manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price 79321 User manual

Fisher-Price 79321 User manual

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price FWY41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWY41 User manual

Fisher-Price CHM69 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM69 User manual

Fisher-Price V1641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1641 User manual

Fisher-Price L3888 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3888 User manual

Fisher-Price H4791 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H4791 User manual

Fisher-Price 79647 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79647 User manual

Fisher-Price H5988 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5988 User manual

Fisher-Price T4522 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4522 User manual

Fisher-Price CMR62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR62 User manual

Fisher-Price Y8649 BMM27 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8649 BMM27 User manual

Fisher-Price T2684 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2684 User manual

Fisher-Price J7811 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7811 User manual

Fisher-Price B1637 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1637 User manual

Fisher-Price G5912 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5912 User manual

Fisher-Price B0639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0639 User manual

Fisher-Price BO639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BO639 User manual

Fisher-Price K6078 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6078 User manual

Fisher-Price L1154 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L1154 User manual

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price G8661 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8661 User manual

Fisher-Price N9327 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9327 User manual

Fisher-Price B9639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9639 User manual

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price T8377 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T8377 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

stilum patis2 Mounting instructions

stilum

stilum patis2 Mounting instructions

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

highwood

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

Graco OASIS owner's manual

Graco

Graco OASIS owner's manual

stilum seta Maintenance instructions

stilum

stilum seta Maintenance instructions

stilum simius2 Maintenance instructions

stilum

stilum simius2 Maintenance instructions

Central Park 5629033 manual

Central Park

Central Park 5629033 manual

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

Canvas

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

ABC Design

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

AOODOR

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

Sunjoy

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

IKEA EKORRE manual

IKEA

IKEA EKORRE manual

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

HearthSong

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

sobex KOALA Installation & user manual

sobex

sobex KOALA Installation & user manual

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

HearthSong

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

Plantation

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

e
Instructions
Model Numbers: 79321, 79322
fMode d’ emploi
Numéros de modèle : 79321 et 79322
SInstrucciones
Número de modelo : 79321, 79322
ePlease read these instructions and keep them for future reference.
Adult assembly is required.
Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included).
Requires three “D” (LR20) alkaline batteries (not included).
fPrière de lire les présentes directives et de les conserver pour usage ultérieur.
Ce produit doit être assemblé par un adulte.
Outil requis : tournevis à tête étoilée, non comprises.
Fonctionne avec trois piles alcalines D (LR20), non comprises.
SSírvase leer y guardar estas instrucciones para futura referencia.
Es necesario que un adulto arme este producto.
Herramienta necesaria para el montaje: desarmador de cruz (no incluidas).
Funciona con tres pilas alcalinas “D” (LR20) (no incluidas).
eSwing
fBalançoire
SColumpio
eCradle
fBerceau
SCuna
eCarrier
fSiège porte-bébé
SPorta-bébés
eConsumer Information fService à la clientèle
SInformación para el consumidor
2
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA
e• To prevent serious injury and/or falls:
-Never use on any elevated surface.
-Never use with an active child who may be able to climb out of the seat.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• To prevent injury or death from falls or sliding out, always use the restraint
system. Never rely on the tray to restrain child.
f• Pour éviter les blessures etles chutes :
-Ne jamais utiliser sur une surface surélevée.
-Cessez d’utiliser ce produit lorsque l’enfant parvient à grimper et à sortir du
siége.
•Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser comme siège d'auto.
• Pour éviter que l'enfant ne subisse des blessures pouvant être fatales en
tombant ou en glissant en bas du berceau, toujours utiliser le système de
retenue. Le plateau ne suffit pas à maintenir l'enfant en place.
S• Para evitar caídas o accidentes serios:
-no utilizar el producto en superficies elevadas;
-no utilizar este producto con un niño activo que se pueda bajar del
asiento por sí solo.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No utilizar este producto como asiento para auto.
• Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de una caída o
un resbalo del asiento, siempre utilizar el sistema de seguridad. No con
fiar en que la bandeja mantendrá seguro al niño.
In the United States, please call Fisher-Price®Consumer Affairs, toll-free at 1-800-432-KIDS, 8 AM - 6 PM EST
Monday through Friday. Hearing-impaired consumers using TTY/TDD equipment, please call 1-800-382-7470. Or, write
to Fisher-Price®Consumer Affairs, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052.
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Questions? 1-800-567-7724.
IMPORTADA Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col.
Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. TEL. 54-49-41-00
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
e#8 x 1/2" Screw – 1
Shown Actual Size
fVis n°8 de 1/2po – 1
Dimensions réelles
S#8 Tornillo de 1.3 cm – 1
Se Muestra a Tamaño Real
eLower Leg – 2
fPatte inférieure – 2
SPata inferior – 2
eRight Handle Lock
fVerrou droit de la
poignée
SBloqueo de asa derecha
eLeft Handle Lock
fVerrou gauche de la poignée
SBloqueo de asa izquierda
eMotorized Frame
fCadre motorisé
SArmazón motorizado
eLower Seat Tube
fTube de siège
inférieur
STubo del respaldo
eSeat
fSiège
SAsiento
ePad
fMatelas
SCojín
eTray
fPlateau
SBandeja
eActivity Toy Bar
fBarre d'accessoires mobiles
SBarra de juguetes
3
eThis package contains small parts. Adult assembly is required.
fPetits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Doit être assemblé par
un adulte.
SEste paquete incluye piezas pequeñas. Requiere montaje por un adulto.
eCAUTION fMISE EN GARDE SPRECAUCIÓN
eParts fPièces SPiezas
R
L
4
e• Position the motorized frame so that the battery
compartment is toward you.
• While pressing the button on the right upper leg,
slide the right (labeled R) lower leg onto it. Make
sure the button on the right upper leg locks into the
hole inthe right lower leg.
• Repeat this procedure to assemble the left (labeled
L) lower leg to the left upper leg.
f• Positionner le cadre motorisé de sorte que le
compartiment des piles soit devant vous.
• En appuyant sur le bouton situé sur la patte
supérieure de droite, faire glisser la patte inférieure
de droite (marquée R) sur celle-ci. S’assurer que
le bouton de la patte supérieure de droite est bien
enclenché dans l’orifice de la patte inférieure
de droite.
• Répéter cette étape pour insérer la patte inférieure
de gauche (marquée L) dans la patte supérieure
de gauche.
S• Coloque el armazón motorizado de modo que
el compartimiento de las pilas esté orientado
hacia usted.
• Oprima el botón de la pata derecha superior y
deslice la pata derecha inferior (marcada “R”)
dentro de la pata superior. Asegúrese de que
el botón se enganche en el orificio de la pata
derecha inferior.
• Repitas estos pasos para armar e instalar la pata
izquierda (marcada “L”).
eRight
Upper
Leg
fPatte
supérieure
de droite
SPata
derecha
superior
eRight
Lower
Leg
fPatte
inférieure
de droite
SPata
derecha
inferior
ePress
Button
fAppuyer
sur le
bouton
SBotón
eButton
fBouton
SBotón
eButton
fBouton
SBotón
eMotorized Frame
fCadre motorisé
SArmazón motorizado
eGroove
fRainure
SRanura
eFeet
fFeet
SFeet
eFeet
fFeet
SFeet
eGroove
fRainure
SRanura
eAssembly fAssemblage SMontaje
e• Stand the motorized frame assembly upright.
• Firmly pull the legs outward. Make sure the buttons
snap into the grooves in the motorized frame.
• All four feet should be flat against the floor.
• If the feet are not flat on the floor, simply remove both
lower legs and replace them on the opposite upper
leg. Again, check to be sure the feet are flat
on the floor.
f• Mettre le cadre motorisé en position verticale.
• Pousser fermement les pattes vers l’extérieur.
S’assurer que les boutons s’enclenchent dans les
rainures du cadre motorisé.
• Les quatre pieds doivent être bien à plat sur le sol.
• Si les pieds ne sont pas bien à plat sur le sol, inter-
vertir les deux pattes inférieures. Vérifier encore une
fois pour s’assurer que les pieds sont bien à plat.
S• Coloque el armazón en posición vertical.
• Jale las patas del armazón hacia fuera. Asegúrese
que los botones se enganchen en las ranuras
del armazón.
• Las cuatro patas deben estar planas en el suelo.
• Si los pies no están planos en el suelo, desprenda
las patas inferiores e instálelas en la pata opuesta.
Una vez más, verifique que los pies estén planos
contra el suelo.
eMotorized Frame
fCadre motorisé
SArmazón motorizado
eBattery
Compartment
fCompartiment
des piles
SCompartimiento
de las pilas
12
5
e• While holding the elastic loops in place, turn the
seat over.
• Hook the elastic loop on the left side onto the peg
on the right side.
• Hook the elastic loop on the right side onto the peg
on the left side.
Helpful Hint: The elastic loops should cross over
each other when attached correctly to the pegs.
f• En maintenant les boucles élastiques en place,
retourner le siège.
• Attacher la boucle élastique de gauche à la cheville
de droite.
• Attacher la boucle élastique de droite à la cheville
de gauche.
Conseil : Pour s'assurer qu'elles sont attachées
correctement, vérifier que les boucles élastiques
se croisent.
S• Mantenga el lazo elástico en su lugar y voltee
el asiento.
• Enganche el lazo elástico izquierdo en la clavija
derecha.
• Enganche el lazo elástico derecho en la clavija
izquierda.
Consejo práctico: Para enganchar los lazos elásticos
correctamente, es necesario engancharlos en las
clavijas del lado opuesto.
ePeg
fCheville
SClavija
eElastic Loop
fBoucle
élastique
SLazo elástico
eElastic Loop
fBoucle
élastique
SLazo elástico
ePeg
fCheville
SClavija
eAssembly fAssemblage SMontaje
e• Press the button on the upper seat tube (on the motor-
ized frame) and slide the lower seat tube onto the
upper seat tube. Make sure the button on the upper
seat tube locks into the hole in the lower seat tube.
• Insert the screw into the lower seat tube and tighten it
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
f• Appuyer sur le bouton du tube de siège supérieur
(fixé au cadre motorisé) et insérer dans ce tube le
tube de siège inférieur. S'assurer que le bouton du
tube supérieur s'insère dans l'orifice du tube inférieur.
• Insérer une vis dans le tube de siège inférieur et
laserrer avec un tournevis à tête étoilée. Ne pas
trop serrer.
S• Oprima el botón del tubo del asiento (es parte del
armazón motorizado) y deslice el tubo del respaldo en
el tubo del asiento. Compruebe que el tubo del asiento
esté enganchado en el orificio del tubo del respaldo.
• Introduzca un tornillo en el tubo del respaldo y ajústelo
con un desarmador de cruz, sin apretarlo demasiado.
ePress
Button
fAppuyer
sur le
bouton
SBotón de
sujeción
eLower Seat
Tube
fTube de siège
inférieur
STubo del
respaldo
eUpper Seat Tube
fTube de siège
supérieur
STubo del asiento
eMotorized Frame
fCadre motorisé
SArmazón
motorizado
e• Position the seat upright.
• Place the pad onto the seat with the ruffle toward
the top of the seat.
• Fold the top of the pad down.
• Insert the waist belts through the slots in the pad.
Make sure the waist belts are not twisted and the
free end of the belts are outward.
• Insert the two elastic loops through the holes in the
seat bottom.
eSeat
fSiège
SAsiento
eWaist Belts
fCeintures
abdominales
SCinturón de
seguridad
ePad
fMatelas
SCojín
eElastic
Loops
fBoucles
élastiques
SLazos
elásticos
f• Mettre le siège à l'endroit.
• Placer le matelas sur le siège, le volant vers le haut.
• Ramener le haut du matelas vers le bas.
• Insérer les ceintures abdominales dans les fentes du
matelas. S’assurer que les ceintures ne sont pas pas
enroulées et que leur extrémité libre est orientée
vers l’extérieur.
• Insérer les deux boucles élastiques dans les ouver-
tures pratiquées dans le siège.
S• Coloque el asiento boca arriba.
• Coloque el cojín en el asiento con el volante en el
respaldo del asiento.
• Doble la parte superior del cojín hacia abajo.
• Introduzca los cinturones de seguridad en las
ranuras del cojín. Asegúrese de que no estén dobla-
dos o torcidos y que el extremo libre esté hacia fuera.
• Inserte los dos lazos elásticos por los orificios
del asiento.
3
5
4
eBottom View of Seat
fDessous du siège
SVista inferior del asiento
eAssembly fAssemblage SMontaje
6
e• Position the seat upright.
• Lift the bottom of the pad.
• Insert the end of the crotch strap through the slot in
the bottom of the pad.
f• Mettre le siège à l’endroit.
• Soulever le bas du matelas.
• Insérer l’extrémité de la sangle d’entre-jambes dans
la fente au bas du matelas.
S• Coloque el asiento en posición vertical.
• Levante la parte inferior del cojín.
• Introduzca el extremo de la cinta de entrepierna por
la ranura de la parte inferior del cojín.
eCrotch Strap
fSangle
d'entre-
jambes
SCinta de
eSlot
fFente
SRanura
e• Fit the pad edges around the rim of the seat.
• Fasten the four fasteners on the underside of the
pad to the fasteners under the rim of the seat.
f• Ajuster les bords du matelas autour du siège.
• Faire correspondre les quatre attaches situées sous
le matelas à celles qui se trouvent sous le bord du
siège.
S• Ajuste los bordes del cojín al asiento.
• Abroche las cuatro sujeciones en la parte inferior del
cojín a las sujeciones localizadas debajo del asiento.
68
7
R
L
e• Turn the seat face down on a flat surface.
• Identify the head, foot, left and right sides of the seat.
• Identify the left and right handle locks. The left handle lock is
stamped with L; the right handle lock is stamped R.
f• Mettre le siège à l’envers sur une surface plane.
• Trouver la tête, le pied et les côtés gauche et droit
du siège.
• Trouver les verrous gauche et droit. Le verrou gauche du
siège est identifié par un L, et le verrou droit, par un R.
S•Colocar el asiento boca abajo sobre una superficie plana.
• Identificar los costados izquierdo, derecho, de cabeza y de
pie del asiento.
• Identificar los bloqueos de asa izquierda y derecha. El
bloqueo izquierdo está marcado con una ‘L’; el derecho con
una ‘R’.
eFOOT
fPIED
SPIE
eBack View
fVue de l’arrière
SVista posterior
eLEFT
fGAUCHE
SIZQUIERDA
eRIGHT
fDROITE
SDERECHA
eLeft Handle Lock
fVerrou gauche de
la poignée
SBloqueo de asa
izquierda
eRight Handle Lock
fVerrou droit de la
poignée
SBloqueo de asa
derecha
eHEAD
fTÊTE
SCABEZA
eAssembly fAssemblage SMontaje
7
9
eIMPORTANT! The handle must be in the back position
before you begin attaching the handle locks to
the seat.
• Press the handle buttons on each side of the seat and
rotate the handle all the way back, as shown.
fIMPORTANT! Placer la poignée à l’arrière avant de com-
mencer à fixer les verrous au siège.
• Appuyer sur le bouton de chaque côté du siège et baisser
la poignée complètement en arrière, comme illustré.
S¡IMPORTANTE! El asa debe estar en la posición
posterior antes de empezar a conectar los bloqueos
de asa al asiento.
• Oprimir los botones del asa en cada costado del asiento y
girar el asa completamente hacia atrás, como se muestra.
eHandle
fPoignée
SAsa
eHandle Button
fBouton de la poignée
SBotón del asa
eRight Side View
fVue du côté droit
SVista lateral derecha
eBack View
fVue de l’arrière
SVista posterior
eHEAD
fTÊTE
SCABEZA
eFOOT
fPIED
SPIE
eLEFT
fGAUCHE
SIZQUIERDA
eRIGHT
fDROITE
SDERECHA
eHEAD
fTÊTE
SCABEZA
eFOOT
fPIED
SPIE
eArrow
fFlèche
SFlecha
eRight Handle Lock
fVerrou droit de la poignée
SBloqueo de asa derecha
e• With the seat face down, position the right handle lock so
that the arrow is pointing toward the handle button.
f• Le siège à l’envers, fixer le verrou droit de la poignée de
façon que la flèche pointe vers le bouton de la poignée.
S• Con el asiento boca abajo, colocar el bloqueo de asa
derecha de manera que la flecha apunte hacia el botón
del asa.
e• Fit the right handle lock into the area between the lip of
the seat and the handle.
• Push the handle lock to “snap” it to the handle.
IMPORTANT! Repeat this procedure to attach the left
handle lock to the left side of the seat.
eLip
fBord
ePunta
eHandle Button
fBouton de la poignée
SBotón del asa
eHEAD
fTÊTE
SCABEZA
eFOOT
fPIED
SPIE
eRight Side View
fVue du côté droit
SVista lateral derecha
eFOOT
fPIED
SPIE
eLEFT
fGAUCHE
SIZQUIERDA
eRIGHT
fDROITE
SDERECHA
eHEAD
fTÊTE
SCABEZA
10
11
8
eAssembly fAssemblage SMontaje
f• Fixer le verrou droit de la poignée dans la zone entre le
bord du siège et la poignée.
• Pousser sur le verrou pour l’enclencher à la poignée.
IMPORTANT ! Répéter ce procédé pour fixer l’autre
verrou au côté gauche du siège.
S• Encajar el bloqueo de asa derecha en el área entre la
punta del asiento y el asa.
• Empujar el bloqueo del asa para “encajarla” en el asa.
¡IMPORTANTE! Repetir este procedimiento para conectar
el bloqueo de asa izquierda al costado izquierdo
del asiento.
e• Turn the seat upright.
• Press the handle button on each side of the seat and rotate
the handle completely up into position. The handle locks
will “snap” into position on both sides of the seat.
Hint: If either handle lock does not “snap” into position,
simply press near the arrow on the handle lock until it
“snaps” into place.
f• Remettre le siège à l’endroit.
• Appuyer sur le bouton de chaque côté du siège et
remonter complètement la poignée. Les verrous
s’enclencheront
en position de chaque côté du siège.
Conseil : Si un des verrous ne s’enclenche pas, il suffit
d’appuyer près de la flèche sur le verrou jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position.
S• Colocar el asiento en posición vertical.
• Oprimir el botón del asa en cada costado del asiento y girar
el asa completamente hacia arriba en posición. Los blo-
queos de asa se “encajarán” en posición en ambos costa-
dos del asiento.
Consejo: Si cualquiera de los bloqueos no se “encaja” en
posición, presionar cerca de la flecha en el bloqueo de asa
hasta que se “encaje” en posición.
eHandle Button
fBouton de
la poignée
SBotón del asa
eHandle Lock
fVerrou de
la poignée
SBloqueo del asa
12
eHandle should
NOT move!
fLa poignée NE doit
PAS bouger !
S¡El asa NO debe
moverse!
eIMPORTANT! Test to be sure the handle locks are
correctly assembled to the seat.
Press the handle buttons on each side of the seat and
attempt to rotate the handle down. The handle should NOT
move!
fIMPORTANT ! Vérifier que les verrous sont correctement
fixés au siège.
Appuyer sur le bouton de chaque côté du siège et essayer
de baisser la poignée vers le bas. La poignée NE doit PAS
bouger!
S¡IMPORTANTE! Verificar que los bloqueos del asa estén
correctamente montados en el asiento.
Oprimir los botones del asa en cada costado del
asiento y tratar de girar el asa para abajo. ¡El asa
NO debe moverse!
13
e•
Insert the tray tabs into the slots in each side of
the seat.
• Insert the ends of the toy bar into the holes in the
tray. Press down on the ends of the toy bar to be
sure they are secure.
Helpful Hint: The toy bar can be assembled to the
tray so that the toys are closer to or further away
from baby.
f• Insérer les languettes du plateau dans les fentes de
chaque côté du siège.
• Insérer les bouts de la barre d’accessoires dans les
trous du plateau. Appuyer sur les bouts pour s’as-
surer qu’ils sont bien insérés.
Conseil : Il est possible de régler le plateau de
manière à rapprocher ou à éloigner bébé des
accessoires mobiles.
S• Introduzca las lengüetas de la bandeja en las
ranuras localizadas en cada lado del asiento.
• Introduzca los extremos de la barra de juguetes en
los orificios de la bandeja. Empuje los extremos de
la barra de juguetes hacia abajo para verificar que
esté bien instalada.
Consejo práctico: La barra de juguetes puede ser
ensamblada junto con la bandeja para que los
juguetes estén más cerca/alejados del bebé.
eTray
fPlateau
SBandeja
eToy Bar
fBarre
d'acces-
soires
mobiles
SBarra de
juguetes
eSlot
fFente
SRanura
eTab
fLanguette
SLengüeta
14
15
eAssembly fAssemblage SMontaje
e• Using a coin, press the tab on the battery compart-
ment door and remove it.
• Insert three “D” (LR20) alkaline batteries, as
indicated inside the battery compartment.
• Replace the battery compartment door.
f• Avec une pièce de monnaie, appuyer sur la
languette du couvercle du compartiment des piles et
enlever le couvercle.
• Mettre trois piles alcalines D (LR20), tel qu'indiqué
dans le compartiment.
• Remettre le couvercle en place.
S• Con una moneda, oprima la lengüeta del
compartimiento de las pilas y retírela.
• Introduzca tres pilas alcalinas “D” (LR20), tal como
se indica en el compartimiento de la pila.
• Coloque la tapa del compartimiento de las pilas en
su lugar.
eBattery
Compartment
fCompartiment
des piles
SCompartimiento
para las pilas
-
+
eSHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SSE MUESTRA A TAMAÑO REAL
1.5 v x 3
“D” (LR20)
9
eAssembly fAssemblage SMontaje
e
Battery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Battery leakage and corrosion can damage this product.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recom-
mended in the Battery Installation instructions are to be
used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy
before they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined reg-
ularly for damage to the cord, plug, enclosure and other
parts. Do not use a damaged battery charger until it has
been properly repaired.
f
Conseils relatifs aux piles
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles
neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles si le produit n’est pas utilisé pendant
de longues périodes. Toujours retirer des piles usées
du produit. Une pile qui fuit peut causer de la corrosion
et endommager le produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• N'utiliser que des piles du même type que celles
recommandées dans la section “Installation des piles”
ou des piles équivalentes.
• Les accumulateurs ne doivent être chargés que sous
la surveillance d’un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de
les recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé, son cordon, sa prise,
son boîtier et ses autres pièces doivent être examinés
régulièrement pour en vérifier le bon état. Ne pas
utiliser un chargeur endommagé sans qu’il soit
correctement réparé.
S
Consejos para las pilas
• No mezclar pilas gastadas y nuevas.
• No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar
(carbono cinc) o recargables (níquel cadmio).
• Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabili-
dad. Siempre sacar las pilas gastadas del producto.
El derrame y corrosión de las pilas puede dañar
el producto.
• Nunca provocar un cortocircuito con los polos de
las pilas.
• No recargar pilas no recargables.
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda
en las instrucciones de instalación.
• Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo
deberán cargarse con la supervisión de un adulto.
• Sacar las pilas recargables del producto antes de
cargarlas.
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser
examinado periódicamente para verificar que no
haya daños al cable, enchufe, caja y demás partes.
No utilizar un cargador de pilas dañado sino hasta que
haya sido reparado.