Fein AFMM14 User manual

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Figures non-binding. Subject to technical changes. 3 41 01 157 21 0 BY 2011.02 DE.
FEIN Service
USA
FEIN Power Tools Inc.
1030 Alcon Street
Pittsburgh, PA 15220
Telephone: (412) 922-8886
Toll Free: 1-800-441-9878
www.feinus.com
Canada
FEIN Canadian Power Tool
Company
323 Traders Boulevard East
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
Telephone.: (905) 8901390
Toll Free: 1-800-265-2581
FEIN Canadian Power Tool
Company
2810 De Miniac
St. Laurent, Quebec H4S 1K9
Telephone: (514) 331-7390
Toll Free: 1-800-789-8181
www.fein.com
Headquarter
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
AFMM14 7 129 09
OBJ_DOKU-0000000681-001.fm Page 1 Wednesday, February 16, 2011 8:26 AM

2
Instruction Manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
en
3
fr
18
es
34
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 2 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

3
en
en
For your safety.
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery operated (cordless) power tool.
Do not use this power tool before you
have thoroughly read and completely
understood this Instruction Manual, including
the figures, specifications, safety regulations
and the signs indicating DANGER, WARN-
ING and CAUTION.
Only carry out such operations with this
power tool as intended for by FEIN. Only use
application tools and accessories that have
been released by FEIN.
Please also observe the relevant national
industrial safety regulations.
Non-observance of the safety instructions in
the said documentation can lead to an electric
shock, burns and/or severe injuries.
This Instruction Manual should be kept for
later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
General safety rules.
1) Work area safety
a)Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b)Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tion can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a)Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b)Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric
shock.
d)Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a residual cur-
rent device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a)Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating
power tools may result in serious per-
sonal injury.
b)Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing pro-
tection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or bat-
tery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising
power tools that have the switch on
invites accidents.
d)Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotat-
ing part of the power tool may result in
personal injury.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 3 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

4en
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
g)If devices are provided for the connectiIf
devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facili-
ties, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a)Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job bet-
ter and safer at the rate for which it was
designed.
b)Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfa-
miliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g)Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those
intended could result in a hazardous sit-
uation.
5) Use and care of the cordless power tool
a)Charge the batteries only with battery
chargers recommended by the manu-
facturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a
risk of fire when used with another bat-
tery pack.
b)Use only the batteries intended for in the
power tools. Using other batteries can
lead to injuries and pose a fire hazard.
c) Keep the battery not being used away
from paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects,
that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the bat-
tery terminals together may cause burns
or a fire.
d)Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery. Avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush
with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause skin
irritations or burns.
6) Service
a)Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is main-
tained.
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 4 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

5
en
Special safety instructions.
Before mounting or replacing application
tools or accessories, remove the battery. This
preventive safety measure rules out the dan-
ger of injuries through accidental starting of
the power tool.
Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or
against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
Grasp the power tool in such a safe manner
that your body never comes into contact with
the application tool, especially while working
with application tools such as saw blades or
other blades pointed toward the grasping
range. Touching sharp tips or cutting edges
can lead to injuries.
Wear personal protective equipment. Depend-
ing on application, use face shield, safety
goggles or safety glasses. As appropriate,
wear dust mask, hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments. The
eye protection must be capable of stopping
flying debris generated by various operations.
The dust mask or respirator must be capable
of filtrating particles generated by your oper-
ation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
Do not direct the power tool against yourself,
other persons or animals. Danger of injury
from sharp or hot application tools.
The power tool is not permitted for operations
or working with water supply. Water pene-
trating the motor casing can lead to electric
shock.
Do not rivet or screw any name-plates or
signs onto the power tool. If the insulation is
damaged, protection against an electric shock
will be ineffective. Adhesive labels are recom-
mended.
Clean the ventilation openings on the power
tool at regular intervals using non-metal
tools. The blower of the motor draws dust
into the housing. An excessive accumulation
of metallic dust can cause an electrical hazard.
Use and handling of the battery (bat-
tery pack)
To avoid hazardous situations such as burns,
fire, explosion, skin injuries, and other inju-
ries when handling the battery, observe the
following instructions:
Batteries must not be disassembled, opened
or reduced in size. Do not subject batteries to
mechanical impact or shock. Hazardous
vapours and fluid can escape in case of dam-
age and improper use of the battery. The
vapours can irritate the respiratory system.
Liquid ejected from the battery may cause
skin irritations or burns.
When battery fluid from a damaged battery
has come into contact with objects close by,
check the respective components, clean them
or replace them as required.
Keep the battery away from heat and fire. Do
not store the battery in direct sunlight.
Do not remove the battery from its original
packaging until it is going to be used.
Before any work on the machine itself,
remove the battery from the power tool. If the
power tool accidentally starts, there is danger
of injury.
Remove the battery only when the power tool
is switched off.
Keep the battery away from children.
Keep the battery clean and protect it against
moisture and water. Clean contaminated bat-
tery terminals and power tool connections
with a dry, clean cloth.
Use only intact original FEIN batteries that are
intended for your power tool. When working
with and charging incorrect, damaged,
repaired or reconditioned batteries, imita-
tions or other brands, there is danger of fire
and/or explosion.
Follow the safety warnings in the operating
instructions of the battery charger.
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 5 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

6en
Handling hazardous dusts.
When working with power
tools, such as when grinding,
sanding, polishing, sawing or for other work
procedures where material is removed, dusts
develop that are both hazardous to one’s
health and can spontaneously combust or be
explosive.
Contact with or inhaling some dust types can
trigger allergic reactions to the operator or
bystanders and/or lead to respiratory infec-
tions, cancer, birth defects or other reproduc-
tive harm.
Examples of such materials and therein con-
tained chemicals, where hazardous dusts can
develop when working them, are:
–Asbestos and materials containing asbes-
tos;
–Lead-containing coatings, some wood
types such as beech and oak;
–Minerals and metal;
–Silicate particles from bricks, concrete and
other materials containing stone;
–Solvent from solvent-containing paint/var-
nish;
–Arsenic, chromium and other wood pre-
servatives;
–Materials for pesticide treatment on boot
and ship hulls;
–Stainless steel dust, metal dust and non-
ferrous metal dust.
To minimize the unwanted intake of these
materials:
–Use dust extraction matched appropriately
for the developing dust.
–Use personal protective equipment, such
as a P2 filter-class dust protection mask.
–Provide for good ventilation of the work-
place.
The risk from inhaling dusts depends on the
frequency how often these materials are
worked. Materials containing asbestos may
only be worked by specialists.
Wood and light-metal dust can
cause spontaneous combus-
tion or explosions.
Hot mixtures of sanding dust and paint/var-
nish remainders or other chemical materials
in the filter bag or the vac filter can self-ignite
under unfavorable conditions, such as spark-
ing from sanding metal, continuous sunlight
or high ambient temperatures. To prevent
this:
–Avoid overheating the material being
sanded and the power tool.
–Empty the dust collector/container in time.
–Observe the material manufacturer’s
working instructions.
–Observe the relevant regulations in your
country for the materials being worked.
Hand/arm vibrations.
While working with this power
tool, hand/arm vibrations
occur. These can lead to health impairments.
The vibration emission value
during actual use of the power
tool can differ from the declared value
depending on the ways in which the tool is
used.
It is necessary to identify safety
measures to protect the oper-
ator that are based on an estimation of expo-
sure in the actual conditions of use.
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardized test given in
EN 60745 and may be used to compare one
tool with another. It may be used for a pre-
liminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level repre-
sents the main applications of the tool. How-
ever, if the tool is used for different
applications with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account the
times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job.
This may significantly reduce the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration
such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organization of work
patterns.
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
WARNING
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 6 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

7
en
Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871)
Sound emission
A-weighted emission pres-
sure power level measured
at the workplace LpA
(re 20 μPa), in decibels 76
Measuring uncertainty KpA,
in decibels 3
MeasuredA-weightedsound
power level LwA (re 1 pW),
in decibels 87
Measuring uncertainty KwA,
in decibels 3
C-weighted peak sound
pressure level measured at
the workplace LpCpeak, in
decibels 91
Measuring uncertainty
KpCpeak, in decibels 3
REMARK: The sum of the measured emis-
sion value and respective measuring inaccu-
racy
represents the upper limit of the values that
can occur during measuring.
Wear hearing protection!
Measured values determined in accordance
with the corresponding product standard.
Vibration a
Classification of FEIN
application tools accord-
ing to vibration class
Weighted
acceleration*
VC0 < 2.5 m/s2
< 8 ft/s2
VC1 < 5 m/s2
< 16 ft/s2
VC2 < 7 m/s2
< 23 ft/s2
VC3 < 10 m/s2
< 33 ft/s2
VC4 < 15 m/s2
< 50 ft/s2
VC5 > 15 m/s2
> 50 ft/s2
Ka3 m/s2
9.6 ft/s2
* These values are based on a work cycle consist-
ing of no-load and full-load operation of the same
duration.
For information on the vibration class assigned to
the application tool, please see the enclosed data
sheet 3 41 30 335 06 0.
OBJ_DOKU-0000000830-001.fm Page 7 Monday, February 21, 2011 1:55 PM

8en
Intended use of the power tool:
for sanding small surfaces, corners and edges,
for sawing thin parts of steel sheet, wood and
plastic, for scraping, polishing, rasping, cutting
and separating without water in weather-pro-
tected environments, using the application
tools and accessories recommended by FEIN.
Symbols.
Symbol, character Explanation
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Man-
ual and the General Safety Instructions.
Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving
back and forth.
Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting
edges of the cutter blades.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Before commencing this working step, remove the battery from the
power tool. Otherwise there may be danger of injury caused by unin-
tentional starting of the power tool.
Use eye protection during operation.
Use hearing protection during operation.
Use a dust mask during operation.
Use protective gloves during operation.
Do not charge damaged batteries.
Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight.
Observe the information in the adjacent text!
This symbol confirms the certification of this product for the USA and
Canada.
This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A false reac-
tion can cause a severe or fatal injury.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe
or fatal injury.
This sign warns of a possible dangerous situation that could cause injury.
Recycling symbol: designates recyclable materials
DANGER
WARNING
CAUTION
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 8 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

9
en
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical pro-
ducts should be sorted separately for environment-friendly recycling.
DC voltage
Symbol, character Explanation
Character Unit of measure, national Explanation
n rpm; /min Rated oscillation rate
P W Unit of measure for electrical power
° Oscillation angle
UV Unit of measure for the electric voltage
fHz Unit of measure for the frequency
I A Unit of measure for the electric current intensity
m lbs Unit of measure for the mass
lft, in Unit of measure for length, width, height, depth,
diameter or thread
Ø ft, in Diameter of a round part
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s2Basic and derived units of measure from the interna-
tional system of units SI.
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 9 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

10 en
Technical description and specifications.
Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat-
tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through
accidental starting of the power tool.
The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or
shown in this instruction manual.
WARNING
Type AFMM14
Order number 7 129 09
Battery type FEIN 14.4 V
Rated voltage 14.4 V
Rated oscillation rate 11000 – 18000 rpm
Oscillation angle 3.2°
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 3.7 lbs (1.7 kg)
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 10 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

11
en
Assembly instructions.
Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat-
tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through
accidental starting of the power tool.
Removing and charging the battery
(figure 2).
Prior to the first charging procedure,
read the operating instructions of the
battery charger.
Charge the battery completely before
putting into operation for the first time.
Release the battery by pressing the battery
unlocking button and pull the battery out of
the handle. Do not exert any force when
doing this.
Connect the battery charger to a socket out-
let, slide the battery onto the battery charger
and charge the battery. After the charging
process is over, insert the battery into the
power tool and pull the plug of the battery
charger out of the socket outlet.
A new battery does not reach its full capacity
until after several charging and discharging
procedures.
Mounting the depth stop (figure 3).
Mount the depth stop with the 2 screws to
the bottom side of the gear case.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 11 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

12 en
Changing the tool.
Before mounting or replacing
application tools or accesso-
ries, remove the battery. This
preventive safety measure rules out the dan-
ger of injuries through accidental starting of
the power tool.
For all work or when changing
application tools, always wear
protective gloves. Danger of injury from the
sharp edges of the application tools. Applica-
tion tools can become very hot while work-
ing. Danger of burns!
The application tool can be offset in 45° steps
and fastened in the most favourable working
position.
Protect your hand and fingers
against bruising them when
locking the clamping lever. The clamping
lever snaps back vigorously by means of
spring force.
Release the clamping lever and tilt it to the
stop.
Pull out the fastening element.
Clean the tool holder, the application tool and
the fastening element.
Insert the application tool accurately into the
star-shaped tool holder. Pay attention that the
application tool is mounted flush.
Firmly press in the fastening element to
the stop. Then lock the clamping lever.
Mounting or replacing a sanding sheet
(figure 5).
Align the sanding sheet and press it manually
against the sanding pad.
Press the power tool with the sanding sheet
briefly and firmly against a flat surface and
briefly switch the power tool on. This pro-
vides for good adhesion and prevents prema-
ture wear.
When only one tip or corner of the sanding
sheet is worn, it can be removed again and
reattached turned by 120°.
WARNING
CAUTION
CAUTION
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 12 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

13
en
Dust extraction
Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat-
tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through
accidental starting of the power tool.
Mounting the dust extraction. (figure 6)
Afterwards, insert the desired application
tool. (figure 7)
Slide the battery onto the power tool again
and connect a vacuum cleaner. (figure 8)
WARNING
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 13 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

14 en
Working instructions.
Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the bat-
tery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through
accidental starting of the power tool.
Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN.
The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy
it.
For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the
respective application.
Switching on and off (figure 9).
Always hold the power tool
firmly. Otherwise, you could
lose control over the power tool.
Guide the power tool toward the work
piece only when switched on.
Switching on:
Push the switch toward the front (I).
Switching off:
Push the switch toward the rear ().
Setting the oscillating frequency
(figure 10).
Adjust the oscillating frequency infinitely var-
iable with the dial control.
Increasing the oscillating frequency:
Turn the dial control in clockwise direction.
Decreasing the oscillating frequency:
Turn the dial control in anticlockwise direc-
tion.
WARNING
CAUTION
CAUTION
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 14 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

15
en
Notes on sanding.
Typical application: Dry sanding of wood and
painted surfaces.
When only one tip or corner of the sanding
sheet is worn, it can be removed again and
reattached turned by 120°.
Work with the entire surface of the sanding
plate, not only with the tip. Select a high oscil-
lating frequency. Sand with continuous
motion applying moderate pressure. Applying
overly pressure does not increase the rate of
removal, it only wears off the sanding sheet
faster.
Notes on sawing.
Typical application: Sawing thin steel sheet,
wood and plastic parts.
Select a high oscillating frequency. Round saw
blades can be released and clamped offset
again, to allow for uniform wearing off.
When sawing and plunging, provide for good
removal of chippings by applying moderate
pendular motion.
Notes on scraping.
Typical application: Scraping off old coatings
or adhesive, removal of glued carpet, e. g., on
steps or other small/mid-sized surfaces.
Select a moderate to high oscillating fre-
quency.
Handling the battery.
Charge batteries only in ambient tempera-
tures between 0°C and 40 °C (32 °F–
104 °F). At the beginning of the charging
procedure, the battery temperature may not
exceed 45 °C (113 °F).
Battery charge-control indicator
(figure 11).
Press the button to activate the LED indica-
tion.
The real percentage of the battery charge
condition is only indicated when the power
tool motor is stopped.
The electronics automatically switch off the
motor prior to the battery being deep dis-
charged.
LED indicator Meaning Activity
1–4green
LED Percent-
age of
charge
condition
Operation
Continuous
red light Battery is
almost
empty
Charge battery
Red flashing
light Battery is
not ready
for oper-
ation
Bring the battery
into the battery
operating-tem-
perature range,
then charge
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 15 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

16 en
Storage.
Before mounting or replacing
application tools or accesso-
ries, remove the battery. This preventive
safety measure rules out the danger of injuries
through accidental starting of the power tool.
For storage of the power tool, remove the
application tool, shut the clamping lever, and
then press in the fastening element.
Repair and customer service.
Service.
Have maintenance carried out
only through qualified person-
nel. Incorrectly mounted leads and compo-
nents can cause serious injuries. Have the
required service carried out only through a
FEIN customer service agent.
Cleaning.
Remove the battery prior to
any maintenance and cleaning.
This preventive safety measure rules out the
danger of injuries through accidental starting
of the power tool.
When using in environments
with conductive dust in the air,
such as when working metals, this dust can
settle in the interior of the power tool. There-
fore, regularly blow out the interior of the
power tool from outside via the ventilation
openings with dry, oil-free compressed air;
always wear eye protection when doing this.
Do not attempt to clean
clogged or dirty ventilation
openings of the power tool with pointed
metal objects; use non-metal tools or objects
for this.
Do not use cleaning agents
and solvents that can cause
damage to plastic parts. These include: Gaso-
line, carbon-tetrachloride, chloric solvents,
ammonia and domestic cleaning agents that
contain ammonia.
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in
accordance with the legal regulations in the
country where it is marketed. In addition,
FEIN also provides a guarantee in accordance
with the FEIN manufacturer’s warranty decla-
ration.
The delivery scope of your power tool may
include only a part of the accessories
described or shown in this instruction man-
ual.
Environmental protection, dis-
posal.
Packaging, worn out power tools and acces-
sories should be sorted for environmental-
friendly recycling.
Dispose of batteries only when discharged.
For batteries that are not completely dis-
charged, insulate the terminals with tape as a
protective measure against short-circuiting.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 16 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

17
en
Provided accessories (figure 12).
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 17 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

18 fr
fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertisse-
ments de sécurité et tou-
tes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner
lieu à une électrocution, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Le terme « outil électrique » dans les consi-
gnes de sécurité fait référence à votre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cor-
don d’alimentation) ou votre outil fonction-
nant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
Ne pas utiliser cet outil électrique avant
d’avoir soigneusement lu et parfaitement
compris cette notice d’utilisation y compris
les figures, les spécifications, les consignes de
sécurité ainsi que les indications marquées par
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTEN-
TION.
N’utiliser cet outil électrique que pour les tra-
vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN.
N’utiliser que des outils de travail et accessoi-
res autorisés par FEIN.
De même, respectez les dispositions concer-
nant la prévention des accidents du travail en
vigueur dans le pays en question.
Le non-respect des instructions de sécurité se
trouvant dans la documentation mentionnée
peut entraîner un choc électrique, un incendie
et / ou de graves blessures.
Bien garder cette notice d’utilisation en vue
d’une utilisation ultérieure ; elle doit être
jointe à l’appareil en cas de transmission ou de
vente à une tierce personne.
GARDER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE.
Instructions générales de sécu-
rité.
1) Zone de travail
a)Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b)Ne pas faire fonctionner les outils élec-
trique en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électroportatifs produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a)Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b)Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d)Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif
à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 18 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

19
fr
3) Sécurité des personnes
a)Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire. Faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisa-
tion d’un outil peut entraîner des bles-
sures graves des personnes.
b)Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en posi-
tion arrêt avant de retirer la fiche de la
prise de courant. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d)Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux, les vête-
ments et les gants à distance des par-
ties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g)Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des pous-
sières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire
les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a)Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adap-
té réalisera mieux le travail et de maniè-
re plus sûre au régime pour lequel il a
été construit.
b)Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui
ne peut pas être commandé par l’inter-
rupteur est dangereux et il faut le répa-
rer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
d)Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants. Ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de le
faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novi-
ces.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le fonction-
nement de l’outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec
des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
g)Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instruc-
tions et aux prescriptions en vigueur
pour ce type d’appareil. Tenir compte
également des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 19 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM

20 fr
5) Utilisation des outils fonctionnant sur bat-
teries et précautions d’emploi
a)Ne recharger qu’avec le chargeur spéci-
fié par le fabricant. Un chargeur qui est
adapté à un type de bloc de batteries
peut créer un risque de feu lorsqu’il est
utilisé avec un autre type de bloc de bat-
teries.
b)N’utiliser les outils qu’avec des blocs de
batteries spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc de batte-
ries peut créer un risque de blessure et
de feu.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas
utilisé, le maintenir à l’écart de tout
autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite
taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d’une borne à une autre. Le
court-circuitage des bornes d’une batte-
rie entre elles peut causer des brûlures
ou un feu.
d)Dans de mauvaises conditions, du
liquide peut être éjecté de la batterie.
Eviter tout contact. En cas de contact
accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, recher-
cher en plus une aide médicale. Le
liquide éjecté des batteries peut causer
des irritations ou des brûlures.
6) Maintenance et entretien
a)Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions particulières de sécurité.
Retirer la batterie avant de commencer les
travaux de montage ou de changer les outils
de travail et les accessoires. Cette mesure de
sécurité préventive exclut un danger de bles-
sure causé par un démarrage non intentionné
de l’outil électrique.
Tenez l’appareil par les surfaces isolées des
poignées lors des travaux pendant lesquels
l’outil risque de toucher des câbles électri-
ques cachés. Le contact de l’accessoire cou-
pant avec un fil sous tension peut également
mettre sous tension les parties métalliques
visibles de l’outil électrique et entraîner l’élec-
trocution de l’opérateur.
De préférence, poser et bloquer la pièce sur
un support stable. Si vous ne tenez la pièce
que de votre main ou contre votre corps, elle
est dans une position instable, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle.
Tenez l’outil électrique fermement, en faisant
attention à ce que votre corps ne puisse
jamais entreren contact avec l’outil de travail,
en particulier lorsque vous travaillez avec des
outils dirigés vers la poignée tels que lames
de scie ou outils de coupe. Le contact avec les
arêtes ou coins tranchants peut entraîner des
blessures.
Porter un équipement de protection indivi-
duelle. En fonction de l’application, utiliser un
écran facial, des lunettes de sécurité ou des
verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un
masque antipoussières, des protections audi-
tives, des gants et un tablier capables d’arrê-
ter les petits fragments abrasifs ou des
pièces à usiner. La protection oculaire doit
être capable d’arrêter les débris volants pro-
duits par les diverses opérations. Le masque
antipoussières ou le masque respiratoire doit
être capable de filtrer les particules produites
par vos travaux. L’exposition prolongée aux
bruits de forte intensité peut provoquer une
perte de l’audition.
Ne pas diriger l’outil électrique vers soi-même
ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il
y a un danger de blessure causé par des outils
de travail tranchants ou chauds.
L’outil électrique n’est pas agréé pour les tra-
vaux avec alimentation en eau. L’eau qui
pénètre dans le carter-moteur peut entraîner
un choc électrique.
Il est interdit de visser ou de riveter des pla-
ques ou des repères sur l’outil électrique.
Une isolation endommagée ne présente
aucune protection contre une électrocution.
Utilisez des autocollants.
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventila-
tion de l’outil électrique avec des outils non-
métalliques. La ventilation du moteur aspire
la poussière à l’intérieur du carter. Une trop
grande quantité de poussière de métal accu-
mulée peut provoquer des incidents électri-
ques.
OBJ_BUCH-0000000029-001.book Page 20 Wednesday, February 16, 2011 8:27 AM
Other manuals for AFMM14
2
Table of contents
Languages:
Other Fein Power Tools manuals

Fein
Fein BLK1.3T User manual

Fein
Fein AFSC18Q User manual

Fein
Fein FSC1.6X User manual

Fein
Fein ASCT5-40 User manual

Fein
Fein ASCT 14 Setup guide

Fein
Fein CCG18-115-10PD-SEC AS Series User manual

Fein
Fein RS 12-70 E User manual

Fein
Fein BLK3.5E User manual

Fein
Fein 7 129 34 61 09 0 User manual

Fein
Fein FSC1.6X User manual