Ferm FCT-300 User manual

Ferm b.v. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden NL Internet: www.ferm.com 0211/20.1
USERS MANUAL
Combitool kit 02
GEBRAUCHSANWEISUNG
Combitool kit 05
GEBRUIKSAANWIJZING
Combitool kit 09
MODE D’EMPLOI
Combitool kit 13
BRUKSANVISNING
Combitool kit 17
KÄYTTÖOHJE
Combitool kit 20
BRUKSANVISNING
Combitool kit 23
BRUGERVEJLEDNING
Combitool kit 26
Art.nr. 326300
UK
D
NL
F
S
SF
NO
DK
FCT-300
UK Subjecttochange
DÄnderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
FSousréservede modifications
SV Ändringarförbehålles
SU Pidätämmeoikeudenmuutoksiin
NO Retttillendringer forbeholdes
DK Rettilændringer forbeholdes
L
GA
Landesgewerbeanstalt Bayern
Nürnberg

Ferm 31
EXPLODED VIEW
FCT-300Combitool
Thefollowingpictogramsare used intheseinstructionsfor
use:
Denotes risk of personal injury, loss of life or da-
mage to the tool in case of non-observance of
theinstructions in thismanual.
Denotesrisk of electricshock.
Carefully read this manual before using the machine. Ma-
kesure that you know how the machine functionsand how
to operate it. Maintain the machine in accordance with the
instructions to make sure it functions properly. Keep this
manual and the enclosed documentation with the machi-
ne.
SAFETYINSTRUCTIONS
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to redu-
ce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Read the following safety instructions and also the
enclosedsafetyinstructions.
Keeptheseinstructions inasafe place!
•Always keep the cord away from the moving parts of
themachine.
•Inthe caseof locking,switch themachine offimmedia-
telyandremove theplugfrom themains.
•Compare the maximum number of revolutions allo-
wed of the accessories with the number of revolutions
ofthemachine.
•When you put the machine away the engine must be
switched off and moving parts must have reached a
standstill.
•Never attach an assembly spanner to your machine
withapiece ofstringor anythingsimilar.
•Neverusetheaxlelockingbuttonif the machine isope-
rating.
•Make sure that the spring chuck diameter is the same
astheaxle diameterofthe accessory.
•Useaclamping deviceforsecuring theworkpiece.
•Keepyourhands awayfromthe workpiece.
TECHNICALSPECIFICATIONS
Voltage 230V~
Frequency 50Hz
Powerinput 135W
Noloadspeed/min 15000 –35000
Capacityofspring chuck 3,2mm
Weight 0,61kg
Lpa(soundpressure) 82,4 dB(A)
Lwa(soundpower) 95,4 dB(A)
Vibrationvalue m/s23,239
Electrical safety
Always check that the power supply corresponds to the
voltageonthe ratingplate.
Yourmachineis double insulatedin accordance
with EN 50144; therefore no earthwire is requi-
red.
Replacingcablesor plugs
Immediatelythrowaway old cablesor plugs whenthey ha-
vebeen replaced bynew ones. Itis dangerous toinsert the
plugofa loosecablein thewalloutlet.
Usingextensioncables
Only use an approved extension cable suitable for the po-
wer input of the machine. The minimum conductor size is
1.5 mm2. When using a cable reel always unwind the reel
completely.
PACKAGECONTENTS
Thepackagecontains:
1Combitool
1springchuckspanner
40 accessories
1 case
1instructionsforuse
1safetysection
1guaranteecard
Checkthemachine,loose parts andaccessoriesfortrans-
portdamage.
UK English
2Ferm
SPARE PARTS LIST FCT-300
REF.NR. DESCRIPTION FERM NR.
406680 SWITCH 1
406681 GRAPHITE BRUSH -
406682 LINE PRINT 2
406683 COLLET CHUCK 3,2 MM 3
406684 COLLET CHUCK 2,4 MM 3
406709 RING 4
406686 BLOCKING KNOB 5

30 Ferm
ASSEMBLYOFACCESSORIES
Fig. A.
Before assembly always remove the plug from
themains.
Press down the axle locking button (2) and hold it down.
Using the spring chuck spanner you can undo the spring
chuck(1).Put the accessoryinits place. Holddownthe ax-
lelockingbutton when youfastenthe spring chuckwiththe
springchuckspanner.
Neveroperate the axlelocking button ifthe engi-
neis still rotating.
OPERATION
Switch on the machine by engaging the on/out switch (A)
By adjusting the adjusting wheel (B) you can regulate the
speedofthe Combitool.
Too high a load at a low speed of the Combi tool
canburn out theengine.
Do not put the machine down when the motor is still run-
ning. Do not place the machine on a dusty surface. Dust
particlesmayenter themechanism.
AccessoriesfortheFermCombitool
Ferm does not deliver spare accessories for the Combi-
tool. The Combitool is designed to use the standard ac-
cessoriesofDremel, Black&Decker, BoschorProxxon.
Always check that the maximum rpm of the accessory is
suitableforthe maximumspeedof theCombitool.
Grindingstones:
When using a grinding stone the first time, use the dres-
sing stone to balance it. The dressing stone can also be
usedforcleaningthesurface or to givethegrindingstonea
specialshape.
Material Speedsetting
Stone,shell 1
Steel 5
Aluminium,brass 2
Plastic 1
Feltwheelsand tip:
Thefeltwheels ortipshould bescrewedon themandrel.
Material Speedsetting
Steel 5
Aluminium,brass 3
Plastic 5
Sandingbandsand disc:
Material Speedsetting
Wood 6
Steel 1
Aluminium,brass 3
Plastic 1
Ferm 3

Stainlesssteelbrushes andbristlebrush:
Material Speedsetting
Stone,shell 2
Aluminium,brass 2
Highspeedcutter, Diamondwheelpoint andDrill:
Material Speedsetting
Stone,shell Max
Steel 3
Aluminium,brass 6
Plastic 1
Abrassivedisc:
Material Speedsetting
Steel 5
Aluminium,brass 3
Plastic 5
MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when car-
ryingout maintenance workon the motor.
The Ferm machines have been designed to operate over
alongperiodoftime with aminimumofmaintenance.Con-
tinuous satisfactory operation depends upon proper ma-
chinecareand regularcleaning.
Cleaning
Regularlycleanthe machine housingwith a softcloth, pre-
ferably after each use. Keep the ventilation slots free from
dustanddirt.
If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with
soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol,
ammonia water, etc. These solvents may damage the
plasticparts.
Lubrication
Themachinerequires noadditionallubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please con-
tactyourlocal Fermdealer.
In the back of this manual you find an exploded view
showingtheparts thatcanbe ordered.
ENVIRONMENT
Inordertopreventthe machine fromdamageduringtrans-
port,it is delivered in a sturdy packaging.Most of the pack-
aging materials can be recycled. Take these materials to
theappropriaterecycling locations.
Take your unwanted machines to your local Ferm-dealer.
Here they will be disposed of in an environmentally safe
way.
GUARANTEE
The guarantee conditions can be found on the separately
enclosedguaranteecard.
4Ferm
VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når
derudføres vedligeholdelsesarbejder påmeka-
nikken.
Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere lœnge uden
problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at
rengøre maskinen regelmœssigt og behandle den kor-
rekt,bidragerDe tilenlœngere levetidformaskinen.
Rengøring
Rengør regelmœssigt maskinkappen med en blød klud,
helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er fri
for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vœdet i sœbe-
vand til at fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen opløs-
ningsmidler,så sombenzin, alkohol, ammoniak, osv. Den
slagsstofferbeskadiger kunststofdelene.
Smøring
Maskinenbehøveringen ekstrasmøring.
Fejl
Kontakt Deres Ferm-forhandler, hvis der opstår fejl som
følgeafslitage afendel.
Bagerst i denne brugsanvisning finder De en reservedel-
stegningmedde reservedele,derkan bestilles.
MILJØ
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i
en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af
genbrugsmateriale.Genbrugderfor emballagen.
Når de udskifter Deres maskinen bør De tage den gamle
maskine med til Deres lokale Ferm-forhandler. Der vil
maskinenblivebearbejdet påmiljøvenligvis.
GARANTI
Lœs det separat vedlagte garantikort for garantibetingel-
serne.
ClEl■
KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vierklærerat underalmindeligtansvar, atdette
produkteri overenstemmelsemedfølgende
normerellernormative dokumenter
EN5014401-1:1995, prEN50144-2-3:1994,
EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997,
EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
ihenholdtil bestemmelserneidirektiverne:
89/392EEC
73/23EEC
89/336EEC
01-01-2002
GENEMUIDENNL
W.Kamphof
Qualitydepartment
Ferm 29

TillbehørtilFermCombitool
Ferm leverer ikke noget specielt tilbehør til Ferm Combi-
tool. Alt standard tilbehør fra Dremel®, Black & Dekker®,
Bosch® eller Proxxon® kan bruges sammen med Combi-
tool.Føretstykketilbehør bruges, skalmanaltidkontrolle-
re, om tilbehørets tilladte omdrejningstal kan tåle Combi-
tool’smaksimalehastighed.
Slibesten:
Hvisenslibesten skal brugesforførste gang, skalmanbru-
gevådstenen til afbalancering af slibestenen. Vådstenene
kanogsåbrugesfor at giveslibestenenen speciel form.
Materiale Hastighed
Sten,skal 1
Stål 5
Aluminium,messing 2
Plastic 1
Filtskiverog-spids:
Tilbehøraffilt skalmonterespå akslen,dermedføger.
Materiale Hastighed
Stål 5
Aluminium,messing 3
Plastic 5
Slibebåndog-skiver:
Materiale Hastighed
Træ 6
Stål 1
Aluminium,messing 3
Plastic 1
Børsterafrustfrit stålogbørster, derikkeer afmetal:
Materiale Hastighed
Sten,skal 2
Aluminium,messing 2
Fræsebit,graverspidsog bor:
Materiale Hastighed
Sten,skal Maks
Stål 3
Aluminium,messing 6
Plastic 1
Fræsning
Materiale Hastighed
Stål 5
Aluminium,messing 3
Plastic 5
28 Ferm
ClEl■
DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
Wedeclareunder oursoleresponsability thatthis
productisin conformitywiththe following
standardsorstandardized documents
EN5014401-1:1995, prEN50144-2-3:1994,
EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997,
EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
inaccordancewith theregulations:
89/392EEC, 73/23EEC,
89/336EEC
from01-01-2002
GENEMUIDENNL
W.Kamphof
Qualitydepartment
FCT-300COMBITOOL
In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Pikto-
gramme:
Verweist auf Verletzungs gefahr, Gefahr für Le-
benund mögliche BeschädigungderMaschine,
falls die Anweisungen in dieser Betriebsanlei-
tungnicht befolgt werden.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Span-
nungan.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam, bevor
SiedieMaschine in Betriebnehmen. Machen Siesich ver-
traut mit der Funktionsweise und der Bedienung. Warten
Sie die Maschine entsprechend den Anweisungen, damit
sie immer einwandfrei funktioniert. Die Betriebsanleitung
und die dazugehörende Dokumentation müssen in der
NähederMaschine aufbewahrtwerden.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Beachten beim Benutzen von Elek tromaschinen im-
mer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich
Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen
Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Si-
cherheitsvorschriftenimeinschlägigen Sonderteil.
DieHinweisemüssen sicheraufbewahrtwerden!
•Halten Sie das Kabel immer von beweglichen Geräte-
teilenfern.
•Wenndas Gerät blockiert,muß es sofortabgeschaltet
undderStecker ausderSteckdose gezogenwerden.
•Vergleichen Sie die maximal zulässige Drehzahl der
Zubehörteilemitder DrehzahldesGeräts.
•Verstauen Sie das Gerät erst, nachdem der Motor ab-
geschaltet wurde und die beweglichen Teile zum Stil-
lstandgekommensind.
•Befestigen Sie an dem Gerät nie Montageschlüssel
miteinerSchnur oderähnlichem.
•Benutzen Sie den Achsensperrstift nie, wenn das
Gerätläuft.
•Achten Sie darauf, daß der Durchmesser der Span-
nzange mit dem Achsdurchmesser der Zubehörteile
übereinstimmt.
•Benutzen Sie zum Befestigen des Werkstücks eine
Klemmvorrichtung.
•HaltenSieIhre HändevomWerkstück fern.
Deutsch
D
Ferm 5

TEKNISKESPECIFIKATIONER
Spœnding 230V~
Frekvens 50Hz
Optageteffekt 135W
Omdrejninger,ubelastet/min 15000– 35000
Spændetangenskapacitet 3,2mm
Vœgt 0,61kg
Lpa(lydtryk) 82,4dB(A)
Lwa(lydeffekt) 95,4dB(A)
Vibrationsvœrdi 3,239m/s2
Elektrisk sikkerhed
Kontroller altid om netspœndingen svarer til vœrdien på
typeskiltet.
Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til EN
50144; det er derfor ikke nødvendigt med en
jordledning.
Vedudskiftningaf ledningerogstik
Kasser gamle ledninger og stik, så snart de er skiftet ud
mednye. Deter farligt at sœtte et stik fra en løsledning ien
stikkontakt.
Vedbrugaf forlœngerledninger
Brug udelukkende godkendte forlœn gerledninger, der er
beregnedetil maskinenseffekt. Lederne skal have et gen-
nemsnitpå mindst 1,5mm2. Hvisforlœngerledningen sid-
derpåen tromle,rullesledningen heltaf.
EMBALLAGENSINDHOLD
Emballagenindeholder:
1Combi-tool
1nogletilspændetangen
40 accessoirer
1 kuffert
1 brugsanvisning
1 sikkerhedsfolder
1 garantikort
Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transportska-
de.
MONTERINGAFACCESSOIRER
Fig. A.
Træk for monteringen altid stikket ud af stikkon-
takten.
Tryk på akse-blokeringsknappen (2) og hold den indtryk-
ket. Ved hjælp af spændetangsnoglen kan man nu dreje
spændetangen (1) los. Anbring tilbehoret. Hold akse-blo-
keringsknappen indtrykket mens spændetangen skrues
fastvedhjælp afspændetangsnoglen.
Gor aldrig brug af akse-blokeringsknappen,
mensmotoren endnu arbejder.
BETJENING
Kobl maskinen til ved at trykke på tænd/sluk kontakten
(A). Ved at indstille indstillingshjulet 1 (B) kan Combi-
tool'etshastighedreguleres.
Hvis combi-tool'et ved en lav hastighed udsæt-
tes for en for stor belastning, kan dette medfore,
atmotoren brænder sammen.
Set forst maskinen ned, når motoren er holdt helt op med
at arbejde. Opbevar aldrig maskinen på et stovet sted.
Stovpartiklerkani såfaldtrænge indimekanismen.
Ferm 27
TECHNISCHEDATEN
Spannung 230V
Frequenz 50Hz
AufgenommeneLeistung 135W
Drehzahlunbelastet/min 15000– 35000
KapazitätSpannzange 3,2mm
Gewicht 0,61kg
Lpa(Schalldruck) 82,4dB(A)
Lwa(Schalleistung) 95,4dB(A)
Vibrationswert 3,239m/s2
Elektrische Sicherheit
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Ty-
penschildsentspricht.
Die Maschine ist nach EN 50144 doppelisoliert;
daheristErdung nichterforderlich.
AustauschenvonKabeln oderSteckern
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker, unmittelbar nach-
dem Sie durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines
SteckerseineslosenKabels an eine Steckdoseistgefähr-
lich.
VerwendungvonVerlängerungskabeln
Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel,
das der Maschinenleistung entspricht. Die Ader müssen
einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2haben. Befindet
das Kabel sich auf einem Haspel. muß es völlig abgerollt
werden.
INHALTDERVERPACKUNG
DieVerpackungenthält:
1Combi-tool
1Spannzangenschlüssel
40 Zubehörteile
1 Koffer
1Betriebsanleitung
1 Sicherheitsblatt
1Garantieschein
Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf
Transportschäden.
MONTAGEDESZUBEHÖRS
Abb. A.
Ziehen Sie vor der Montage immer den Stecker
ausder Steckdose.
Drücken Sie auf den Achsensperrknopf (2) und halten Sie
ihn fest. Mit dem Spannzangenschlüssel können Sie die
Spannzange (1) lösen. Setzen Sie das Zubehörteil ein.
Halten Sie den Achsensperrknopf fest, während Sie mit
demSpannzangenschlüsseldie Spannzangeanziehen.
Bedienen Sie den Achsensperrknopf nie bei
laufendemMotor.
BEDIENUNG
Schalten Sie das Gerät mit dem An-/Aus-Schalter ein (A).
DieGeschwindigkeitdesCombi-toolläßtsichmitHilfedes
Stellrädchens(B)regulieren.
Zu hohe Belastung bei zu niedriger Geschwin-
digkeit des Comti-tool kann zum Verschmoren
desMotors führen.
6Ferm

ClEl
■➊
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vierklærerat deterunder vártansvarat
detteprodukter ioverenstemmelsemed følgende
standarderellerstandard-dokumenter
EN5014401-1:1995, prEN50144-2-3:1994,
EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997,
EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
isamsvarmed reguleringer:
89/392EEC
73/23EEC
89/336EEC
frà01-01-2002
GENEMUIDENNL
W.Kamphof
Qualitydepartment
FCT-300COMBITOOL
I denne brugsanvisning anvendes de følgende pikto-
grammer:
Angiver risiko for legemensbe skadigelse, livs-
fare eller maskinskade, hvis instruktionerne i
dennebrugsanvisning tilsidesœttes.
Angiverelektrisk spœnding.
Lœs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen
tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og
betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne,
for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne
brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til maski-
nen.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid
følge de lokalt gœldende sikkerhedsforskrifter i for-
bindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og le-
gemensbeskadigelse. Lœs udover de nedenstående
instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den se-
paratvedlagtesikkerhedsfolder.
Bevarinstruktionernegodt!
•Hold altid ledningen væk fra de dele af maskinen, der
bevægerseg.
•Sluk altid lige med det samme for maskinen og træk
stikketudafstikkontakten,hvisder optræder enbloke-
ring.
•Sammenlign accessoirernes maksimalt tilladte omd-
rejningshastighed.
•Forman sætter maskinen væk, skalmotoren være ko-
bletfra,og debevægeligedele skalværehelt iro.
•Fastgoraldrigenmonteringsnogletil maskinen med et
stykkesejlgarneller lignende.
•Brugaldrig akse-blokeringsknappen, når maskinen er
iarbejde.
•Sorg for at spændetangens diameter svarer til acces-
soirernesakse-diameter.
•Brug en klemmemekanisme til at fastsætte den gen-
stand,derarbejdes med.
•Hold fingrene væk fra den genstand, der arbejdes
med.
DK Dansk
26 Ferm
ZubehörfürFermCombitool
Ferm liefert keine Zubehörteile für das Ferm Combitool.
DiesesCombitoolwurdeso entweickelt, daßStandarddie
Zubehörteile von Dremel, Black & Decker, Bosch oder
Proxon verwended werden können. Bevor Sie jedoch ein
Zuszatzgerät verwenden, muß immer geprüft werden,ob
sich die erforderlichte Drehzahl des Zusatzgerätes auch
fürdieHöchstgeschwindigkeiten vonCombitooleignen.
Schleifsteine:
Wenn Sie Schleifsteine zum ersten Mal gebrauchen,
dann müssen diese immer zuerst mit Hilfe des Wetzstei-
nes ausbalanciert werden. Mit dem Wetzstein kann zu-
demderSchleifstein speziellgeformtwerden.
Material Geschwindigkeit
Stein,Muschel 1
Stahl 5
Aluminium,Messing 2
Kunststoff 1
FilzscheibenundTip:
DieZubehörteileausfilzmüssenaufdiemitgelieferteAch-
semontiertwerden.
Material Geschwindigkeit
Stahl 5
Aluminium,Messing 3
Kunststoff 5
Schleifringeund-scheiben:
Material Geschwindigkeit
Wood 6
Stahl 1
Aluminium,messing 3
Kunststoff 1
Edelstahl-undNichtmetallbürsten:
Material Geschwindigkeit
Stein,Muschel 2
Aluminium,Messing 2
Fräse,Gravierpunktund Bohrer:
Material Geschwindigkeit
Stein,Muschel Max
Stahl 3
Aluminium,Messing 6
Kunststoff 1
Trennscheibe:
Material Geschwindigkeit
Stahl 5
Aluminium,Messing 3
Kunststoff 5
Ferm 7

Børsterirustfritt stålogbørster somikkeer avmetall:
Material Hastighet
Stein,skjell 2
Aluminium,messing 2
Litenfres,graverpenn oglitenbor:
Material Hastighet
Stein,skjell Maksimal
Stål 3
Aluminium,messing 6
Plast 1
Kutting
Material Hastighet
Stål 5
Aluminium,messing 3
Plast 5
VEDLIKEHOLD
Sørg for at maskinen er spenningsløs når det
skal utføres vedlikeholdsarbeid på de mekanis-
kedelene.
Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere
utenproblemermed etminimumav vedlikehold.
Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på
riktigmåte,bidrar dettetilå gimaskinenen langlevetid.
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst
etter hver bruk. Sørg for at ventilasjonsåpningene er fri for
støvogskitt.
Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet
medsåpevann. Brukikke løsemidler som bensin, alkohol,
ammoniakko.kl.Slike stofferskaderkunststoffdelene.
Smøring
Maskinentrengerikke ekstrasmøring.
Feil
Hvis det skulle opptre en feil som følge av f.eks. slitasje på
endel,måmantakontaktmeddenlokaleFerm-forhandle-
ren.
Bakerst i denne bruksanvisningen finnes det en delteg-
ningmedde delersomkan bestilles.
MILJØ
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid em-
ballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig fremstilt
av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å
resirkulereemballasjen.
Lever gamle maskiner som blir byttet ut til den lokale
Ferm-forhandleren. Maskinen blir da behandlet på en
miljøvennligmåte.
GARANTI
Garantibetingelseneer å finnepå det vedlagtegarantikor-
tet.
!
Ferm 25
WARTUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie
amMechanismus Wartungsarbeitenausführen
müssen.
Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während ei-
ner langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu
funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indem
Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht
behandeln.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit ei-
nem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.
HaltenSiedie Lüfterschlitzefreivon StaubundSchmutz
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen
Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw.
DerartigeStoffebeschädigen dieKunststoffteile.
Schmieren
DieMaschinebraucht keinezusätzlicheSchmierung.
Störungen
Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Verschleiß
einesTeils,an IhrenörtlichenFerm-Vertragshändler.
Am Ende dieser Betriebsanleitung finden Sie eine Zeich-
nungdererhältlichen Ersatzteile.
UMWELT
UmTransportschäden zu verhinderen, wird die Maschine
in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung
besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benut-
zen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpac-
kung.
Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschinen zu Ihren örtli-
chenFerm-Vertagshändler. Erwird sich um eine umweltf-
reundlicheVerarbeitungïhrer altenMaschinebemühen.
GARANTIE
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat bei-
gefügtenGarantiekarte.
ClEl■
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wirerklärenin alleinigerVerantwortung,daß
diesesProduktmit denfolgendeNormen oder
normativenDokumentenübereinstimmt:
EN5014401-1:1995, prEN50144-2-3:1994,
EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997,
EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
gemaßdenBestimmungen derRichtlinien:
89/392EEC, 73/23EEC,
89/336EEC
ab01-01-2002
GENEMUIDENNL
W.Kamphof
Qualitydepartment
8Ferm

MONTERINGAVTILBEHØR
Fig. A.
Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten før mon-
teringen.
Trykk på akselsperreknapp (2) og hold denne inntrykt.
Ved hjelp av spennhylsenøkkelen kan du dreie løs spen-
nhylse (1). Sett i tilbehøret. Hold akselsperreknappen in-
ntrykt mens du dreier spennhylsa fast med spennhyl-
senøkkelen.
Bruk aldri akselsperreknappen mens motoren
går.
BETJENING
Kople maskinen inn ved å trykke på på/av-knappen (A).
Ved å skru på innstillingshjulet 1 (B) kan du regulere has-
tighetenpåCombitool.
Hvis Combi-tool utsettes for en for stor belast-
ning ved en lav hastighet kan det føre til at moto-
renblir brent.
Sett ikke maskinen ned før motoren er stoppet helt. Op-
pbevar ikke maskinen på et støvete underlag. Støvparti-
klerkantrenge innimekanikken.
tilbehørtilFermCombitool
Fermleverer ikke egettilbehør til FermCombitool. Combi-
tool er konstruert for å bruke standardtilbehør fra Dre-
mel®,Black& Decker®,Boscheller Proxion®.
FørDebrukertilbehøretbørDealltidsjekkeomtillattturtall
påtilbehøreter egnettilCombitools høyestehastighet.
Slipestein:
Når De bruker slipesteinene for første gang bør De bruke
brynesteinenforå utbalansereslipesteinen.
Brynesteinen kan også brukes for å gi slipesteinen en sæ-
regenfrom.
Material Hastighet
Stein,skjell 1
Stål 5
Aluminium,messing 2
Plast 1
Filtskiverogtipp:
Filttibehøretskalmonteres påaksenesom følgermed.
Material Hastighet
Stål 5
Aluminium,messing 3
Plast 5
Pussebåndogpusseskiver:
Material Hastighet
Tre 6
Stål 1
Aluminium,messing 3
Plast 1
24 Ferm
FCT-300COMBITOOL
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende picto-
grammengebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensge-
vaar of kans op beschadiging van de machine
indiende instructies indeze gebruiksaanwijzing
wordengenegeerd.
Geeftelektrische spanning aan.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de
machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de
werking van de machine en op de hoogte bent van de be-
diening. Onderhoud de machine volgens de instructies
opdat deze altijd goed functioneert. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing en de bijgevoegde documentatie bij de
machine.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd
de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in
achtin verbandmet brandgevaar, gevaar voor elektri-
scheschokken enlichamelijk letsel.Lees behalve on-
derstaande instructies ook de veiligheidsvoorschrif-
teninhet apartbijgevoegdeveiligheidskatern door.
Bewaardeinstructies zorgvuldig!
•Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende
delenvande machine.
•Schakel in het geval van blokkeren, de machine on-
middelijkuiten trekdestekker uithetstopcontact..
•Verlgelijk het maximaal toegestane toerental
van de accessoires met het toerental van de ma-
chine.
•Als u de machine weglegd moet de motor uitgescha-
keld zijn en bewegende delen tot stilstand zijn geko-
men.
•Bevestig nooit een montagesleutel aan uw machine
meteenstuk touwofiets dergelijks.
•Gebruik de spindelblokkeerknop nooit als de machine
inwerkingis.
•Zorg ervoor dat de spantang-diameter overeenkomt
metdeas-diameter vanhetaccessoire
•Gebruik een materiaalklem voor het vastzetten van
hetwerkstuk.
•Houduwvingers wegvanhet draaiendeaccessoire.
TECHNISCHESPECIFICATIES
Spanning 230V~
Frequentie 50Hz
Opgenomenvermogen 135W
Toerental,onbelast/min 15000– 35000
Capaciteit,spantang 3,2mm
Gewicht 0,61kg
Lpa(geluidsdruk) 82,4dB(A)
Lwa(geluidsvermogen) 95,4dB(A)
Vibratiewaarde 3,239m/s2
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de
waardeophet typeplaatje.
De machine is dubbel geïsoleerd overeenkom-
stig EN 50144; een aardedraad is daarom niet
nodig.
Bijvervangingvan snoerenofstekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door
nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om
destekkervan eenlossnoer inhetstopcontact testeken.
Bijgebruikvan verlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat
geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders
moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer
danhelemaalaf.
INHOUDVANDE VERPAKKING
Deverpakkingbevat:
1 Combitool
1 spantangsleutel
40 accessoires
1 opbergkoffer
2 gebruiksaanwijzing
1 veiligheidskatern
1 garantiekaart
Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires
optransportschade.
Nederlands
NL
Ferm 9

FCT-300COMBITOOL
Idennebruksanvisningen benyttesfølgendesymboler:
Henviser til mulig personskade, livsfare eller fa-
re for skader på maskinen hvis instruksene i
dennebruksanvisningen ikke overholdes.
Visertil elektrisk spenning.
Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i
bruk. Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordan
den skal betjenes. Vedlikehold maskinen i henhold til inst-
ruksene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbevar
denne bruksanvisningen og den vedlagte dokumentasjo-
nenvedmaskinen.
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lo-
kale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå bran-
nfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les i til-
legg til nedenstående instrukser også sikkerhets-
forskrifteneidet vedlagteseparatesikkerhetsheftet.
Tagodtvare påinstruksene!
•Holdalltidledningenvekkfrabevegelige deler avmas-
kinen.
•Hvis maskinen blokkeres, må du kople den ut øyeblik-
keligogtrekke støpsletutav stikkontakten.
•Sammenlign det maksimalt tillatte turtallet på tilbehø-
retmedmaskinens turtall.
•Nårdu setterbort maskinen,må motorenvære slått av
ogdebevegelige delenemåha stoppet.
•Fest aldri en monteringsnøkkel til maskinen med et
stykketaueller lignende.
•Brukaldriakselsperreknappen mensmaskinengår.
•Sørg for at diameteren på spennhylsa stemmer med
tilbehøretsakseldiameter.
•Bruk en klemme eller lignende til å sette fast arbeids-
stykket.
•Holdhendenedine vekkfraarbeidsstykket.
TEKNISKESPESIFIKASJONER
Spenning 230V~
Frekvens 50Hz
Opptatteffekt 135W
Turtall,ubelastet/min 15000– 35000
Kapasitetspennhylse 3,2mm
Vekt 0,61kg
Lpa(lydtrykk) 82,4dB(A)
Lwa(lydeffekt) 95,4dB(A)
Värähtelyarvo 3,239m/s2
Elektrisk sikkerhet
Kontroller alltid om nettspenningen er i overensstemmel-
semedverdien påtypeskiltet.
Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN
50144; det er derfor ikke nødvendig med jord-
ledning.
Utskiftingavledninger ogstøpsler
Kast gamle ledninger og støpsler så snart de har blitt er-
stattet av nye. Det er farlig å stikke støpselet på en løs led-
ningistikkontakter.
Brukavskjøteledninger
Bruk utelukkende en godkjent skjøteledning som er egnet
til maskinens effekt. Ledningene må ha et tverrsnitt på
minst 1,5 mm2. Hvis skjøteledningen sitter på en rull, må
denrulleshelt ut.
PAKKENSINNHOLD
Pakkeninneholder:
1Combi-tool
1spennhylsenøkkel
40 stk.tilbehør
1 koffert
1bruksanvisning
1 sikkerhetshefte
1 garantikort
Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har fått
transportskader.
Norsk
N
Ferm 23
MONTAGEVANACCESSOIRES
Fig. A.
Haal vóór het monteren altijd de stekker uit het
stopcontact.
Plaatsen en verwijderen van freesbitjes
•Druk de spindelblokkerknop in (2) en houdt deze vast.
Middels de spantang-sleutel draait u de spantang (1)
los.
•Plaats de schacht van het freesbitje in de opname van
despantang.
•Draai de spantangmoer aan zodat het freesbitje goed
vastzit.
•Draai de spantangmoer weer open wanneer u van
freesbitjewiltwisselen.
Druk de blokkeerknop nooit in wanneer de ma-
chinenog draait.
BEDIENING
•Schakel de machine in door de aan/uit-schakelaar
(1A) in te drukken. U regelt de snelheid door middel
vanhetstelwieltje (1B).
Een te hoge belasting bij een lage snelheid van
deCombitoolkan demotorlaten verbranden.
Zet de machine pas weg wanneer de motor volledig is uit-
gedraaid. Zet de machine niet weg op een stoffige onder-
grond. Stofdeeltjes kunnen het mechaniek binnendrin-
gen.
AccessoiresvoordeFermCombitool
Ferm levert geen aparte accessoires voor de Ferm Com-
bitool. De Combitool is ontworpen om de standaard ac-
cessoires van Dremel®, Black & Decker®, Bosch® of
Proxxon® te gebruiken. Voor u accessoires gebruikt con-
troleert u altijd of het toegestane toerental van de acces-
soire geschikt is voor de hoogste snelheid van de Combi-
tool.
Slijpstenen:
Indien u slijpstenen voor de eerste maal gebruikt, maak
dan gebruik van de wetsteen om de slijpstenen uit te bal-
lanceren. Ook kan de wetsteen worden gebruikt om de
slijpsteeneenspeciale vormtegeven.
Materiaal Snelheid
Steen,gips 1
Staal 5
Aluminium,messing 2
Kunststof 1
Viltenschijvenen tips:
De vilten accesoires dienen op de bijgeleverde as te wor-
dengemonteerd.
Materiaal Snelheid
Staal 5
Aluminium,messing 3
Kunststof 5
Schuurbandenen-schijven:
10 Ferm

HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon
aloittamista.
Ferm-koneetonsuunniteltutoimimaanpitkäänjamahdol-
lisimmanpienellähuoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itse-
kinvaikuttaakoneen käyttöikään.
Puhdistaminen
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kan-
kaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran
jälkeen.Pidäkoneen jäähdytysaukotpuhtaina.
Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutet-
tua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten
bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahin-
goittavatkoneenmuoviosia.
Voitelu
Konettaeitarvitse voidella.
Häiriöt
Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan
kulumisenjohdosta,otayhteyttälähimpäänFerm-jälleen-
myyjään.
Näiden käyttöohjeiden lopusta löydät kokoonpanopii-
rustuksenjavaraosalistan.
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tuke-
vaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman
ympäristöystävällinen.Kierrätäse.
Jos vaihdat koneen uuteen, voit viedä vanhan koneen
Ferm-jälleenmyyjällesi, joka huolehtii ympäristöystäväl-
lisestäjätehuollosta.
TAKUU
Luetakuuehdotkoneen mukaanliitetystätakuukortista.
ClEln
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (SF)
Todistammetätenja vastaammeyksinsiitä,
ettätämätuote onallalueteitujenstandardien ja
standardoimisasiakirjojenvaatimustenmukainen:
EN5014401-1:1995, prEN50144-2-3:1994,
EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997,
EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
seruaaviensääntöjenmukaisesti:
89/392EEC
73/23EEC
89/336EEC
01-01-2002
GENEMUIDENNL
W.Kamphof
Qualitydepartment
22 Ferm
Materiaal Snelheid
Hout 6
Staal 1
Aluminium,messing 3
Kunststof 1
Metalen-enkunststof borstels:
Materiaal Snelheid
Steen,gips 2
Aluminium,Messing 2
HSSfreesje,graveerpunt enboortje:
Materiaal Snelheid
Steen,gips 3
Aluminium,messing 6
Kunststof 1
Doorslijpschijf:
Materiaal Snelheid
Staal 5
Aluminium,messing 3
Kunststof 5
ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat
wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniekworden uitgevoerd.
Demachinesvan Fermzijnontworpen omgedurendelan-
ge tijd probleemloos te functioneren met een minimum
aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen
en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een
hogelevensduurvan uwmachine.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte
doek,bij voorkeur iederekeer nagebruik. Zorg datde ven-
tilatiesleuvenvrijvan stofenvuil zijn.
Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd
metzeepwater.Gebruik geen oplosmiddelenalsbenzine,
alcohol,ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de
kunststofonderdelen.
Smeren
Demachineheeft geenextrasmering nodig.
Storingen
Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor-
beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op
metuwplaatselijke Ferm-dealer.
Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u een onderde-
lentekeningmetde natebestellen onderdelen.
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de ma-
chine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking
is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal.
Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpak-
kingterecyclen.
Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw
plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op milieu-
vriendelijkewijzeworden verwerkt.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde
garantiekaart.
Ferm 11

FermCombitool-työkalunlisävarusteet
Ferm ei valmista erillisiä lisävarusteita Ferm Combitool -
tyäkalua varten, sillä siihen sopivat kaikki vakiomalliset
Dremelin®, Black & Deckerin®, Boschin® ja Proxxinin®
lisävarusteet. Tarkista aina ennen lisävarusteiden käyt-
töä, sopiiko lisävarusteiden kierrosluku combitoolin suur-
intanopeuttavarten.
Hiomapäät:
Kun käytät hiomapäitä ensimmäistä kertaa, käytä hoon-
auskiveä hiomapäiden tsapainottamiseksi. Hiomapäästä
voidaan myös muotoilla tietyn muotoinen hoonauskiven
avulla.
Materiaali Nopeus
Kivi,nahka 1
Teräs 5
Alumiini,messinki 2
Muovi 1
Huopalaikatja- kärjet:
Huopalisävarusteet on asennettava mukana toimitettuun
karaan.
Materiaali Nopeus
Teräs 5
Alumiini,messinki 3
Muovi 5
Hiomanauhatja-laikat:
Materiaali Nopeus
Puu 6
Teräs 1
Alumiini,messinki 3
Muovi 1
Metallittomatharjatja ruostumattomatteräsharjat:
Materiaali Nopeus
Kivi,nahka 1
Alumiini,messinki 2
Sorvit,kaivertimetja poranterät
Materiaali Nopeus
Kivi,nahka maksimi
Teräs 3
Alumiini,messinki 6
Muovi 1
Katkaisu
Materiaali Nopeus
Teräs 5
Alumiini,messinki 3
Muovi 5
Ferm 21
ClEl■
CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wijverklarendat ditproduct
voldoetaande volgende
normenofnormatieve documenten
EN5014401-1:1995, prEN50144-2-3:1994,
EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997,
EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
overeenkomstigdebepalingen inderichtlijnen
89/392EEC
73/23EEC
89/336EEC
vanaf01-01-2002
GENEMUIDENNL
W.Kamphof
Qualitydepartment
FCT-300COMBITOOL
Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-
messuivants:
Indique un éventuel risque de lésion corporelle,
un danger de mort ou un risque d’endommage-
ment de la machine si les instructions de ce mo-
ded’emploi ne sontpas respectées.
Indiquela présence detension électrique.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine.Assurez-vousd’avoir bien prisconnaissancedu
fonctionnement de la machine et de son utilisation. Entre-
tenez la machine conformément aux instructions afin
qu’elle fonctionne toujours correctement. Conservez ce
moded’emploi et la documentation jointe à proximitéde la
machine.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en ma-
tière de risque d’incendie, de chocs électriques et de
lésion corporelle. En plus des instructions ci-des-
sous, lisez entièrement les consignes de sécurité
contenuesdansle cahierdesécurité fourniàpart.
Conservezsoigneusementces instructions!
•Veillez toujours à ce que le câble électrique se tienne
loindesparties mouvantesdela machine.
•Dans le cas de blocage, stoppez immédiatement la
machineetretirez lafichede lapriseélectrique.
•Comparez la vitesse de rotation autorisée des acces-
soiresaveccelle delamachine.
•Sivous rangez la machine, lemoteur devra être en po-
sitiond'arrêtet lespartiesmouvantes immobiles.
•Ne fixez jamais une clé de montage sur votre machine
àl'aided'une ficelleoud'un autrematérielsemblable.
•N'utilisez jamais le bouton de blocage de l'essieu pen-
dantlamarche delamachine.
•Veillez à ce que le diamètre de la griffe de serrage cor-
respondeavecle diamètredel'essieu del'accessoire.
•Utilisez un dispositif de serrage pour fixer la pièce à
usiner.
•Tenezvosmains àl'écartde lapièceà usiner.
FFrançais
12 Ferm

SPECIFICATIONSTECHNIQUES
Tension 230V~
Fréquence 50Hz
Puissanceconsommée 135W
Vitesseàvide/min 15000 –35000
Capacitégriffede serrage 3,2mm
Poids 0,61kg
Lpa(pressionsonore) 82,4 dB(A)
Lwa(puissancesonore) 95,4 dB(A)
Valeurvibratoire 3,239m/s2
Sécurité électrique
Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond
àlavaleur mentionnéesurla plaquesignalétique.
La machine est doublement isolée conformé-
mentàla norme EN50144;un fil demiseà la ter-
ren’estpas doncpasnécessaire.
Encasde changementdecâbles oudefiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès
qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est
dangereuxde brancher la fiche d’un câble défait dans une
prisedecourant.
Encasd’emploi decâblesprolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur homolo-
gué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la
machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section
minimale de 1,5 mm2. Si le câble prolongateur se trouve
dansundévidoir, déroulezentièrementle câble.
CONTENUDEL’EMBALLAGE
L'emballagecontient:
1 Combi-tool
1 clédegriffe deserrage
40 accessoires
1 valise
1 noticed'emploi
1 cahierdesécurité
1 cartedegarantie
Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les acces-
soiresn’ontpas étéendommagésau transport.
MONTAGEDESACCESSOIRES
Fig. A.
Avant le montage retirez toujours la fiche de la
priseélectrique.
Enfoncez le bouton de blocage de l'essieu (2) et tenez-le
enfoncé. Vous pouvez dévisser la griffe de serrage (1) au
moyen de la clé de griffe de serrage. Placez l'accessoire.
Tenez enfoncé le bouton de blocage de l'essieu, lorsque
vous serrez la griffe de serrage avec la clé de griffe de ser-
rage.
Ne faites jamais fonctionner le bouton de bloca-
ge de l'essieu, dans le cas où le moteur tourne
encore.
FONCTIONNEMENT
Mettez le moteur en marche en appuyant sur le bouton de
marche/arrêt (A).
Enréglantlapetiteroue de réglage(B)vouspourrezrégler
lavitessedu Combi-tool.
Une charge trop élevée par une vitesse trop
bassedu Combi-tool peutfaire griller lemoteur.
Ne posez la machine que lorsque le moteur est en arrêt
complet.Ne posez pas la machinesur unsol poussiéreux.
Desparticules de poussière peuvent s'infiltrer dans lemé-
canisme.
Ferm 13
TEKNISETTIEDOT
Jännite 230V
Taajuus 50Hz
Kulutettuteho 135W
Kierrosnopeus,kuormittamaton/min 15000– 35000
Kiristysholkinkapasiteetti 3,2mm
Paino 0,61kg
Lpa(äänenpaine) 82,4dB(A)
Lwa(äänentehotaso) 95,4 dB(A)
Värähtelyarvo 3,239m/s2
Sähköturvallisuus
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyyppikil-
vessäilmoitettujännite yhteensopivia.
Koneessa on kaksinkertainen eristys EN
50144:nmukaan;maadoitusjohtoeioletarpeel-
linen.
Johdontaipistokkeen vaihtaminen
Heitä käytöstä poistetut johdot ja pistokkeet heti pois. On
vaarallistatyöntääirrotetun johdonpistokepistorasiaan.
Jatkojohtojenkäyttö
Käytävain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen te-
ho huomioon ottaen. Johdon ytimien on oltava vähintään
1,5 mm2. Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on ve-
dettäväkelalta.
PAKKAUKSENSISÄLTÖ
Pakkaussisältää:
1yhdistelmätyökalun
1 kiristysholkkiavaimen
40 varustetta
1kantolaukun
1käyttöohjeen
1turvallisuusluvun
1 takuukortin
Tarkista, että kone, irto-osat ja varusteet eivät ole vaurioi-
tuneetkuljetuksenaikana.
VARUSTEIDENASENNUS
Kuva A
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen asennu-
sta.
Paina akselinlukitusnuppia (2) ja pidä siitä kiinni. Kiristys-
holkkiavaimen avulla voit vääntää kiristysholkin (1) irti.
Aseta varuste. Pidä akselinlukitusnupista kiinni, kun
väännätkiristysholkkiavaimellakiristysholkin kiinni.
Älä käytä koskaan akselinlukitusnuppia, jos
moottorion vielä käynnissä.
KÄYTTÖ
Käynnistä kone käynnistyskatkaisimella. (A) Säätö-
pyörää (1) (B) kääntämällä voit säätää yhdistelmätyöka-
lunnopeuden.
Yhdistelmätyökalun liian kova kuormitus sen
käydessä alhaisella nopeudella voi johtaa
moottorinpalamiseen.
Laske kone käsistäsi vasta, kun moottori on kokonaan
pysähtynyt. Älä aseta konetta pölyiselle alustalle. Pölyhi-
ukkasetvoivattunkeutua koneistoon.
20 Ferm

ClEl■
FÖRSÄKRAN (S)
Viintygaroch ansvararför,att denna
produktöverensstammermed följande
normochdokument
EN5014401-1:1995, prEN50144-2-3:1994,
EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997,
EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
enl.bestämmelseroch riktlinjema:
89/392EEC
73/23EEC
89/336EEC
fràn
01-01-2002
GENEMUIDENNL
W.Kamphof
Qualitydepartment
FCT-300COMBITOOL
Näissäohjeissakäytetään seuraaviasymboleja:
Käytetään, kun on olemassa loukkaantumis-
vaara, hengenvaara tai koneen rikkoutumis-
vaara,mikäli annettuja ohjeitaei noudateta.
Sähköjännite.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönot-
toa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoi-
hin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi
laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytä
nämäohjeetja muuttiedotmyöhempää käyttöävarten.
TURVAOHJEET
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava pai-
kallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen ja
loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat oh-
jeetjaerilliset turvaohjeethuolellisesti.
Säilytänämäohjeet!
•Pidä johto aina poissa koneen liikkuvien osien ulottu-
vilta.
•Koneen lukkiutuessa sammuta kone välittömästi ja ir-
rotapistokepistorasiasta.
•Vertaa varusteiden korkeinta sallittua kierroslukua
koneenkierroslukuun.
•Koneen moottorin on oltava sammunut ja liikkuvien
osienpysähtyneitä,kun laitatkoneensyrjään.
•Äläkoskaan kiinnitä asennusavaintakoneeseesi köy-
denpätkällätai vastaavalla.
•Älä koskaan käytä akselinlukitusnuppia, jos kone on
käynnissä.
•Huolehdi siitä, että kiristysholkin halkaisija vastaa va-
rusteenakselinhalkaisijaa.
•Käytä puristinta työstettävän kappaleen kiinnittämis-
een.
•Pidäkätesiloitolla työstettävästäkappaleesta.
SF
Suomi
Ferm 19
AccessoirespourleCombitoolFerm
Fermne fournitpas d’accessoiresséparés pourle Combi-
tool Ferm. Le Combitool est conçu pour utiliser les acces-
soires standard de Dremel®, Black & Decker®, Bosch®
ou Proxxon®. Avant d’utiliser vos accessoires, vérifiez
toujours si le régime autorisé de l’accessoire est adapté à
lavitessela plusélevéesdu Combitool.
Pieresàaiguiser:
Si vous utilisez pour la première fois des pierres à augui-
ser, utilisez la meule à aiguiser pour l’équilibrage de la
pierre. La meule à aiguiser peut également être utilisée
pourdonnerune formespécialeà lapierre.
Matériau Vitesse
Pierre,coquille 1
Acier 5
Aluminium,laiton 2
Plastique 1
Disqueetpointe enfeutre:
Les accessoires en feutre doivent être montés sur l’axe
fourni.
Matériau Vitesse
Acier 5
Aluminium,laiton 3
Plastique 5
Bandesetdisques àponcer:
Matériau Vitesse
Pierre,coquille 6
Acier 1
Aluminium,laiton 3
Plastique 1
Brossesenacier inoxydableetnon métalliques:
Matériau Vitesse
Pierre,coquille 2
Aluminium,laiton 2
Fraise,pointeà graveretmèche:
Matériau Vitesse
Pierre,coquille Max
Acier 3
Aluminium,laiton 6
Plastique 1
Meulestronconnes
Matériau Vitesse
Acier 5
Aluminium,laiton 3
Plastique 5
14 Ferm

ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous
tension si vous allez procéder à des travaux
d’entretiendans son systèmemécanique.
Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème avec un minimum d’entretien.
En nettoyant régulièrement et correctement la machine,
vous contribuerez à une longue durée de vie de votre ma-
chine.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon
doux,de préférenceà l’issue de chaque utilisation. Veillez
à ce que les fentes d’aération soient indemnes de pous-
sièreetde saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux
humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de sol-
vants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car
cessubstancesattaquent lespiècesen plastique.
Graissage
Cette machine ne nécessite pas de graissage supplé-
mentaire.
Pannes
En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’us-
ured’unepièce, contactezvotredistributeur Fermlocal.
Au dos de ce mode d’emploi, vous trouverez un dessin
des pièces avec les pièces dont vous pouvez renouveler
lacommande.
ENVIRONNEMENT
Pouréviterlesdommagesliésautransport,lamachineest
livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant
que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez
parconséquentdestiner cetemballageau recyclage.
Si vous allez changer de machines, apportez les machi-
nesusagées à votre distributeur Ferm local quise charge-
radeles traiterdela manièrelaplus écologiquepossible.
GARANTIE
Pourlesconditions de garantie,lisez le certificatde garan-
tiejointà part.
ClEl
■
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)
Nousdeclaronssous notrepropreresponsabilité
queceproduit estenconformité aveclesnormes
oudocumentsnormalisés suivants
EN5014401-1:1995, prEN50144-2-3:1994,
EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997,
EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
conformeauxréglementations:
89/392EEC
73/23EEC
89/336EEC
dès01-01-2002
GENEMUIDENNL
W.Kamphof
Qualitydepartment
Ferm 15
Borstaravrostfritt stålochicke-metaller.
Material Hastighet
Sten,snäckskal
Stål 2
Aluminium,mässing 2
Highspeedcutter, Diamondwheelpoint andDrill:
Material Hastighet
Sten,snäckskal Max
Stål 3
Aluminium,mässing 6
Plast 1
Kapning
Material Hastighet
Stål 5
Aluminium,mässing 3
Plast 5
UNDERHÅLL
Tillseattmaskineninteärspänningsförandenär
underhållsarbeten utförs på de mekaniska de-
larna.
Fermsmaskiner har konstruerats för attunder långtid fun-
gera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom att
regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt
sättbidrardu tillenlång livslängdfördin maskin.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, fö-
reträdesvis efter varje användning. Tillse att ventilations-
springornaärfria fråndammoch smuts.
Använden mjukduk fuktad med tvålvatten vidsvår smuts.
Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammo-
niaketc.Sådana ämnenskadarplastdelarna.
Smörjning
Maskinenbehöveringen extrasmörjning.
Driftstörningar
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att en
delhar blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm-återförsäl-
jare.
Längstbak idenna bruksanvisning finns en ritning med de
delarsomkan efterbeställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så
långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material.
Tadärförtillvara möjlighetenattåtervinna förpackningen.
Återlämna gamla maskiner till din lokala Ferm-återförsäl-
jare när du byter ut dem. Där kommer maskinen att tas om
handpåett miljövänligtsätt.
GARANTI
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garanti-
kortet.
18 Ferm

MONTERINGAVTILLBEHÖR
Fig. A
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget före
monteringen.
Tryck på axelblockeringsknappen (2) och håll den int-
ryckt. Med spänntång-nyckeln kan du skruva loss spän-
ntång (1). Sätt på tillbehör. Håll axelblockeringsknappen
intryckt medan du drar åt spänntången med spänntång-
nyckeln.
Använd aldrig axelblockeringsknappen medan
motorngår!
HANTERING
Slå på maskinen genom att trycka in till-/från-omkoppla-
ren(A).Medjusterhjulet(B) kan duställainhastighetenför
kombiredskapet.
Enför hög belastningvid för låg hastighetkan le-
datill att maskinensmotor bränns.
Sätt först ned maskinen när den har stannat helt. Sätt inte
undanmaskinenpå ett dammigtunderlag.Dammpartiklar
kanträngain idetmekaniska.
TillbehörförFermkombinationsverktyg
Ferm leverar inga egna tillbehör för Ferm kombinations-
verktyg. Kombiverktyget har utformats för att användas
med standardtillbehör från Dremel®, Dremel®, Black &
Decker,Bosch® eller Proxxon®.Innan duanvänder ett til-
lbehörärhögsta hastigheten.
Slipsten:
När du använder en slipsten för första gången ska du först
använda en brynsten för att balancera slipstenen. Bryn-
stenen kan dessutom använda för att ge slipstenen en
vissform.
Material Hastighet
Sten,snäckskal 1
Stål 5
Aluminium,mässing 2
Plast 1
Filtskivaochfilttipp:
Filttilbehörmonteraspå denmedleveradeaxeln.
Material Hastighet
Stål 5
Aluminium,mässing 3
Plast 5
Sandpapperochslipskivor.
Material Hastighet
Trä 6
Stål 1
Aluminium,mässing 3
Plast 1
Ferm 17
FCT-300COMBITOOL
Idennabruksanvisning användsföljandesymboler:
Anger att det föreligger risk för kroppsskada,
livsfara eller risk för skador på maskinen om in-
struktionerna i denna bruksanvisning inte efter-
levs.
Angerelektrisk spänning.
Läsigenom denna bruksanvisning noggrant innan maski-
nen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen funger-
ar och är insatt i hur den skall användas. Följ underhållsin-
struktionerna för att maskinen alltid skall fungera på bästa
sätt. Förvara denna bruksanvisning och den bifogade do-
kumentationenvidmaskinen.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid
de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i samband
med brandfara, fara för elektriska stötar och kropps-
skada. Läs förutom nedanstående instruktioner även
igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifo-
gasseparat.
Förvarainstruktionernaomsorgsfullt!
•Hållalltid elsladden påavstånd från maskinensrörliga
delar.
•Ommaskinenblockerar, stänger dualltid av dendirekt
ellerdrarut stickkontaktenurvägguttaget.
•Jämför maximalt tillåtet varvtal för tillbehören med det
somgällerför maskinen.
•När du sätter undan maskinen, ska motorn vara från-
slagenochrörliga delarhastannat.
•Sätt aldrig fast en monteringsnyckel med ett snöre el-
lerliknandepå maskinen.
•Använd aldrig axelblockeringsknappen när maskinen
går.
•Se till att spänntång-diametern stämmer med tillbehö-
retsaxel-diameter.
•Användentving förattsätta fastettarbetsstycke.
•Hållhändernaborta frånarbetsstycket.
TEKNISKASPECIFIKATIONER
Spänning 230V~
Frekvens 50Hz
Effektförbrukning 135W
Varvtal,obelastad/min 15000– 35000
Max.Kapacitetspänntång 3,2 mm
Vikt 0,61kg
Lpa(bullernivå) 82,4dB(A)
Lwa(bullereffekt) 95,4dB(A)
Vibrationsvärde 3,239m/s2
Elektrisk säkerhet
Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer
medvärdetpå typplattan.
Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm-
melse med EN 50144, vilket innebär att det inte
behövsnågonjordledare.
Vidutbyteav kablarellerstickkontakter
Släng omedelbart bort gamla kablar eller stickkontakter
såfort de har ersatts avnya exemplar.Det är farligt att stic-
kainstickkontakten tillenlös kabelivägguttaget.
Vidanvändningav förlängningskablar
Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som
är lämplig för maskinens effekt. Ledarna måste ha en dia-
meter på minst 1,5 mm2. Om förlängningskabeln sitter på
enhaspel,rulla dåutden heltochhållet.
INNEHÅLLIFÖRPACKNINGEN
Förpackningeninnehåller:
1Kombiredskap
1Spänntång-nyckel
40 Tillbehör
1Väska
1Bruksanvisning
1 Säkerhetsföreskrifter
1 Garantikort
Kontrollera om maskinen, lösa delar eller tillbehör uppvi-
sartransportskador.
SSvenska
16 Ferm
Other manuals for FCT-300
1
Table of contents
Other Ferm Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Greenlee
Greenlee GRE 6 Operation manual

Milwaukee
Milwaukee M18 2676-20 Operator's manual

TE Connectivity
TE Connectivity PRO-CRIMPER III Original instructions

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 027250-04101 Installation and operating manual

Hitachi
Hitachi H 65SD2 Handling instructions

MFC International
MFC International Bravo 2000 product manual