Fein MultiMaster AFMM18QSL User manual

© C. & E. Fein GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 243 06 0 BY 2016.02 DE.
EN 60745-1:2009 + Cor.:2009 + A11:2010
EN 60745-2-4:2009 + A11:2011
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-4-2:2009
EN 50581 : 2012
2011/65/EU, 2006/42/EG
2004/108/EG (→2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 →)
FEIN Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
AFMM18(QSL) 7 129 ...
Hammersdorf
Quality Manager Dr. Schreiber
Director of Advanced Technology
✔
OBJ_DOKU-0000006403-001.fm Page 1 Tuesday, February 9, 2016 9:36 AM

2
AFMM18(QSL)
7 129 ...
UV18
n
S
/min, min-1, rpm, r/min 11000 – 18500
°2 x 1.7
kg 1,3
L
pA
dB 74
K
pA
dB 3
L
wA
dB 85
K
wA
dB 3
L
pCpeak
dB 87
K
pCpeak
dB 3
B18A B18A
Lithium Ion Lithium Ion
UV1818
kg 0,45 0,7
3
de
9
pt
38
tr
64
sl
92
et
119
th
144
en
14
el
43
hu
68
sr
96
lt
123
ja
149
fr
18
da
48
cs
73
hr
100
lv
127
hi
154
it
23
no
52
sk
77
ru
104
zh(CM)
132
ar
162
nl
28
sv
56
pl
82
uk
109
zh(CK)
136
es
33
fi
60
ro
87
bg
114
ko
140
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 2 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

3
76 74
5 64
7
8
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 3 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

4
1.
2.
1.
2.
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 4 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

5
2.
3.
1.
3.
0°
30°
60°
90°
90°
60°
30°
180°
4.
2.
1.
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 5 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

6
180°
4.
2.
1.
4.
3.
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 6 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

7
1
2
3
4
5
6
100 %
75 %
50 %
25 %
0 %
≤
≤
≤
≤
=
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 7 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

8
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 8 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

9
de
de
Originalbetriebsanleitung.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk-
zeuge.
Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneid-
messer.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!
Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Staubschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Griffbereich
Zusatzinformation.
Laden Sie keine beschädigten Akkus.
Setzen Sie den Akku nicht dem Feuer aus. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung.
Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Dieses Symbol bestätigt die Zertifizierung dieses Produkts in USA und Kanada.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-
zungen oder zum Tod führen kann.
Recycling-Zeichen: kennzeichnet wiederverwertbare Materialien
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug-
nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Akkutyp
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 9 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

10 de
Zu Ihrer Sicherheit.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-
genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-
tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und
vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-
ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-
chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung
des Elektrowerkzeugs.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
Arbeitsschutzbestimmungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
handgeführter Oszillierer zum Schleifen kleiner Flächen,
Ecken und Kanten, zum Sägen von dünnen Blechen,
Holz- und Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren, Ras-
peln, Schneiden und Trennen mit den von FEIN zugelas-
senen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne
Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
Spezielle Sicherheitshinweise.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metal-
lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Verwenden Sie Klemmen oder eine andere praktische
Methode, um das Werkstück auf einer stabilen Unterlage
zu sichern und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück
nur von Hand oder gegen Ihren Körper halten, befindet
es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust der Kon-
trolle führen kann.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-
trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben
wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben,
dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.
Greifen Sie das Elektrowerkzeug so sicher, dass Ihr Kör-
per, insbesondere beim Arbeiten mit in den Griffbereich
gerichteten Einsatzwerkzeugen wie Sägeblätter oder
Schneidwerkzeuge, niemals in Berührung mit dem Ein-
satzwerkzeug kommt. Berührung von scharfen Schneiden
oder Kanten kann zur Verletzung führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staub-
maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial-
schürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von
Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden
Kleine Schwingzahl
Große Schwingzahl
Maximal erlaubte Schwingzahl
Symbol, Zeichen Erklärung
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
UV V Bemessungsspannung
n
S
/min, min-1, rpm,
r/min /min Bemessungsschwingzahl
° ° Schwingwinkel
kg kg Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01
L
pA
dB dB Schalldruckpegel
L
wA
dB dB Schallleistungspegel
L
pCpeak
dB dB Spitzenschalldruckpegel
K...
Unsicherheit
m/s2m/s2Schwingungsemissionswert nach EN 60745
(Vektorsumme dreier Richtungen)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Inter-
nationalen Einheitensystem SI.
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 10 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

11
de
Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen
Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske
müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub fil-
tern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, kön-
nen Sie einen Hörverlust erleiden.
Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich selbst,
andere Personen oder Tiere. Es besteht Verletzungsge-
fahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerkzeuge.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-
zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso-
lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.
Verwenden Sie Klebeschilder.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek-
trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei
übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische
Gefährdungen verursachen.
Verwendung und Behandlung des Akkus
(Akkublocks).
Um Gefährdungen wie Verbrennungen, Brand, Explosion,
Hautverletzungen und andere Verletzungen beim Umgang
mit den Akkus zu vermeiden, beachten Sie folgende Hin-
weise:
Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert wer-
den. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen Stößen
aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch
des Akkus können schädliche Dämpfe und Flüssigkeiten
austreten. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen-
oder Verbrennungen führen.
Falls aus dem beschädigten Akku ausgetretene Flüssig-
keit angrenzende Gegenstände benetzt hat, überprüfen
Sie die betroffenen Teile, reinigen Sie diese oder tau-
schen Sie sie gegebenenfalls aus.
Setzen Sie den Akku nicht der Hitze oder dem Feuer aus.
Lagern Sie den Akku nicht im direkten Sonnenlicht.
Entnehmen Sie den Akku erst dann aus seiner Original-
verpackung, wenn er verwendet werden soll.
Nehmen Sie den Akku vor Arbeiten am Elektrowerkzeug
aus dem Elektrowerkzeug. Läuft das Elektrowerkzeug
unbeabsichtigt an, besteht Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie den Akku nur bei ausgeschaltetem Elek-
trowerkzeug ab.
Halten Sie Akkus von Kindern fern.
Halten Sie den Akku sauber und geschützt vor Feuchtig-
keit und Wasser. Reinigen Sie die verschmutzten
Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit
einem trockenen, sauberen Tuch.
Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Ihr
Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit und
Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder auf-
gearbeiteten Akkus, Nachahmungen und Fremdfabri-
katen besteht Brandgefahr und/oder Explosionsgefahr.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in der Betriebsanlei-
tung des Akku-Ladegeräts.
Umgang mit gefährdenden Stäuben
Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem
Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können.
Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von
Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem
Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikat-
partikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit-
teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge
kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder
Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden
auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben
hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den
entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie per-
sönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute
Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbei-
ten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus
Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter
ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine
Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in
Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-
trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig
den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin-
weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land
gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi-
alien.
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-
gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-
gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-
belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest
wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-
tion der Arbeitsabläufe.
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 11 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

12 de
Emissionswerte für Vibration
Bedienungshinweise.
Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell
für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen
wurde. Verwendung des nicht original FEIN-Zubehörs
führt zur Überhitzung des Elektrowerkzeugs und dessen
Zerstörung.
Werkzeugwechsel (siehe Seiten 5/6).
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht mit geöff-
netem Spannhebel ein. Andernfalls besteht
Quetschgefahr für Hand und Finger.
Greifen Sie nicht in den Bereich der Spannbacken.
Andernfalls besteht Quetschgefahr für die Finger.
Umgang mit dem Akku.
Betreiben und laden Sie den Akku nur im Akku-Betriebs-
temperaturbereich von 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Die
Akku-Temperatur muss am Anfang des Ladevorgangs im
Akku-Betriebstemperaturbereich sein.
Der echte prozentuale Ladezustand des Akkus wird nur
bei gestopptem Motor des Elektrowerkzeugs angezeigt.
Bei einer bevorstehenden Akku-Tiefentladung stoppt die
Elektronik automatisch den Motor.
Weitere Bedienungshinweise.
Betätigen Sie den Spannhebel nicht bei laufender
Maschine. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht mit geöff-
neten Spannbacken ohne Einsatzwerkzeug! Dies
könnte Schäden am Elektrowerkzeug verursachen.
Wenn die Spannbacken vor dem Einsetzen des Ein-
satzwerkzeugs geöffnet sind, schwenken Sie den
Spannhebel vor und wieder zurück. Die Spannba-
cken sind jetzt geschlossen. Das Einsatzwerkzeug
kann eingesetzt werden.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet
gegen das Werkstück.
Das Einsatzwerkzeug ist in 30°-Schritten versetzbar und
kann in der günstigsten Arbeitsposition befestigt werden.
Die Selbstanlaufsperre verhindert, dass das Elektrowerk-
zeug selbsttätig wieder anläuft, wenn bei eingeschaltetem
Schalter der Akku aufgesteckt wird.
Hinweise zum Schleifen.
Drücken Sie das Elektrowerkzeug mit dem Schleifblatt
kurz und kräftig auf eine ebene Fläche und schalten Sie
das Elektrowerkzeug kurz ein. Dies sorgt für eine gute
Haftung und beugt vorzeitigem Verschleiß vor.
Das Schleifblatt lässt sich wieder abziehen und um 120°
verdreht aufsetzen, wenn nur eine Spitze des Schleif-
blatts abgenutzt ist.
Arbeiten Sie mit der ganzen Fläche der Schleifplatte, nicht
nur mit der Spitze.
Beim Schleifen mit kleinen Dreieck-Schleifplatten wählen
Sie eine hohe Schwingfrequenz (Elektronik Stufe 4– 6),
bei Verwendung des runden Schleiftellers und der gro-
ßen Dreieck-Schleifplatte wählen Sie eine mittlere
Schwingfrequenz (Elektronik max. Stufe 4).
Schleifen Sie mit stetiger Bewegung und leichtem Druck.
Zu festes Andrücken erhöht nicht den Abtrag, das
Schleifblatt verschleißt nur schneller.
Hinweise zum Sägen.
Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Runde Sägeblät-
ter können gelöst und versetzt eingespannt werden, um
sie gleichmäßig abzunutzen.
Hinweise zum Schaben.
Wählen Sie eine mittlere bis hohe Schwingfrequenz.
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-
zen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerk-
zeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener und
ölfreier Druckluft aus.
Zum Aufbewahren des Elektrowerkzeugs entfernen Sie
das Einsatzwerkzeug und schließen Sie den Spannhebel.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges fin-
den Sie im Internet unter www.fein.com.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:
Einsatzwerkzeuge
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Vibration
Einstufung der FEIN-Einsatzwerk-
zeuge nach Vibrationsklasse Bewertete
Beschleunigung*
VC0
< 2,5 m/s2
VC1
< 5 m/s2
VC2
< 7 m/s2
VC3
< 10 m/s2
VC4
< 15 m/s2
VC5
> 15 m/s2
K
a1,5 m/s2
* Diese Werte basieren auf einem Arbeitszyklus bestehend aus
Leerlauf- und Volllastbetrieb mit gleicher Dauer.
Die dem Einsatzwerkzeug zugeordnete Vibrationsklasse entneh-
men Sie dem beiliegenden Blatt 3 41 30 443 06 0.
LED-Anzeige Bedeutung Aktion
1–4grüne
LED prozentualer
Ladezustand Betrieb
rotes
Dauerlicht Akku ist fast
leer Akku aufladen
rotes
Blinklicht Akku ist nicht
betriebsbereit Akku in Akku-Betriebs-
temperaturbereich brin-
gen, danach aufladen
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 12 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

13
de
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-
anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-
spricht.
Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen.
Akkus nur im entladenen Zustand einer geordneten Ent-
sorgung zuführen.
Bei nicht vollständig entladenen Akkus zur Vorsorge
gegen Kurzschlüsse den Steckverbinder mit Klebestrei-
fen isolieren.
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 13 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

14 en
en
Original Instructions.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
Safety Instructions.
Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth.
Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter
blades.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
General prohibition sign. This action is prohibited.
Before commencing this working step, remove the battery from the power tool. Other-
wise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power tool.
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use a dust mask during operation.
Use protective gloves during operation.
Gripping surface
Additional information.
Do not charge damaged batteries.
Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e. g. against continuous
intense sunlight.
Observe the information in the adjacent text!
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Commu-
nity.
This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Recycling symbol: designates recyclable materials
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be
sorted separately for environmental-friendly recycling.
Battery type
WARNING
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 14 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

15
en
For your safety.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this power tool before you have thor-
oughly read and completely understood this
Instruction Manual and the enclosed “General
Safety Instructions” (document number
3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be
kept for later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial safety
regulations.
Intended use of the power tool:
Hand-guided oscillator for sanding small surfaces, corners
and edges, for sawing thin parts of steel sheet, wood and
plastic, for scraping, polishing, rasping, cutting and sepa-
rating without water in weather-protected environ-
ments, using the application tools and accessories
recommended by FEIN.
Special safety instructions.
Hold the power tool by the insulated gripping surfaces
when performing operations where the application tool
could contact hidden wires. Contact with a “live” wire
will also make exposed metal parts of the power tool
“live” and shock the operator.
Use clamps or another practical way to secure and sup-
port the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the power tool manufac-
turer. Safe operation is not ensured merely because an
accessory fits your power tool.
Grasp the power tool in such a safe manner that your body
never comes into contact with the application tool, espe-
cially while working with application tools such as saw
blades or other blades pointed toward the grasping range.
Touching sharp tips or cutting edges can lead to injuries.
Wear personal protective equipment. Depending on appli-
cation, use face shield, safety goggles or safety glasses.
Where appropriate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and workshop apron capable of stopping small
abrasive or workpiece fragments. The eye protection
must be capable of stopping flying debris generated by
various operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your opera-
tion. Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss.
Do not direct the power tool against yourself, other per-
sons or animals. Danger of injury from sharp or hot
application tools.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
power tool. If the insulation is damaged, protection
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
labels are recommended.
Low oscillation rate
High oscillation rate
Maximal allowed oscillation rate
Symbol, character Explanation
Character Unit of measure-
ment, international Unit of measure-
ment, national Explanation
UVVRatedvoltage
n
S
/min, min-1, rpm,
r/min /min Rated oscillation rate
° ° Oscillation angle
kg kg Weight according to EPTA-Procedure 01
L
pA
dB dB Sound pressure level
L
wA
dB dB Sound power level
L
pCpeak
dB dB Peak sound pressure level
K...
Uncertainty
m/s2m/s2Vibrational emission value according to EN 60745
(vector sum of three directions)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basic and derived units of measurement from the
international system of units SI.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 15 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

16 en
Clean the ventilation openings on the power tool at regu-
lar intervals using non-metal tools. The blower of the
motor draws dust into the housing. An excessive accu-
mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
Use and handling of the battery (battery pack).
To avoid hazardous situations such as burns, fire, explo-
sion, skin injuries, and other injuries when handling the
battery, observe the following instructions:
Batteries must not be disassembled, opened or reduced
in size. Do not subject batteries to mechanical impact or
shock. Hazardous vapours and fluid can escape in case of
damage and improper use of the battery. The vapours can
irritate the respiratory system. Liquid ejected from the
battery may cause skin irritations or burns.
When battery fluid from a damaged battery has come into
contact with objects close by, check the respective com-
ponents, clean them or replace them as required.
Keep the battery away from heat and fire. Do not store the
battery in direct sunlight.
Do not remove the battery from its original packaging
until it is going to be used.
Before any work on the machine itself, remove the bat-
tery from the power tool. If the power tool accidentally
starts, there is danger of injury.
Remove the battery only when the power tool is switched
off.
Keep the battery away from children.
Keep the battery clean and protect it against moisture
and water. Clean contaminated battery terminals and
power tool connections with a dry, clean cloth.
Use only intact original FEIN batteries that are intended
for your power tool. When working with and charging
incorrect, damaged, repaired or reconditioned batteries,
imitations or other brands, there is danger of fire and/or
explosion.
Follow the safety warnings in the operating instructions
of the battery charger.
Handling hazardous dusts
For work procedures with this power tool where mate-
rial is removed, dusts develop that can be hazardous to
one’s health.
Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos
and asbestos-containing materials, lead-containing coat-
ings, metal, some wood types, minerals, silicate particles
from materials containing stone, paint solvents, wood
preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger
allergic reactions to the operator or bystanders and/or
lead to respiratory infections, cancer, birth defects or
other reproductive harm. The risk from inhaling dusts
depends on the exposition. Use dust extraction matched
appropriately for the developing dust, as well as personal
protective equipment and provide for good ventilation of
the workplace. Leave the processing of asbestos-contain-
ing materials to specialists.
Wood and light-metal dust, hot mixtures of grinding dust
and chemical materials can self-ignite under unfavourable
conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the
direction of the dust collector as well as overheating of
the power tool and the materials being sanded, empty the
dust collector/container in time, observe the material
manufacturer’s working instructions, as well as the rele-
vant regulations in your country for the materials being
worked.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standard-
ised test given in EN 60745 and may be used to compare
one tool with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However, if the tool is used
for different applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the opera-
tor from the effects of vibration such as: maintain the tool
and the accessories, keep the hands warm, organisation
of work patterns.
Emission values for vibration
Operating Instructions.
Do not use accessories not specifically intended and
recommended for this power tool by FEIN. The use of non-
original FEIN accessories can lead to overheating of the
power tool and destroy it.
Changing the tool (see pages 5/6).
Do not switch the power tool on while the clamping
lever is open. Otherwise there is danger of crushes
or contusions to the hand and fingers.
Do not reach into the area of the clamping jaws.
Otherwise there is danger of crushes or contusions
to the fingers.
Vibration
Classification of FEIN application
tools according to vibration class Weighted
acceleration*
VC0
< 2.5 m/s2
VC1
< 5 m/s2
VC2
< 7 m/s2
VC3
< 10 m/s2
VC4
< 15 m/s2
VC5
> 15 m/s2
K
a1.5 m/s2
* These values are based on a work cycle consisting of no-load
and full-load operation of the same duration.
For information on the vibration class assigned to the application
tool, please see the enclosed data sheet 3 41 30 443 06 0.
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 16 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

17
en
Handling the battery.
Operate and charge the battery only within the battery
operating-temperature range of 0°C – 45°C (32°F –
113°F). At the beginning of the charging procedure, the
battery temperature must be within the battery operat-
ing-temperature range.
The real percentage of the battery charge condition is
only indicated when the power tool motor is stopped.
The electronics automatically switch off the motor prior
to the battery being deep discharged.
Additional operating instructions.
Do not actuate the clamping lever while the power
tool is running. Otherwise there is danger of injury.
Do not operate the power tool with with open clamp-
ing jaws and without an application tool! This could
damage the power tool.
When the clamping jaws are open before the appli-
cation tool is inserted, pivot the clamping lever
toward the front and then back again. The clamping
jaws are closed now. The application tool can be
inserted.
Guide the power tool toward the work piece only
when switched on.
The application tool can be offset in 30° steps and fas-
tened in the most favourable working position.
The self-start prevention lock prevents the power tool
from automatically starting when the battery is inserted
while the on/off switch is set to on.
Notes on sanding.
Press the power tool with the sanding sheet briefly and
firmly against a flat surface and briefly switch the power
tool on. This provides for good adhesion and prevents
premature wear.
When only one tip or corner of the sanding sheet is
worn, it can be removed again and reattached turned by
120°.
Work with the entire surface of the sanding plate, not
only with the tip.
When sanding with small triangle sanding plates, select a
high oscillating frequency (electronics level 4 – 6); when
sanding with the round sanding plate and the large trian-
gle sanding plate, select a moderate oscillating frequency
(max. electronics level 4).
Sand with continuous motion applying moderate pres-
sure. Applying excessive pressure does not increase the
rate of removal, it only wears off the sanding sheet faster.
Notes on sawing.
Select a high oscillating frequency. Round saw blades can
be released and clamped offset again, to allow for uni-
form wearing off.
Notes on scraping.
Select a moderate to high oscillating frequency.
Repair and customer service.
When working metal under extreme operat-
ing conditions, it is possible for conductive
dust to settle in the interior of the power tool.
Blow out the interior of the power tool via the ventila-
tion slots frequently with dry and oil-free compressed air.
For storage of the power tool, remove the application
tool and shut the clamping lever.
The current spare parts list for this power tool can be
found in the Internet at www.fein.com.
If required, you can change the following parts yourself:
Application tools
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with
the legal regulations in the country where it is marketed.
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance
with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
The delivery scope of your power tool may include only
a part of the accessories described or shown in this
Instruction Manual.
Declaration of conformity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming with the relevant provisions given on the last
page of this Instruction Manual.
Technical documents at: C. & E. Fein GmbH,
C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Dispose of batteries only when discharged.
For batteries that are not completely discharged, insulate
the terminals with tape as a protective measure against
short-circuiting.
LED
indicator Meaning Activity
1 – 4 green
LED Percentage of
charge condi-
tion
Operation
Continu-
ous red
light
Battery is
almost empty Charge battery
Red flash-
ing light Battery is not
ready for
operation
Bring the battery into
the battery operating-
temperature range, then
charge
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 17 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

18 fr
fr
Instruction d’origine.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-
tions générales de sécurité.
Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en
mouvement.
Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !
Signal d’interdiction général. Cette action est interdite !
Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique. Sinon, il y a des
risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l’outil.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, porter une protection anti-poussière.
Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Poignée
Information supplémentaire.
Ne pas charger des accus endommagés.
Ne pas exposer ou jeter l’accumulateur au feu. Protéger l’accumulateur des sources de
chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil.
Suivre les indications données dans le texte ci-contre !
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au Canada.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de
graves blessures ou la mort.
Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et
les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de
l’environnement.
Type d’accu
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 18 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

19
fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-
gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-
lisation ainsi que les « Instructions générales de
sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez
ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-
les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente
à une tierce personne.
De même, respectez les dispositions concernant la pré-
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en
question.
Conception de l’outil électrique :
machine oscillante portative pour le ponçage à sec de
petites surfaces, coins et bords, pour le sciage de plaques
en tôle, en bois et en matières plastiques de faible épais-
seur, pour le grattage, le polissage, le râpage, le découpa-
ge et le tronçonnage à l’abri des intempéries avec les
outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.
Instructions particulières de sécurité.
Tenez l’appareil par les surfaces isolées des poignées
lors des travaux pendant lesquels l’outil risque de toucher
des câbles électriques cachés. Le contact de l’accessoire
coupant avec un fil sous tension peut également mettre
sous tension les parties métalliques visibles de l’outil élec-
trique et entraîner l’électrocution de l’opérateur.
De préférence, poser et bloquer la pièce sur un support
stable. Si vous ne tenez la pièce que de votre main ou
contre votre corps, elle est dans une position instable, ce
qui peut entraîner une perte de contrôle.
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-
ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-
trique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur
votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans
risque.
Tenez l’outil électrique fermement, en faisant attention à
ce que votre corps ne puisse jamais entreren contact
avec l’outil de travail, en particulier lorsque vous tra-
vaillez avec des outils dirigés vers la poignée tels que
lames de scie ou outils de coupe. Le contact avec les arê-
tes ou coins tranchants peut entraîner des blessures.
Porter un équipement de protection individuelle. En fonc-
tion de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes
de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, uti-
liser un masque antipoussières, des protections auditi-
ves, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits
fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection
oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants pro-
duits par les diverses opérations. Le masque antipoussiè-
res ou le masque respiratoire doit être capable de filtrer
les particules produites par vos travaux. L’exposition
prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
une perte de l’audition.
Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers
d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de
blessure causé par des outils de travail tranchants ou
chauds.
Petite vitesse
Vitesse élevée
Vitesse d’oscillation maximum autorisée
Symbole, signe Explication
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
UV V Tension de référence
n
S
/min, min-1, rpm,
r/min /min Vitesse nominale
° ° Angle d’oscillation
kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01
L
pA
dB dB Niveau de pression acoustique
L
wA
dB dB Niveau d’intensité acoustique
L
pCpeak
dB dB Niveau max. de pression acoustique
K...
Incertitude
m/s2m/s2Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745
(somme vectorielle des trois axes directionnels)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 19 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM

20 fr
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée
ne présente aucune protection contre une électrocution.
Utilisez des autocollants.
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil
électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation
du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une
trop grande quantité de poussière de métal accumulée
peut provoquer des incidents électriques.
Utilisation et entretien de l’accumulateur
(blocs d’accu).
Afin d’éviter des dangers tels que brûlures, incendie,
explosion, blessures de la peau et d’autres blessures lors
du maniement de l’accumulateur, respectez les indica-
tions suivantes :
Ne pas ouvrir, ni démonter les accumulateurs. Ne pas
exposer les accus à des chocs mécaniques. En cas
d’endommagement et d’utilisation non conforme de
l’accu, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent s’échap-
per. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Le
liquide qui sort de l’accumulateur peut provoquer des
irritations de la peau ou causer des brûlures.
Au cas où le liquide contenu dans les accumulateurs
aurait contaminé des objets se trouvant à proximité,
contrôlez les parties touchées, nettoyez-les ou, le cas
échéant, remplacez-les.
N’exposez pas l’accumulateur à la chaleur ni au feu. Ne
stockez pas l’accumulateur dans un endroit directement
exposé au soleil.
Ne retirez l’accumulateur de son emballage d’origine que
lorsqu’il doit être utilisé.
Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirez l’accumu-
lateur de l’outil. Risque de blessures en cas de démarrage
non intentionnel de l’outil électrique.
Ne retirez l’accumulateur que lorsque l’outil électrique
est à l’arrêt.
Maintenez les accumulateurs hors de la portée des
enfants.
Tenez toujours l’accumulateur propre et protégez-le de
l’humidité et de l’eau. Nettoyez les raccords encrassés de
l’accumulateur et de l’outil électrique a l’aide d’un chiffon
sec et propre.
N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN
conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec et
lors du chargement d’accumulateurs d’un type ne conve-
nant pas à l’outil, d’accumulateurs endommagés, réparés
ou modifiés, d’accumulateurs contrefaits ou d’autres
fabricants, il y a danger d’incendie et/ou d’explosion.
Respectez les indications de sécurité de la notice d’utili-
sation du chargeur d’accumulateurs.
Emanation de poussières nocives
Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussiè-
res pouvant être dangereuses sont générées.
Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex.
d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de
peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois,
de minéraux, des particules de silicate contenues dans les
matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture,
de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut cau-
ser des réactions allergiques et/ou des maladies des voies
respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité.
Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les
poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez
une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que
des équipements de protection personnels et veiller à
bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des
matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes.
Les poussières de bois et les poussières de métaux légers,
les mélanges chauds de poussières de ponçage et de pro-
duits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines
conditions ou causer une explosion. Evitez une projec-
tion d’étincelles vers le bac de récupération des poussiè-
res ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des
matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération
des poussières et respectez les indications de travail du
fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur
dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Vibrations mains-bras
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions
d’utilisation a été mesurée conformément à la norme
EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison
d’outils électriques. Elle est également appropriée pour
une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil
électrique était utilisé pour d’autres applications, avec
d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien insuffi-
sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.
Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation
vibratoire pendant toute la durée du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,
il est recommandé de prendre aussi en considération les
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou
allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-
dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la
durée du travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires
pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels
que par exemple : entretien de l’outil électrique et des
outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation
des opérations de travail.
Valeurs d’émission vibratoire
Vibration
Classement des outils FEIN suivant
la classe de vibrations Accélération
réelle mesurée*
VC0
< 2,5 m/s2
VC1
< 5 m/s2
VC2
< 7 m/s2
VC3
< 10 m/s2
VC4
< 15 m/s2
VC5
> 15 m/s2
K
a1,5 m/s2
* Ces valeurs sont basées sur un cycle de travail composé d’une
phase à vide et d’une phase en pleine charge d’une même durée.
Pour le classement de l’outil de travail suivant la classe de vibra-
tions, voir la feuille jointe 3 41 30 443 06 0.
OBJ_BUCH-0000000250-001.book Page 20 Tuesday, February 9, 2016 9:37 AM
Table of contents
Other Fein Power Tools manuals

Fein
Fein BLK1.3T User manual

Fein
Fein AFMM 18 QSL User manual

Fein
Fein KFH17-8 Series User manual

Fein
Fein AMM 500 Plus User manual

Fein
Fein AFSC18Q User manual

Fein
Fein ASW 10-6-2ST User manual

Fein
Fein BSS 1.6 User manual

Fein
Fein AFMM18 QSL User manual

Fein
Fein ABLK18-1.3TE User manual

Fein
Fein AGWP10 User manual

Fein
Fein MOtlx 6-25 User manual

Fein
Fein ASM 9 User manual

Fein
Fein FSC1.6X User manual

Fein
Fein QSz 63 K User manual

Fein
Fein AMM 700 MAX User manual

Fein
Fein AFMT12SL User manual

Fein
Fein MULTIMASTER FMM 250 User manual

Fein
Fein Universal Sheet Metal Shear UBs 1.6 / 1.6c User manual

Fein
Fein ASM 9-2 User manual

Fein
Fein BLs 1.6 User manual