
La conexión por defecto es la placa de reposo con el teléfono. Cuando se produce una llamada
en la placa activa, si el teléfono está colgado, se conecta la placa activa a la vivienda. La
conexión durará lo establecido mediante el regulador de TIEMPO (1''...2' .
Standby panel and handset can communicate by default. When a call is generated from the active
panel, if the telephone is hung up, the active panel ill communicate ith the apartment.
Conversation time can be programmed by the TIME control (1''...2')
Par défaut, le platine connectée au poste est la platine au repos. Lorsque quelqu'un appelle
depuis le platine active, celle-ci se connecte au logement, si le poste est raccroché. La durée
de la connexion est celle fixée par la molette TIME (1''... 2'
Die in Stillstand Türstation ird mit dem Telefon verbunden. Wenn einen Anruf an der aktiven
Türstation erzeugt ird, ird die aktive Türstation mit der Wohnung verbunden, nur enn das
Telefon aufgelegt ist. Diese Verbindung ird so viel Zeit dauern, ie es mit dem Zeitregeler
TIME ge ählt ist (1''...2')
EXTRA
R
1
ac/dc
12 V
Xa Xr
REF. XXXX
SET
423 61
ACTIVO
ACTIVE
Xt 1 2 3 4 6
2346
TELEPHONE
TELEFONO
TIEMPO
TIME
R
ON
R
RESET
A
N / 1
MINISWITCHER
MINICAMBIADOR
REPOSO J1
EXTRA
1
ac/dc
12 V
Xa Xr
REF. 8819
SET
423 61
ACTIVO
ACTIVE
Xt 1 2 3 4 6
2346
TELEPHONE
TELEFONO
TIEMPO
TIME
ON
R
RESET
A
N / 1
MINISWITCHER
MINICAMBIADOR
REPOSO J1
RR
2 43 51 6 7 8 10
11
12
9
12 3 4 6
1423 6
TERMINALES CONMUTACIÓN EXTRA
EXTRA SWITCHER TERMINALS
TERMINAUX COMMUTATION EXTRA
EXTRA UMSCHALTKONTAKTE
MODO REPOSO
STANDBY MODE
MODE REPOS
STILLER MODUS
Xt
Xa Xr
MODO ACTIVO
ACTIVE MODE
MODE ACTIF
AKTIVER MODUS
Xa Xr
Xt
Alimentation 12 Vac / 12 Vdc (négatif en ~)
Consommation maximum 40 mA
Température de fontionnement -10ºC...+60ºC
MINICAMBIADOR CHALET / MINISWITCHER CHALET
MINI-COMMUTATEUR CHALET / KLEINUMSCHALTER CHALET
REF: 8819
COD: 94125 V 07/04
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG
Conexiones cambiador previo
Alimentación
Español
Español
1
2
3
Conexiones placa activa
4
Conexiones placa reposo
5
Conexiones teléfono
Puente N/1
6
7
8
R: Activación modo reposo
9
Conexiones siguiente cambiador
10
A: Activación modo activo
Terminales conmutación extra
Regulador tiempo modo activo
11
Piloto indicador modo activo
12
Connect to previous switcher
Power supply
English
English
1
2
3
Connect to active panel
4
Connect to standby panel
5
Connect to telephone
Jumper N/1
6
7
8
R: Standby mode activation
9
Connect to next switcher
10
A: Active mode activation
Extra switcher terminals
Active mode time control
11
Active mode LED
12
Connexions commutateur antérieur
Alimentation
Français
Français
1
2
3
Connexions platine active
4
Connexions platine repos
5
Connexions poste
Pont N/1
6
7
8
R: Activation mode repos
9
Connexions commutateur suivant
10
A: Activation mode actif
Terminaux commutation extra
Contrôle temps mode actif
11
LED indicatrice mode actif
12
Schaltungen vorheriger
Umschalter
Versorgung
Deutsch
Deutsch
1
2
3
Verbindungen aktiver Türstation
4
Verbindungen stiller Türstation
5
Telefonverbindungen
Jumper N/1
6
7
8
R: Aktivierung stiller Modus
9
Verbindungen nächster
Umschalter
10
A: Aktivierung aktiver Modus
Extra Umschaltkontakte
Zeitregeler aktiver Modus
11
Aktiver Modus LED
12
Alimentación 12 Vac / 12 Vdc (negativo en ~)
Máximo consumo 40 mA
Temperatura de funcionamiento -10ºC...+60ºC
Español
Español
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNICAL FEATURES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
English
English
Power Supply 12 Vac / 12 Vdc (negative in ~)
Maximum power consumption 40 mA
Working Temperature -10ºC...+60ºC
Français
Français
Deutsch
Deutsch
Versorgung 12 Vac / 12 Vdc (negativ im ~)
Maximaler Verbrauch 40 mA
Temperaturbereich -10ºC...+60ºC
FUNCIONAMIENTO / OPERATION / FONCTIONNEMENT / BETRIEB
AKTIV
12 3 4 6
ACTIVO
ACTIVE
ACTIF
TELÉFONO
TELEPHONE
POSTE
TELEFON
REPOSO
STANDBY
REPOS
IN RUHE
*
*
-12 Vdc / 12 Vac
+
21346
1326412346 RA12346
R
J1
N1
REF. 8819
N1
J1
--
R
XaXrXt
13246312 462134621346
D1
-
D2
26
+
+- D2D1 2 6
DECODER
AUDIO
-V
AMPLIFICADOR KIT
101CI14B INT.
EXT.
AbAb
2136
· KIT VIVIENDA UNIFAMILIAR EN URBANIZACIÓN MDS
· SINGLE FAMILY BUILDING KIT IN MDS HOUSING STATES
· KIT INDIVIDUEL EN URBANISATION MDS
· EINWOHNUNGSKIT FÜR MDS KOMPLEXE
- El estado de reposo es el de conexión con el decoder, para
permitir la llamada a conserjería por defecto.
- Standby state communicates to decoder, in order to allo
calls to guard unit by default.
- Au repos, le poste est connecté au décodeur, pour permettre
l'appel à la conciergerie par défaut.
- Der Stillstand ist der, der dem Dekoder anschliesst, um
den Portieranruf zu ermöglichen.
EJEMPLO DE INSTALACIÓN / INSTALLATION EXAMPLE / EXEMPLE D'INSTALLATION / INSTALLATIONSBEISPIELE