMHQHREPHG]XMH
DQLQLMDNQHXSUDYXMHSRGPLHQN\]iUXN\SUiYDþLRSDWUHQLDNWRUpYiPXGHĐXMH]iNRQ
þR]iUXNiFKY\SOêYDM~FLFK]N~S\VSRWUHEQpKRWRYDUX]M~ODDNRDMćDOãLH
SUtVOXãQp]iNRQ\]DREHUDM~FHVDRFKUDQRXSUiYVSRWUHELWHĐD
www.faro.es
LOREFAR, SL
C/. Dinàmica, 1; 08755 Castellbisbal,
Barcelona, Spain.
faro@lorefar.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Faro Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

PROGRESS LIGHTNING
PROGRESS LIGHTNING AirPro P2526 installation manual

GLUCKSTEIN ELEMENTS
GLUCKSTEIN ELEMENTS ANDERS 38706-HBC Use and care guide

NSA
NSA TF-31RC instruction manual

commercial cool
commercial cool CCFWR16W user manual

Panasonic
Panasonic F-128T operating instructions

Kambrook
Kambrook ARCTIC KFA815 Instruction booklet

Malmbergs
Malmbergs 93 027 80 instruction manual

Europlast
Europlast EA Series instruction manual

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 5LCR52 Series installation instructions

BMI
BMI Schiedel RITE-VENT ICID PLUS installation instructions

RL
RL KALMAR R043-01 manual

Meltem
Meltem M-WRG-II P-T Operating and installation instructions