Fein BLK3.5 Setup guide

1 88 50 299 06 6 X 01.03 1
1 88 50 299 06 6 X 01.03 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne, FEIN Stuttgart
Reparaturanleitung
Repair Instructions
Instructions de réparation
7 232 30/BLK 3.5
Elektro-Knabber
Electric Nibbler
Grignoteuse électrique
Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical modifications/Caractéristiques techniques sous réserve de modifications.

21 88 50 299 06 6 X 01.03
D7 232 30/BLK 3.5
Je nach Einsatzart und Einsatzdauer, spätestens
jedoch nach 6 Monaten:
2.1.4 Maschine gründlich reinigen. Kugellager und Getriebe
mit Reinigungsmittel auswaschen und mit neuem Fett
versorgen (siehe Seite 7).
Achtung: Elektrische Teile nur trocken reinigen!
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Überlastung
oder normale Abnutzung entstanden sind, bleiben von der
Garantie ausgeschlossen.
Für Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstan-
den sind, übernehmen wir die Gewährleistung.
2.2 Kohlebürstenwechsel
Die Maschine ist mit selbstabschaltenden Kohlebürsten
ausgerüstet. Nach Erreichen der zulässigen Mindestlänge
der Kohlebürsten wird die Stromzufuhr unterbrochen.
Beim Nachprüfen der Kohlebürsten muss darauf
geachtet werden, dass sie wieder in gleicher Stellung
eingesetzt werden und sich im Bürstenhalter leicht
bewegen lassen. Sind die Kohlebürsten auf eine Länge
von 7 mm abgelaufen, so sind sie durch neue Kohle-
bürsten zu ersetzen.
Nur Original FEIN Kohlebürsten
verwenden! Neue Kohlebürsten zuerst 15 Minuten
unbelastet einlaufen lassen.
2.3 Auswechseln der Netzanschlussleitung
Schrauben (500) entfernen. Deckel (550) abnehmen.
Kabelklemmstück (10) und Schrauben (20) entfernen.
Netzanschlussleitung aus den Anschlussklemmen lösen.
Neue Netzanschlussleitung in umgekehrter Reihenfolge
montieren.
3. Elektrische Funktionsprüfung
3.1
Kleine Funktionsprüfung
3.1.1 Prüfung der Selbstanlaufsperre
●Maschine im eingeschalteten Zustand ans Netz an-
schließen.
Maschine darf nicht anlaufen – ansonsten ist die
Elektronik defekt!
●Maschine aus- und wieder einschalten.
Maschine muss anlaufen.
3.1.2 Leerlaufhubzahl prüfen.
●Hubzahl siehe Technische Daten.
3.2 Große Funktionsprüfung siehe Seite 5.
1. Technische Daten
Bestellnummer 7 232 30
Bauart BLK 3.5
Nennaufnahme 1200 W
Leistungsabgabe 750 W
Stromart 1 ~
Schneidgeschwindigkeit ca. 1,3 m/min
Hubzahl 750/min
Gewicht 3,6 kg
Schutzklasse II q
Max. Werkstoffdicke:
Stahl bis 400 N/mm23,5 mm
Stahl bis 600 N/mm22,3 mm
Stahl bis 800 N/mm21,8 mm
Aluminium bis 250 N/mm23,5 mm
Bohrung zum Eintauchen Ø 30 mm
Radius kleinste Kurve innen 0 mm
Radius kleinste Kurve außen 7 mm
Breite der Schnittspur 14 mm
2. Wartung
Bitte beachten Sie, dass Elektrowerkzeuge grundsätzlich nur
durch Elektrofachkräfte repariert, gewartet und geprüft werden
dürfen, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche
Gefährdungen für den Benutzer entstehen können (BGV A2).
Wiederholungsprüfungen sind nach DIN VDE 0702-1 durch-
zuführen. Nach Reparaturen sind die Vorschriften nach
DIN VDE 0701 Teil 1 / 09.00 zu beachten.
Nur Original FEIN-Ersatzteile verwenden!
Sicherheitshinweise 3 41 30 054 06 1 durchlesen!
Bei Inbetriebsetzung, beim Arbeiten und bei der Wartung der
Maschine sind die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften
der Berufsgenossenschaften zu beachten.
Für die bestimmungsgemäße Verwendung gilt das Gesetz über
technische Arbeitsmittel (Gerätesicherheitsgesetz).
2.1 Allgemeine Wartungsarbeiten:
●Anschlussleitung (580) auf Beschädigungen kontrol-
lieren!
●Motor mit trockener Druckluft ausblasen.
●Kohlebürsten überprüfen (siehe Abschnitt 2.2).
2.1.1 Wartungsintervalle:
Nach ca. 300 Betriebsstunden:
2.1.2 Maschine reinigen. Bürstenhalter und Isolierteile aus-
blasen oder auspinseln. Wälzlager nach Tabelle Seite 7
fetten.
2.1.3 Getriebefett erneuern. Bitte verwenden Sie nur FEIN
Spezialfett nach Tabelle Seite 7.

1 88 50 299 06 6 X 01.03 3
D7 232 30/BLK 3.5
auf-
biegen
(Abb. 1)
FALSCH RICHTIG
4. Demontage der Maschine
●Netzstecker ziehen!
4.1 Demontage Knabberkopf/zus.ges. Motorgehäuse
4.1.1 Abdeckkappe (341) und Achse (340) entfernen.
Maschine senkrecht mit dem Kopf nach unten halten
und das Getriebe (300) abnehmen.
4.1.2 Lagerschild (400) mit zus.ges. Stirnrad (410) durch
Entfernen der Zylinderschrauben (430) demontieren.
4.2 Demontage Motor
4.2.1 Schrauben (500) lösen und Deckel (550) nach hinten
abziehen.
4.2.2 Schaltstange (520) abnehmen. Steckkontakte der
Motorzuleitung von Elektronik lösen, Zugentlastung
(30), Elektronik (40) mit Schalter (540) abnehmen.
4.2.3 Schaltschieber (480) nach oben abdrücken.
4.2.4 Kohlebürsten (70) und ggf. Kohlenhalter (60) ab-
nehmen, dazu Schraube (80) lösen.
4.2.5 Schrauben (140) entfernen und Zwischenlager (200)
mit Anker (100) herausnehmen.
4.2.6 Anker (100) aus Zwischenlager (200) demontieren.
4.2.7 Kugellager (50/450) abziehen.
4.2.8 Abschlussplatte (120) abnehmen.
4.2.9 Luftleitring (110) aus Motorgehäuse entnehmen.
4.2.10 Schrauben (530) lösen, Kabel (580) mit Zugentlastung
(30) abnehmen. Bei Bedarf Schraube (20) lösen.
Kabelklemmstück (10) und Kabel (580) abnehmen.
4.2.11 Schalter (540) von Elektronik (40) abnehmen.
4.2.12 Steckkontakte des Polpaketes (490) von Kohlehalter
(60) abziehen.
4.2.13 Polpaket (490) demontieren.
4.3 Demontage Knabberkopf
4.3.1 Zus.ges. Verriegelung (360) herausdrehen, Matrizen-
träger (370) und Stempel (390) entnehmen um 45°
drehen und abziehen.
4.3.2 Hohlrad (320), Nadellager (330, 331) und Scheiben
(350) entnehmen. Zus.ges. Pleuel (310) entnehmen.
4.3.3 Stirnrad (410) nicht demontieren (Verzahnung muss
auf einer bestimmten Position sein).
5. Montage der Maschine
5.1 Anker
5.1.1 Abschlussplatte (120) auf Ankerwelle auflegen.
5.1.2 Kugellager (450) aufpressen.
5.1.3 Dichtungsring (130) aufpressen.
5.1.4 Kollektorseitiges Kugellager (50) aufpressen.
5.2 Motorgehäuse
5.2.1 Vormontierten Anker (100) in Zwischenlager (200)
einsetzen.
5.2.2 Polpaket (490) in Motorgehäuse (90) einsetzen.
5.2.3 Luftleitring (110) in Motorgehäuse (90) einlegen.
(Lage beachten).
5.2.4 Vormontiertes Zwischenlager mit Anker in das
Motorgehäuse einsetzen und verschrauben. Schalt-
schieber (480) aufstecken.
5.2.5 Zus.ges. Kohlehalter (60) mit Kohlebürsten (70)
montieren und anschließen.
Achtung: Der zus.ges. Kohlehalter wird mit vor-
montierter Kohlebürste ausgeliefert.
Nach Einbau des neuen zus.ges. Kohlehalters muss die
seitlich angebrachte Kohlebürstenarretierung durch
leichtes Aufbiegen gelöst werden (Abb. 1).
Dadurch wird die Kohlebürste frei beweglich und
liegt auf dem Kollektor auf.
Das Lösen der Arretierung sollte nur bei montiertem
Anker erfolgen.
Beim Lösen der Arretierung ist besonders darauf zu
achten, dass die Führungsbahn der Kohlebürste am
Kohlehalter nicht verbogen wird.
Abschließend ist die Leichtgängigkeit der Kohlebürste
zu überprüfen.
Wenn nur die Kohlebürste gewechselt wird entfällt
das Lösen der Arretierung am Kohlehalter.
5.2.6 Kabel (580) an Zugentlastung (30) vormontieren
(Kabel und Schutzschlauch zuvor durch den Deckel
führen).
5.2.7 Schalter (540) auf Elektronik (40) stecken und Netz-
kabel (580) laut Anschlussplan anschrauben.
Auf Druckpolster (560) achten!

41 88 50 299 06 6 X 01.03
D7 232 30/BLK 3.5
(370)
(360)
(375) (380)
(390)
(360)
(370)
5.2.8 Kompletten Elektronikblock (Elektronik, Schalter,
Zugentlastung, Anschlusskabel) von hinten auf das
Motorgehäuse aufsetzen. Lage beachten! (Kabellitzen
zwischen den beiden Rippen der Zugentlastung (30)
verlegen.
5.2.9 Steckhülse von Polpaket (490) mit der Elektronik
verbinden (siehe Anschlussplan).
5.2.10 Schaltstange (520) mit Verriegelung (510) verbinden.
5.2.11 Deckel (550) aufsetzen (dabei auf Kohlehalter-Litzen
achten) und verschrauben.
5.3 Montage Knabberkopf
5.3.1 Zus.ges. Stirnrad (410) und Verschlussstopfen (280)
in das Lagerschild (400) einpressen.
5.3.2 Pleuelbolzen und Stößel des zus.ges. Pleuels (310)
mit Spezialfett 0 40 119 0500 7 fetten.
Zus.ges. Pleuel (310) so in das Gehäuse (300) ein-
legen, dass der Zylinderstift im Stößel motorseitig zu
liegen kommt.
5.3.3 Achse (340) von der Stirnseite in das Gehäuse (300)
stecken.
5.3.4 Distanzscheibe (350) und Nadelkränze (330, 331) auf
die Achse (340) schieben. Nadelkränze (330, 331) mit
Spezialfett 0 40 106 0100 1 fetten.
5.3.5 Hohlrad (320) am Exzenter mit Spezialfett
0 40 106 0100 1 fetten und mit drehender Bewegung
montieren. Distanzscheibe (350) auf die Achse (340)
bis an das Hohlrad (320) schieben.
5.4 Montage des Knabbers/zus.ges. Motorgehäuse
5.4.1 Verzahnung des zus.ges. Stirnrades (410) und Anker-
ritzel mit Spezialfett 0 40 118 0300 9 fetten.
Vormontiertes Lagerschild mit eingelegter Dichtung
(290) auf das Zwischenlager (200) aufstecken und
mittels Zylinderschrauben (430) verschrauben.
5.4.2
Zylinderstift (420) gehäuseseitig in das vormontierte
Lagerschild einsetzen.
5.4.3 Verzahnung des Hohlrades (320) mit Spezialfett
0 40 106 0100 1 fetten. Vormontiertes Gehäuse an
das Lagerschild (400) montieren. Achse mit 24 Nm
festziehen. Abdeckkappe (341) aufsetzen.
5.4.4 Stößelführung im Matrizenträger (370) mit Spezial-
fett 0 40 119 0500 7 fetten.
5.4.5 Stempel (390) in Stößel einsetzen und passend zu
Matrizenträger verdrehen. Matrizenträger (370) um
45°zur Schneidrichtung verdreht in das Gehäuse
(300) einsetzen, auf Anschlag drücken und in Schneid-
richtung drehen.
5.4.6 Zus.ges. Verriegelung (360) einschrauben und darauf
achten, dass der Konus im Matrizenträger (370) ein-
greift.
5.5 Schneidrichtung einstellen
—Arretierhebel (360) um 90°nach links drehen.
—Matrizenträger (370) in die gewünschte Schneid-
richtung drehen.
—Arretierhebel um 90°nach rechts drehen.
5.6 Stempel wechseln
—Arretierhebel (360) um 90°nach links drehen.
— Matrizenträger (370) um 45°drehen und ab-
ziehen.
—Stempel (390) um 180°drehen und abziehen.
—Neuen Stempel einsetzen und um 180°drehen.
—Matrizenträger einsetzen, um 45°drehen und
arretieren.
Wenn das Gerät mit erhöhter Vorschubkraft geführt
werden muss oder Leerhübe auftreten, ist der Stempel
stumpf; Stempel wechseln.
Für einen optimalen Schnitt Matrize und Stempel
gemeinsam wechseln.
Der Stempel kann nachgeschliffen werden. An der
Stirnfläche einen Neigungswinkel von 5°einhalten.
Die Mindestlänge beträgt 51,5 mm, kürzere Stempel
ersetzen. Die Matrize ist nicht nachschleifbar.
5.7 Matrize wechseln
Mutter (375) hochdrehen.
Matrize (380) wechseln.
Mutter (375) festziehen.
5.8 Abschließende Prüfung nach Punkt 2.

1 88 50 299 06 6 X 01.03 5
D7 232 30/BLK 3.5
3.2 Große Funktionsprüfung
Störung Mögliche Ursachen Prüfmöglichkeiten:
3.2.1 Motor läuft nicht an. Schaltfolge nicht eingehalten. Motorschalter aus- und wieder einschalten.
Unterbrechung Netzkabel Durchgang prüfen.
oder Steckverbindungen.
Motorschalter defekt. Prüfen.
Staubablagerungen im Bereich Bereich säubern.
des Motorschalters (Selbstanlauf-
sperre wird aktiv)
Kohlebürsten abgelaufen. Sichtkontrolle.
Motor defekt. Motor ohne Elektronik prüfen.
Motoranschlüsse von Elektronik lösen.
Motor über Transformator mit max. 75% Netzspan-
nung betreiben.
Elektronik defekt. Elektronik ohne Motor prüfen.
Motoranschlüsse von Elektronik lösen.
Ersatzlast ca. 100 W (z.B. Glühlampe) an Elektronik
anschließen (siehe Prüfschaltung für ausgebaute
Elektronik). Bei
Glühlampe 100 W muss Lastspannung
ca. 50-60% der Netzspannung betragen.
3.2.2 Motorschaltet
Wackelkontakt (Wackelkontakt
Durchgang prüfen.
"ohne Grund" ab. in Netzzuleitung führt z.B.
zum Ansprechen der Selbst-
anlaufsperre).
Elektronik defekt. Siehe oben.
3.2.3 Drehzahl schwankt. Elektronik defekt. Siehe oben.
zusätzliche mechanische Be- Prüfen.
lastung (Getriebe, Lager,
Vibrationen, …).
Kollektor, Kohlebürsten defekt.
Sichtkontrolle Bürstenfeuer.
Maschine zu schwach, kein Elektronik defekt. Motorspannung messen. Spannung muss bei Belastung
Regelverhalten merkbar. der Maschine ansteigen.
3.2.4 Motor läuft an, wenn die
Elektronik defekt. Keine weitere Prüfung erforderlich.
eingeschaltete Maschine
an das Netz gesteckt wird.

61 88 50 299 06 6 X 01.03
Anschlussplan
Connecting plan
Schéma des connexions
540 40
Netz
Net
Réseau
S (Netz)
S (mains)
S (secteur)
S (Motor)
S (motor)
S (moteur)
Last/load/charge
Glühlampe 100 W
Light bulb 100 W
Ampoule de 100 W
(nur erforderlich, wenn S1 nicht vorhanden oder defekt)
(required only when S1 not present or defective)
(nécessaire seulement en l'absence de S1 ou s'il est défectueux)
●Taste S (Netz) drücken und halten/press and hold S key (mains)/appuyer sur la touche S (secteur) et la maintenir enfoncée
●Taste S (Motor) drücken und halten/press and hold S key (motor)/appuyer sur la touche (moteur)
➔Lampe "Last" muss leuchten/"load" lamp must light up/le témoin «charge» doit s'allumer
●Taste S (Netz) loslassen/release S key (mains)/relâcher la touche S (secteur)
●Taste S (Netz) drücken/press S key (mains)/appuyer sur la touche S (secteur)
➔Lampe "Last" darf nicht leuchten/"load" lamp must not light up/le témoin «charge» ne doit pas s'allumer
Prüfspannung
Test voltage
Tension de contrôle
Prüfschaltung für ausgebaute Elektronik
Test connections for disassembled electronics block
Circuit de contrôle du bloc électronique démonté
7 232 30/BLK 3.5

1 88 50 299 06 6 X 01.03 7
7 232 30/BLK 3.5
Fettmengen und Fettarten
Types and quantities of grease
Types et quantités de graisse
Fettart Tuben-Inhalt Bestellnummer Fettmenge
Type of grease Contents of tube Order Reference Quantity
Type de graisse Contenu de tube Référence Quantité
0 40 119 0500 7 85 g 3 21 60 003 19 8 Pleuel (310), Stößelführung des Matrizenträgers
(370): ca. 1 g (leicht einstreichen)
Connecting rod (310), blade guide of die support (370):
approx. 1 g (grease over slightly)
Bielle (310), guide de coulisseau du porte-matrice (370):
env. 1 g (enduire d'une légère couche de graisse)
0 40 118 0300 9 85 g 3 21 60 003 18 2 Stirnrad (410) und Ankerritzel (100): 10 g
Spur wheel (410) and armature pinion (100): 10 g
Roue dentée (410) et pignon d'induit (100): 10 g
0 40 106 0100 1 85 g 3 21 60 003 06 1 Nadelkranz (330, 331), Nadelhülse (311), Hohlrad (320) am
Exzenter: ca. 1 g (leicht einstreichen), Hohlrad-Verzahnung: 10 g
Needle bearing (330,331), needle bush (311), internal geared
wheel (320) at eccentric: approx. 1 g (grease over slightly),
internal geared wheel toothing: 10 g
Roulement à aiguilles (330,331), douille d'aiguilles (311), roue
à denture intérieure (320) sur l'excentrique: env. 1 g (enduire
d'une légère couche de graisse), denture: 10 g
0 40 101 0100 4 85 g 3 21 60 003 01 4 Für Kugellager/for ball bearings/pour roulement à billes (50):
ungefähr 1/3 des Raumes zwischen Innen- und Außenring
approx. 1/3 of the space between inner and outer ring
environ 1/3 de l'espace entre bague intérieure et extérieure

81 88 50 299 06 6 X 01.03
7 232 30/BLK 3.5
mit 0 40 119 0500 7 gefettet (1 g)
greased with 0 40 119 0500 7 ( 1 g)
lubrifié avec 0 40 119 0500 7 ( 1 g)
mit 0 40 106 0100 1 gefettet (Pos. 330, 331: 1 g, Pos. 320: 10 g)
greased with 0 40 106 0100 1 (no. 330, 331: 1 g, no. 320: 10 g)
lubrifié avec 0 40 106 0100 1 (no. 330, 331: 1 g, no. 320: 10 g)
mit 0 40 119 0500 7 gefettet (1 g)
greased with 0 40 119 0500 7 ( 1 g)
lubrifié avec 0 40 119 0500 7 ( 1 g)
um 90°versetzt gezeichnet
turned by 90°
tourné de 90°

1 88 50 299 06 6 X 01.03 9
7 232 30/BLK 3.5
Schnitt
Section C-D
Coupe
Schnitt
Section E-F
Coupe
Nach Montage des Ankers Arretierung der Kohlebürste lösen!
After installing the armature loosen lock of the carbon brush!
Après montage de l'induit desserrer le dispositif d'arrêt du balais-charbon!
mit 0 40 118 0300 9 gefettet (1 g)
greased with 0 40 118 0300 9 ( 1 g)
lubrifié avec 0 40 118 0300 9 ( 1 g)
M = 24 Nm

10 1 88 50 299 06 6 X 01.03
7 232 30/BLK 3.5
300 311
310 350 331
320
330
350
340
341
360
510
90
4
480
490
110
B
A
390
375
380
370
610
600
280
430
140
620
410
400
420
A
371

1 88 50 299 06 6 X 01.03 11
7 232 30/BLK 3.5
Anzahl
Quantity
Quantité
Teil-Nr. Bestellnummer
Part.No. Order Reference
No. Référence
10 3 24 31 021 00 7 1
20 4 30 70 001 00 6 2
30 3 24 31 040 00 6 1
40 3 07 62 207 99 1 (110 V) 1
3 07 62 216 99 6 (120 V) 1
3 07 62 206 99 7 (230 V) 1
50 4 17 01 001 17 2 1
60 3 07 12 088 02 9 (110-120 V) 2
3 07 12 088 01 3 (230 V) 2
70 3 07 11 136 00 2 (110-120 V) 2
3 07 11 132 00 3 (230 V) 2
80 4 30 70 018 00 9 2
90 3 19 01 114 01 4 1
100 5 3 273 002 11 0 (110-120 V) (Z=5) 1
5 3 273 002 23 6 (230 V) (Z=5) 1
110 3 14 28 118 00 7 1
120 3 24 16 098 00 5 1
130 3 26 12 123 00 8 1
140 4 30 70 007 00 2 4
150 3 29 01 046 00 6 1
200 3 15 06 352 00 3 1
280 3 14 20 110 00 9 1
290 3 06 10 030 00 4 1
300 3 13 09 130 00 2 1
310 3 13 09 087 01 2 1
311 4 17 05 031 00 1 1
320 3 13 09 088 00 1 (Z = 41) 1
330 4 17 15 047 00 5 1
331 4 17 15 043 00 6 1
340 3 13 09 089 00 5 1
341 3 13 09 103 00 1 1
350 3 13 09 090 00 7 2
360 3 13 09 129 01 9 1
370 3 13 09 092 01 8 1
371 4 06 12 146 00 3 1
375 3 13 09 096 00 8 1
380 3 13 09 093 00 3 1
390 3 13 09 097 00 2 1
400 3 13 09 085 00 6 1
410 3 13 09 086 01 8 (Z = 34/8) 1
420 4 02 42 053 00 7 1
430 4 30 64 019 05 3 4
450 4 17 01 210 03 7 1
480 3 28 05 156 00 8 1
490 5 1 273 001 11 5 (110-120 V) 1
5 1 273 001 23 1 (230 V) 1
500 4 30 70 017 00 1 2
510 3 28 16 055 00 0 1
520 3 28 16 052 00 4 1
530 4 30 41 039 99 9 2
540 3 07 01 218 00 3 1
550 3 12 01 100 00 9 1
560 3 14 15 082 00 4 1
570 3 14 13 007 00 7 1
580 3 07 07 386 01 8 (230 V) 1
3 07 06 324 01 6 (110 V) 1
584 3 07 07 383 01 3 (230 V, CH) 1
585 3 07 07 384 01 1
(110-120 V, US) 1
600 3 02 40 193 00 2 1
610 4 30 35 074 08 5 1
620 3 21 19 032 00 2 1
N 08/ CH
584 585
N 12/ US
500
530
80
4
0
540
30
10
20
560
550
520
570
580
60
70
130
200
150
290
50
100
450
120
B

12 1 88 50 299 06 6 X 01.03
Einzelteile Component Parts Pièces détachées
7 232 30/BLK 3.5
Teil-Nr. Bestellnummer
Part.No. Order Reference Benennung Description Désignation
No. Référence
10 3 24 31 021 00 7 1 Kabelklemmstück cable clamping piece serre-câble
20 4 30 70 001 00 6 2 Ejot-PT-Schraube screw "Ejot-PT" vis "Ejot-PT"
30 3 24 31 040 00 6 1 Zugentlastung strain relief frein à câble
40 3 07 62 207 99 1 1 z.g. Elektronik, 110 V 50 Hz electronics, assy., 110 V 50 Hz ens. électronique, 110 V 50 Hz
3 07 62 216 99 6 1 z.g. Elektronik, 110-120 V 60Hz electronics, assy., 110-120 V 60 c/s ens. électronique, 110-120 V 60 Hz
3 07 62 206 99 7 1 z.g. Elektronik, 230 V 50Hz electronics, assy., 230 V 50 c/s ens. électronique, 230 V 50 Hz
50 4 17 01 001 17 2 1 Rillenkugellager grooved ball bearing roulement à billes rainuré
60 3 07 12 088 02 9 2 z.g. Bürstenhalter (110-120 V) brush holder, assy. (110-120 V) ens. porte-balais (110-120 V)
3 07 12 088 01 3 2 z.g. Bürstenhalter (230 V) brush holder, assy. (230 V) ens. porte-balais (230 V)
70 3 07 11 136 00 2 2 Kohlebürste carbon brush balais-charbon
3 07 11 132 00 3 2 Kohlebürste carbon brush balais-charbon
80 4 30 70 018 00 9 2 Ejot-PT-Schraube screw "Ejot-PT" vis "Ejot-PT"
90 3 19 01 114 01 4 1 Motorgehäuse motor housing carter moteur
100 5 3 273 002 11 0 1 Anker kpl. mit Wicklung, armature with winding, compl., induit bobiné, compl.,
110-120 V (5 Zähne) 110-120 V (5 teeth) 110-120 V (5 dents)
5 3 273 002 23 6 1 Anker kpl. mit Wicklung, armature with winding, compl., induit bobiné, compl.,
230 V (5 Zähne) 230 V (5 teeth) 230 V (5 dents)
110 3 14 28 118 00 7 1 Luftleitring air conducting ring anneau de guidage de l'air
120 3 24 16 098 00 5 1 Abschlussplatte cover plate plaque de fermeture
130 3 26 12 123 00 8 1 Dichtungsring packing ring bague d'étanchéité
140 4 30 70 007 00 2 4 Ejot-PT-Schraube "Ejot-PT" screw vis "Ejot-PT"
150 3 29 01 046 00 6 1 Schutzgitter protective grating grille protectrice
200 3 15 06 352 00 3 1 Zwischenlager intermediate bearing palier intermédiaire
280 3 14 20 110 00 9 1 Verschlussstopfen plug bouchon
290 3 06 10 030 00 4 1 Dichtung sealing joint
300 3 13 09 130 00 2 1 Gehäuse housing carter
310 3 13 09 087 01 2 1 zus.ges. Pleuel connecting rod, assembly ens. bielle
311 4 17 05 031 00 1 1 Nadelhülse needle sleeve douille d'aiguilles
320 3 13 09 088 00 1 1 Hohlrad, 41 Zähne internal geared wheel, 41 teeth roue à denture intérieure, 41 dents
330 4 17 15 047 00 5 1 Nadelkranz needle bearing roulement à aiguilles
331 4 17 15 043 00 6 1 Nadelkranz needle bearing roulement à aiguilles
340 3 13 09 089 00 5 1 Achse shaft arbre
341 3 13 09 103 00 1 1 Abdeckkappe covering cap couvercle
350 3 13 09 090 00 7 2 Distanzscheibe distance disc disque d'écartement
360 3 13 09 129 01 9 1 zus.ges. Verriegelung slide lock, ass. ens. verrouillage
370 3 13 09 092 01 8 1 zus.ges. Matrizenträger die support, ass. ens. porte-matrice
371 4 06 12 146 00 3 1 Runddichtring sealing ring joint torique d'étanchéité
375 3 13 09 096 00 8 1 Hülse sleeve douille
380 3 13 09 093 00 3 1 Matrize die matrice
390 3 13 09 097 00 2 1 Stempel punch poinçon
400 3 13 09 085 00 6 1 Lagerschild end plate flasque
410 3 13 09 086 01 8 1 zus.ges. Stirnrad, 34/8 Zähne spur wheel, ass., 34/8 teeth ens. roue dentée, 34/8 dents
420 4 02 42 053 00 7 1 Zylinderstift cylindrical pin cheville cylindrique
430 4 30 64 019 05 3 4 Zylinderschraube fillister head screw vis cylindrique
450 4 17 01 210 03 7 1 Rillenkugellager grooved ball bearing roulement à billes rainuré
480 3 28 05 156 00 8 1 Schaltschieber sliding switch curseur de commutation
490 5 1 273 001 11 5 1 Polpaket mit Wicklung, pole housing with winding, stator bobiné,
110-120 V 110-120 V 110-120 V
5 1 273 001 23 1 1 Polpaket mit Wicklung, pole housing with winding, stator bobiné,
230 V 230 V 230 V
500 4 30 70 017 00 1 2 Ejot-PT-Schraube "Ejot-PT" screw vis "Ejot-PT"
510 3 28 16 055 00 0 1 Verriegelung slide lock verrouillage
520 3 28 16 052 00 4 1 Schaltstange switch rod bielle commutatrice
530 4 30 41 039 99 9 2 Linsenschraube oval head screw vis à tête bombée
540 3 07 01 218 00 3 1 Ausschalter on/off switch interrupteur
550 3 12 01 100 00 9 1 Deckel cover couvercle
560 3 14 15 082 00 4 1 Druckpolster bolster fourrure
570 3 14 13 007 00 7 1 Schutzschlauch protecting sleeve gaine protectrice
580 3 07 07 386 01 8 1 z.g. Kabel, 230 V cable ass., 230 V ens. câble, 230 V
3 07 06 324 01 6 1 Kabel, 110 V cable , 110 V câble, 110 V
584 3 07 07 383 01 3 1 z.g. Kabel, 230 V, CH cable ass., 230 V, CH ens. câble, 230 V, CH
585 3 07 07 384 01 1 1 z.g. Kabel, 110-120 V, US cable ass., 110-120 V, US ens. câble, 110-120 V, US
600 3 02 40 193 00 2 1 Halter holder support
610 4 30 35 074 08 5 1 Zylinderschraube fillister head screw vis cylindrique
620 3 21 19 032 00 2 1 Handgriff handle poignée
Listenmäßiges Zubehör Accessories as listed Accessoires suivant liste
6 29 07 004 00 5 1 Stiftschlüssel, SW 6 socket head wrench, opening 6 clé pour vis à six pans creux ouv. 6
3 13 09 100 01 4 1 Distanzhülse distance sleeve douille d'écartement

1 88 50 299 06 6 X 01.03 13
G7 232 30/BLK 3.5
1. Technical Data
Order reference 7 232 30
Type BLK 3.5
Rated input 1200 W
Output 750 W
Current type 1 ~
Cutting speed (approx.) 1.3 m/min
Strokes 750/min
Weight 3.6 kg
Safety class II q
Max. material thickness:
Steel up to 400 N/mm23.5 mm
Steel up to 600 N/mm22.3 mm
Steel up to 800 N/mm21.8 mm
Aluminium up to 250 N/mm23.5 mm
Bore for insertion Ø 30 mm
Radius of smallest curve (inner) approx. 0 mm
Radius of smallest curve (outer) approx. 7 mm
Width of cutting path 14 mm
2. Maintenance
Please note that as a basic rule, power tools should only be
repaired, serviced and checked by qualified electricians, since
repairs carried out improperly can be a serious hazard for the
user (BGV A2). Check tests have to be carried out according
to DIN VDE 0702-1. After repair the regulations laid down in
the German Industrial Standard DIN VDE 0701 Parts 1/09.00
must be complied with.
Only use original FEIN spare parts. Please read safety
instructions No. 3 41 30 054 06 1 thoroughly!
The relevant German Industrial Insurers’ accident prevention
regulations or equivalent must be complied with when starting
up, using and servicing the machine. Correct usage of technical
tools is as stipulated by the German Technical Equipment
Safety Act.
2.1 General maintenance work:
●Check that connection cable (580) is not damaged!
●Blow out the motor with dry compressed air.
●Check the carbon brushes (see section 2.2).
2.1.1 Maintenance intervals:
After approx. 300 operating hours:
2.1.2 Clean the machine. Blow out or brush out the brush
holder and insulated parts. Grease roller bearings as
shown in the table on page 7.
2.1.3 Renew the gear grease. Please use only special grease
from FEIN as shown in the table on page 7.
Depending on the type of duration of use, but at the
latest after 6 months of operation:
2.1.4 Clean the machine thoroughly. Wash out the ball
bearing and gears with a cleaning agent and apply fresh
lubricant (see page 7).
Warning: Only dry-clean electrical parts!
Damage caused by improper handling, over-load or normal
wear and tear is not covered by the guarantee. The guarantee
covers damage caused by material or manufacturing faults.
2.2 Changing the carbon brushes
The machine is fitted with carbon brushes that switch
off automatically. Once the carbon brushes have
reached the permissible minimum length, the current
supply is cut off. When checking the carbon brushes,
make sure that they are inserted again in the same
position and can be moved easily in the brush holder.
If the carbon brushes have worn down to a length of
7 mm they should be replaced by new ones.
Only use original FEIN carbon brushes!
Allow new carbon brushes to run-in first for
15 minutes without any load.
2.3 Exchanging the mains connection cable
Remove the screws (500). Remove the cover (550).
Remove the cable clamping piece (10) and screws (20).
Disconnect the mains connection cable from the
connection clamps. Assemble a new mains connection
cable in the reverse sequence.
3. Electrical Function Test
3.1
Small function test
3.1.1 Checking the safety interlock
●With its power switch in the ON position, connect
the machine to the mains.
Machine should not start – otherwise the
electronics module is defective!
●Switch the machine OFF, and ON again.
Machine must now start.
3.1.2 Check the no load strokes.
●For strokes see technical data.
3.2 Troubleshooting see page 16.

14 1 88 50 299 06 6 X 01.03
G7 232 30/BLK 3.5
bend
upwards
(Fig. 1)
WRONG RIGHT
4. Dissassembling the machine
●
Remove the plug from the mains!
4.1 The nibbler head/motor housing assembly
4.1.1 Remove the covering cap (341) and shaft (340). Hold
the machine with the head directed downwards
and take off the gear housing (300).
4.1.2 Disassemble the end plate (400) with spur wheel
assembly (410) by removing the fillister head screws
(430).
4.2 Disassembling the motor
4.2.1 Remove the screws (500) and pull the cover (550) off
towards the back.
4.2.2 Remove the switch rod (520). Disconnect the plug
contacts on cables to the motor from the electronics
module, remove the strain relief (30) and electronics
module (40) with switch (540).
4.2.3 Push the sliding switch (480) upwards.
4.2.4 Remove the carbon brushes (70) and if required,
necessary the carbon holder (60). To do this remove
screw (80).
4.2.5 Remove screws (140) and take out the intermediate
bearing (200) with armature (100).
4.2.6 Disassemble the armature (100) from the inter-
mediate bearing (200).
4.2.7 Pull off the ball bearing (50/450).
4.2.8 Take off the cover plate (120).
4.2.9 Remove the air conducting ring (110) from the motor
housing.
4.2.10 Undo the screws (530) and remove cable (580) with
strain relief (30). If necessary, remove screw (20).
Take off cable clamping piece (10) and cable (580).
4.2.11 Remove switch (540) from the electronics module
(40).
4.2.12 Pull out the plug contacts of the pole housing (490)
from the carbon holder (60).
4.2.13 Disassemble the pole housing (490).
4.3 Disassembling the nibbler head
4.3.1 Screw out the die support assembly (360), the die
support (370) and punch (390), turn through 45°and
pull off.
4.3.2 Remove the internal geared wheel (320), needle
bearings (330, 331) and distance disc (350). Remove
the connecting rod assembly (310).
4.3.3 Do not disassemble the spur wheel (410) (the teeth
must be in a particular position).
5. Assembling the machine
5.1 Armature
5.1.1 Place the cover plate (120) onto the armature shaft.
5.1.2 Press on the ball bearing (450).
5.1.3 Press on the packing ring (130).
5.1.4 Press the grooved ball bearing (50) on the
commutator side on.
5.2 Motor housing
5.2.1 Insert the pre-assembled armature (100) into the
intermediate bearing (200).
5.2.2 Insert the pole housing (490) into the motor housing
(90).
5.2.3 Place the air conducting ring (110) in the motor
housing (90). (Pay attention to the position).
5.2.4 Insert the pre-assembled intermediate bearing with
armature into the motor housing and screw on.
Insert the sliding switch (480).
5.2.5 Assemble the brush holder assembly (60) with
carbon brushes (70) and connect.
Warning: The brush holder assembly is supplied
with the carbon brushes pre-assembled.
After mounting the new brush holder assembly, the
carbon brush latch on the side must be released by
slightly bending up (Fig. 1).
The carbon brush can now move freely and is
positioned on the commutator. The latch should only
be released when the armature is mounted.
When releasing the latch ensure that the guideway
of the carbon brush is not bent.
Then check that the carbon brush can be moved
easily. If only the carbon brush is to be changed the
latch on the carbon holder does not need to be
released.
5.2.6 Pre-mount the cable (580) to the strain relief (30)
(conduct the cable and protective hose through the
cover beforehand).
5.2.7 Connect switch (540) to the electronics module (40)
and screw on the mains cable (580) according to the
connection diagram. Pay attention to the bolster
(560)!

1 88 50 299 06 6 X 01.03 15
G7 232 30/BLK 3.5
(370)
(360)
(375) (380)
(390)
(360)
(370)
5.2.8 Place the complete electronics module (electronics,
switch, strain relief, connection cable) onto the motor
housing from behind. Pay attention to the position!
(Place the cable strands between the two ribs of the
strain relief (30).
5.2.9 Connect the socket of the pole housing (490) to the
electronics (see connection diagram).
5.2.10 Connect the switch rod (520) to the slide lock (510).
5.2.11 Place on the cover (550), thereby paying attention to
the carbon holder strands, and screw on.
5.3 Assembling the nibbler head
5.3.1 Press the spur wheels (410) and plug (280) into the
end plate (400).
5.3.2 Grease the connecting rods and plunger from the
connecting rod assembly (310) with special grease
0 40 119 0500 7. Insert the connecting rod assembly
(310) into the housing (300) such that the cylindrical
pin comes to rest in the plunger on the motor side.
5.3.3 Insert the shaft (340) from the front into the housing
(300).
5.3.4 Push the distance disc (350) and needle bearings (330,
331) onto shaft (340). Grease needle bearings (330,
331) with special grease 0 40 106 0100 1.
5.3.5 Grease internal geared wheel (320) on the eccentric
with special grease 0 40 106 0100 1 and mount with a
turning movement. Push the second distance disc
(350) onto the shaft (340) as far as the internal geared
screw (320).
5.4 Assembling the nibbler/motor housing assy.
5.4.1 Grease the teeth of the spur wheel ass. (410) and
armature pinion with special grease 0 40 118 0300 9.
Place the pre-mounted end plate with inserted sealing
(290) onto the intermediate bearing (200) and screw
using fillister head screws (430).
5.4.2 Insert the cylindrical pin (420) on the housing side into
the end plate (400).
5.4.3 Grease the teeth of the internal geared wheel (320)
with special grease 0 40 106 0100 1. Mount the pre-
mounted housing onto the end plate (400). Tighten
the shaft with 24 Nm. Place on the covering cap (341).
5.4.4 Grease the punch guide in the die support (370) with
special grease 040 119 0500 7.
5.4.5 Insert the die (390) into the punch and turn
appropriately to match the die support. Insert the die
support (370) turned through 45°to the cutting
direction, into the housing (300), press to the limit
stop and turn to the cutting direction.
5.4.6 Screw in the slide lock ass. (360) and make sure that
the cone of the die support (370) grips.
5.5 Setting the cutting direction
— Turn the slide lock (360) anti-clockwise through 90°.
— Turn the die support (370) to the required cutting
direction.
—Turn the slide lock clockwise through 90°.
5.6 Changing the punch
—Turn the slide lock (360) anti-clockwise through
90°.
—Turn the die support (370) through 45°and pull
off.
—Rotate the punch (390) by 180°and remove.
—Insert a new punch and turn through 180°.
—Insert die holder, rotate by 45°and lock in
position.
If increased feed is required to guide the power tool
or if no-load strokes occur, the punch in blunt; replace
the punch.
To ensure an optimum cutting result, replace both the
die and the punch.
The punch can be reground. The angle of the face
must be 5°. The minimum length is 51.5 mm; replace
shorter punches. The die cannot be reground.
5.7 Changing the die
Undo the nut (375).
Replace the die (380).
Tighten the nut (375).
5.8 Final test according to section 2.

16 1 88 50 299 06 6 X 01.03
3.2 Troubleshooting
G7 232 30/BLK 3.5
Problem Possible cause Test options:
3.2.1 Motor does not start Switching sequence not adherd Turn motor switch OFF and ON again.
to.
Break in mains cable or plug- Check connection.
and-socket connections.
Defective electronics module. Check.
Dust accumulation in the motor Clean the area.
switch area (safety interlock
is activated)
Worn-out carbon brushes. Visual check.
Motor defective. Check motor without electronics module.
Disconnect motor connections from the electronics
module. Operate motor via a transformer with max.
75% mains voltage.
Defective electronics module. Check electronics module without motor.
Disconnect motor connections from the electronics
module. Connect equivalent load of approx.100 W
(e.g. bulb) to the electronics module (see test
switching for disassembled electronics module).
For a 100 W bulb, the load voltage must be approx.
50-60% of the mains voltage.
3.2.2 Motor switches OFF Loose contact (loose contact in Check connection.
"for no apparent reason". mains supply causes safety
interlock, for example, to
switch itself on).
Defective electronics module. See above.
3.2.3 Speed fluctuates Defective electronics module. See above.
additional mechanical load Check.
(gearing, bearing, vibrations,...).
Defective commutator or Visual check, commutator sparking.
carbon brushes.
Machine too weak, no Defective electronics. Measure motor-voltage. Voltage must
control response apparent. increase when the power tool is under load.
3.2.4 Motor starts when machine Defective electronics module.
No further test required.
with switch in the "ON" position
is connected to the mains.

1 88 50 299 06 6 X 01.03 17
F7 232 30/BLK 3.5
1. Caractéristiques techniques
Référence 7 232 30
Modèle BLK 3.5
Puissance nominale absorbée 1200 W
Puissance débitée 750 W
Nature du courant 1 ~
Vitesse de coupe env. 1,3 m/min
Nombre de courses 750/min
Poids 3,6 kg
Classe de protection II q
Epaisseur maxi. du matériau:
Acier jusqu`à 400 N/mm23,5 mm
Acier jusqu`à 600 N/mm22,3 mm
Acier jusqu`à 800 N/mm21,8 mm
Aluminium jusqu`à 250 N/mm23,5 mm
Ø du trou de pénétration Ø 30 mm
Rayon de la plus petite courbe intérieure env. 0 mm
Rayon de la plus grande courbe extérieure env. 7 mm
Largeur de la trace de coupe 14 mm
2. Entretien
Veiller à ce que les outils électriques ne soient réparés,
entretenus et contrôlés que par un personnel spécialisé étant
donné que des réparations inadéquates peuvent entraîner un
risque considérable pour l’utilisateur (BGV A2). Les contrôles
de répétition doivent être effectués suivant la norme DIN VDE
0702-1. Après des réparations, respecter les prescriptions
selon DIN VDE 0701 1ère partie /09.00.
Utiliser uniquement des pièces de rechange FEIN d'origine!
Lire les instructions de sécurité 3 41 30 054 06 1!
Lors de la mise en service, du travail et de l’entretien de la
machine, il est absolument nécessaire de tenir compte des
instructions de prévention des accidents éditées par les caisses
de prévoyance concernées. La loi concernant les moyens de
travail techniques (Loi relative à la prévention des accidents
dus aux appareils et à l’outillage) est valable pour une
utilisation des appareils conforme à leur destination.
2.1 Vérification fonctionelle
●Vérifier que le câble d'alimentation (580) n'a pas été
endommagé.
●Nettoyer à l'air comprimé sec.
●Contrôler les balais-charbon (voir chapitre 2.2).
2.1.1 Intervalles de service:
Après environ 300 heures de fonctionnement:
2.1.2 Nettoyer l’appareil. Nettoyer le porte-balais ainsi que
les pièces isolantes en soufflant avec de l’air comprimé
ou à l’aide d’un pinceau. Graisser les roulements
conformément au tableau figurant sur la page 7.
2.1.3 Remplacer la graisse pour engrenages. Veuillez utiliser
seulement de la graisse spéciale FEIN conformément au
tableau figurant sur la page 7.
En fonction du type et de la durée d'utilisation, mais
au plus tard après 6 mois:
2.1.4 Nettoyer soigneusement l’appareil. Laver le roulement
à billes et l’engrenage avec un détergent et les graisser
avec de la nouvelle graisse (voir page 7).
Attention: Les pièces électriques doivent être
nettoyées uniquement à sec!
Nous déclinons toute garantie des dommages dus à un traite-
ment inexpert, à une surcharge ou une usure normale. Nous
assumons la garantie relative aux défauts de matière ou de
fabrication.
2.2 Changement des balais-charbon
L’appareil dispose de balais-charbon à rupture
automatique. Une fois la longueur minimale des balais-
charbon atteinte, l’alimentation en courant électrique
est interrompue. Lors du contrôle des balais-charbon,
veiller à les remettre en place dans la même position et
à ce qu’ils puissent bouger facilement dans le porte-
balais. Lorsque les balais-charbon sont usés jusqu’à une
longueur de 7 mm, ils doivent être remplacés par de
nouveaux. Utiliser uniquement des balais-charbon FEIN
d’origine ! Faire d’abord roder sans charge les
nouveaux balais-charbon pendant 15 minutes.
2.3 Echange du câble d'alimentation
Enlever les vis (500). Oter le couvercle (550). Enlever
la pièce de serrage (10) et dévisser les vis (20).
Défaire le câble d'alimentation des bornes!
Le montage du nouveau câble d'alimentation s'effectue
dans l'ordre inverse du démontage.
3. Contrôle du fonctionnement électrique
3.1
Petit contrôle fonctionnel
3.1.1 Contrôle de la protection anti-démarrage
●Brancher la fiche mâle de la machine, celle-ci en
position enclenchée, dans la prise de courant.
La machine ne doit pas démarrer.
–
Si elle démarre,
c’est que le circuit électronique est défectueux.
●Enclencher et couper répétitivement la machine.
La machine doit s’enclencher.
3.1.2 Mesurer les courses en marche à vide.
●Courses voir caractéristiques techniques.
3.2 Grand contrôle fonctionnel voir page 20.

18 1 88 50 299 06 6 X 01.03
F7 232 30/BLK 3.5
déplier
(Fig. 1)
INCORRECT CORRECT
4. Démontage de la machine
●Débrancher la fiche mâle de la prise de courant!
4.1 Démontage de la tête de la grignoteuse/du carter
moteur
4.1.1 Enlever le couvercle (341) et l’arbre (340). Tenir la
machine à la verticale avec la tête vers le bas et
enlever le carter (300).
4.1.2 Démonter le flasque (400) avec l’ens. roue dentée
(410) en dévissant les vis cylindriques (430).
4.2 Démontage du moteur
4.2.1 Desserrer les vis (500) et retirer le couvercle (550)
vers l’arrière.
4.2.2 Enlever la bielle commutatrice (520). Déconnecter de
la commande électronique les contacts enfichables du
câble du moteur, enlever le frein à câble (30), l’ens.
électronique (40) avec l’interrupteur (540).
4.2.3 Faire sortir le curseur de commutation (480) vers le
haut en exerçant une pression.
4.2.4 Enlever les balais-charbon (70) et, le cas échéant, le
porte-balais (60), pour cela desserrer la vis (80).
4.2.5 Enlever les vis (140) et retirer le palier intermédiaire
(200) avec l’induit bobiné (100).
4.2.6 Démonter l’induit bobiné (100) du palier inter-
médiaire (200).
4.2.7 Retirer les roulements à billes (50/450).
4.2.8 Enlever la plaque de fermeture (120).
4.2.9 Enlever l’anneau de guidage de l’air (110) du carter
moteur.
4.2.10 Desserrer les vis (530), enlever le câble (580) avec le
frein à câble (30). Le cas échéant, desserrer la vis (20).
Enlever le serre-câble (10) et le câble (580).
4.2.11 Enlever l’interrupteur (540) de l’ens. électronique
(40).
4.2.12 Retirer du porte-balais (60) les contacts enfichables du
stator bobiné (490).
4.2.13 Démonter le stator bobiné (490).
4.3 Démontage de la tête de la grignoteuse
4.3.1 Dévisser l’ens. verrouillage (360), enlever le porte-
matrice (370) et le poinçon (390), le tourner de 45°
et le retirer.
4.3.2 Enlever la roue à denture intérieure (320), les
roulements à aiguilles (330, 331) et les rondelles
(350). Enlever l’ens. bielle (310).
4.3.3 Ne pas démonter la roue dentée (410) (la denture
doit se trouver sur une position bien déterminée).
5. Montage de la machine
5.1 Induit
5.1.1 Monter la plaque de fermeture (120) sur l’arbre
d’induit.
5.1.2 Monter le roulement à billes (450) en exerçant une
pression.
5.1.3 Monter la bague d’étanchéité (130) en exerçant une
pression.
5.1.4 Monter le roulement à billes (50) situé du côté du
collecteur en exerçant une pression.
5.2 Carter moteur
5.2.1 Monter l’induit bobiné (100) prémonté dans le palier
intermédiaire (200).
5.2.2 Monter le stator bobiné (490) dans le carter moteur
(90).
5.2.3 Monter l’anneau de guidage de l’air (110) dans le
carter moteur (90). (Faire attention à la bonne
position).
5.2.4 Monter le palier intermédiaire prémonté avec l’induit
bobiné dans le carter moteur et le visser. Monter le
curseur de commutation (480).
5.2.5 Monter l'ens. porte-balais (60) avec les balais-charbon
(70) et les brancher.
Attention: L'ens. porte-balais est livré avec un
balai-charbon monté d'avance.
Une fois monté un ens. porte-balais neuf, le blocage de
balais-charbon situé sur le côté doit être desserré en
l’écartant légèrement (voir fig. 1).
Ceci permet au balai-charbon de se déplacer libre-
ment et de reposer sur le collecteur. Le desserrage du
blocage ne doit être effectué qu’après avoir monté
l’induit bobiné.
Lors du desserrage du blocage, faire particulièrement
attention à ce que le guidage de balais-charbon sur le
porte-balais ne soit pas déformé.
Contrôler enfin si le balai-charbon peut facilement
bouger.
Seulement lorsque le balai-charbon est remplacé, le
desserrage du blocage au niveau du porte-balais n’est
pas nécessaire.
5.2.6 Monter préalablement le câble (580) sur le frein à
câble (30) (faire passer préalablement le câble à
travers le couvercle).

1 88 50 299 06 6 X 01.03 19
F7 232 30/BLK 3.5
(370)
(375) (380)
(390)
(360)
(370)
5.2.7 Monter l’interrupteur (540) sur l’électronique (40) et
visser le câble de secteur (580) conformément au
schéma des connexions. Faire attention aux fourrures
(560) !
5.2.8 Par l’arrière, poser le bloc électronique complet
(circuits électroniques, interrupteur, frein à câble,
Montez le carter-moteur en vérifiant que sa position
est correcte (posez les fils entre les deux nervures du
frein à câble (30)).
5.2.9 Raccorder la douille du stator bobiné (490) avec
l’électronique (voir schéma des connexions).
5.2.10 Accrocher la bielle commutatrice (520) dans la barre
commutatrice (510).
5.2.11 Monter le couvercle (550) (en veillant aux brins du
porte-balais) et le visser.
5.3 Montage de la tête de la grignoteuse
5.3.1 Monter l’ens. roue dentée (410) et le bouchon (280)
dans le flasque (400) en exerçant une pression.
5.3.2 Graisser le boulon de la bielle et le coulisseau de l’ens.
bielle (310) avec de la graisse spéciale
0 40 119 0500 7. Monter l’ens. bielle (310) dans le
carter (300) de sorte que la cheville cylindrique soit
posée dans le coulisseau côté moteur.
5.3.3 Monter l’arbre (340) par la partie avant dans le carter
(300).
5.3.4 Monter le disque d’écartement (350) et les roule-
ments à aiguilles (330, 331) sur l’arbre (340). Graisser
les roulements à aiguilles (330, 331) avec de la graisse
spéciale 0 40 106 0100 1.
5.3.5 Graisser la roue à denture intérieure (320) sur
l’excentrique avec de la graisse spéciale
0 40 106 0100 1 et la monter par un mouvement de
rotation. Monter un disque d’écartement (350) sur
l’arbre (340) jusqu’à la roue à denture intérieure
(320).
5.4 Montage de la grignoteuse/de l'ens. carter moteur
5.4.1 Graisser la denture de l’ens. roue dentée (410) et le
pignon d’induit avec de la graisse spéciale
0 40 118 0300 9. Monter le flasque prémonté avec le
joint posé (290) sur le palier intermédiaire (200) et le
visser avec les vis cylindriques (430).
5.4.2 Monter la cheville cylindrique (420) côté carter dans
le flasque prémonté.
5.4.3 Graisser la denture de la roue à denture intérieure
(320) avec de la graisse spéciale 0 40 106 0100 1.
Monter le carter prémonté dans le flasque (400).
Serrer l’arbre avec 24 Nm. Monter le couvercle (341).
5.4.4 Graisser le guidage du coulisseau dans le porte-
matrice (370) avec de la graisse spéciale
0 40 119 0500 7.
5.4.5 Monter le poinçon (390) dans le coulisseau et
l’orienter de manière appropriée par rapport au
porte-matrice. Monter le porte-matrice (370) tourné
de 45°par rapport à la direction de coupe dans le
carter (300), exercer une pression et le tourner dans
la direction de coupe.
5.4.6 Visser l’ens. verrouillage (360) en veillant à ce que le
cône prenne dans le porte-matrice (370).
5.5 Règlage du sens de coupe
— Tourner le verrouillage (360) de 90°vers la
gauche.
—Tournez le porte-matrice (370) dans la direction
souhaitée de coupe.
— Tourner le verrouillage de 90°vers la droite.
5.6 Changer du poinçon
— Tourner le verrouillage (360) de 90°vers la
gauche.
—Tourner le porte-matrice (370) de 45°et le
retirer.
—Tourner le poinçon (390) de 180°et le retirer.
— Monter un poinçon neuf et le tourner de 180°.
— Monter le porte-matrice, le tourner de 45°et le
bloquer.

20 1 88 50 299 06 6 X 01.03
F7 232 30/BLK 3.5
3.2 Grand contrôle fonctionnel
Panne Causes possibles Possibilités de contrôle:
3.2.1 Le moteur ne démarre pas. L’ordre de mise en marche n’a Arrêter la machine et le remettre en marche avec le
pas été respecté. commutateur de moteur.
Discontinuité dans le câble Contrôler le passage.
d’alimentation secteur ou dans
les liaisons enfichées.
Commutateur de moteur
Contrôler.
défectueux.
Dépôts de poussières
à l’endroit Nettoyer l’endroit.
du commutateur de moteur
(verrouillage de mise en marche
automatique est actif).
Balais de charbon usés. Contrôle visuel.
Moteur défectueux. Contrôler le moteur sans électronique. Déconnecter
les connexions du moteur de l’électronique. Faire
fonctionner le moteur au moyen d’un transformateur
avec au max. 75% de la tension du secteur.
Commande électronique Contrôler l’électronique sans moteur.
défectueuse. Déconnecter les connexions du moteur de
l’électronique. Brancher une charge de substitution
d’env. 100 W (p. ex. ampoule incandescente) sur
l’électronique (voir montage de contrôle pour
électronique démontée). Dans le cas d’une ampoule
incandescente de 100 W, la tension de charge doit
être de 50 à 60% de la tension du secteur.
3.2.2 Le moteur s’arrête pour une Mauvais contact (peut provoquer Contrôler le passage.
raison inconnue. un déclenchement du verrouillage
de mise en marche automatique).
Commande électronique Voir ci-dessus.
défectueuse.
3.2.3 Vitesse de rotation varie. Commande électronique Voir ci-dessus.
défectueuse.
Contrainte
mécanique supplé-
Contrôler.
mentaire
(réducteur, paliers,
vibrations, etc.)
Collecteur, balais de charbon Contrôle visuel étincelles aux balais.
défectueux.
La machine a trop peu de puis- Commande électronique Mesurer la tension du moteur. La tension doit
sance, aucune régulation défectueuse. augmenter lorsque la machine est sollicité.
perceptible
3.2.4 Le moteur démarre quand, Commande électronique Aucun autre contrôle nécessaire.
commutateur en position défectueuse.
enclenchée, la fiche est
branchée sur le secteur.
5.7 Changement de la matrice
Desserrer la douille (375).
Changer la matrice (380).
Resserrer la douille (375).
5.8 Contrôle final conformément au point 2.
Au cas où la force d’avance nécessaire deviendrait plus
grande, où des courses à vide se produiraient, cela
indiquerait que le poinçon est émoussé et qu’il doit
être remplacé. Pour que la coupe soit optimale,
changer en même temps le poinçon et la matrice. Il est
possible de réaffûter le poinçon. Respecter un angle
d’inclinaison de 5°sur la face avant. La longueur
minimale est de 51,5 mm, un poinçon plus court doit
être remplacé. La matrice ne peut pas être réaffûtée.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fein Power Tools manuals

Fein
Fein AKFH18-5 Series User manual

Fein
Fein QSz 636 User manual

Fein
Fein QSz 7 49 User manual

Fein
Fein Sheet Metal Shear BLs 2.5 User manual

Fein
Fein FMM350Q User manual

Fein
Fein SCT5-40X User manual

Fein
Fein ALG30 User manual

Fein
Fein MULTIMASTER FMM 250 Q User manual

Fein
Fein AWBP 10 Setup guide

Fein
Fein QSz 636-1 User manual

Fein
Fein BLS 1.6 E User manual

Fein
Fein ASW 14-30-PC Setup guide

Fein
Fein AFMM14 User manual

Fein
Fein FSC 1.7 Q User manual

Fein
Fein RSs 636-1 User manual

Fein
Fein MM 300 Plus User manual

Fein
Fein FMM350QSL User manual

Fein
Fein ABLK18-1.3TE User manual

Fein
Fein ASCT5-40 User manual

Fein
Fein ASs 648 User manual