Gardigo 70035 User manual

Solar Maulwurf-Ameisen-
Frei Diamant
Art.-Nr. 70035
Gebrauchsanweisung
3
Instruction manual 6
Notice d’utilisation 9
Manual de instrucciones 12
Istruzioni per l’uso 15
Instructies 1
Instrucţiuni 21
Упътване за употреба
24

2
= Platzierung
Maulwurf- Ameisen-
Frei
GARTEN
1.
Installatio
n
4 – 5
m
Mögliche
Fluchtwege
2
Installation
Bewegen Sie sich nach 5 – 6
Wochen ca. 4 – 5 m
HAU
S

3
Grüner Rasen ohne Hügel
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 70035
Sehr geehrter Kunde,
2
Sicherheitshinweise
S
tand:
04
/
2
1
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätspro-
dukte entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen
die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklä-
ren. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Gebrauchsan-
weisung in Ruhe durch und benutzen Sie das Gerät in der
beschriebenen Form. Beachten Sie alle enthalten Sicher-
heits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese Ge-
brauchsanweisung auf und geben Sie diese bei Weitergabe
des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu die-
sem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
oder an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiterempfehlen und wün-
schen Ihnen viel Erfolg mit diesem Gerät.
1
B
e
s
t
i
mm
un
g
s
g
e
m
ä
ß
e
Ver
w
e
n
d
un
g
M
i
t
d
i
ese
m
G
e
r
ä
t
e
r
h
a
l
t
e
n
S
i
e
e
i
n
S
o
l
a
r
M
a
u
l
wu
r
f
-
A
m
e
i-
se
n
-
F
r
e
i
D
i
a
m
a
n
t
d
e
r
m
o
d
e
r
n
e
n
A
r
t
.
D
as
G
e
r
ä
t
e
rz
e
u
g
t
S
c
hw
i
n
g
un
ge
n
i
n
e
i
n
e
m
In
t
e
rv
a
ll
vo
n
c
a
.
3
0
S
e
k
.
(
A
U
S
:
2
S
e
k
.
/
E
I
N:
2
S
e
k
.)
i
n
e
i
n
e
m
F
r
e
qu
e
n
z
b
e
r
e
i
c
h
vo
n
4
00
H
z
± 100 Hz. Speziell erzeugte Tonfrequenzen ergaben im
Freilandversuch eine Reichweite von ca. 700 m². Je nach
Bodenbeschaffenheit kann dieser Bereich variieren. Da die
Tonfrequenzen für viele Bodentiere unerträglich sind, su-
chen sie bereits nach wenigen Tagen einen ruhigeren Auf-
enthaltsort. Nützlinge werden durch die Frequenzen nicht
beeinträchtigt. Die Einsatzgebiete des Solar Maulwurf-
Ameisen-Frei Diamant sind Gärten, Äcker und andere Orte
im Freien, an denen sich unerwünschte Bodentiere aufhal-
ten. Die feinabgestimmte Elektronik mit leistungsfähigen
Solarmodulen gewährt auch bei schlechten Lichtverhält-
nissen eine gleichbleibende Funktion. Dieses Gerät stört
Wühlmäuse, Maulwürfe und ähnliche Bodentiere.
Eine andere Verwendung als die angegebene ist nicht zu-
lässig! Bei Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung
und/oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und/
oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird keine
Haftung für einen entstandenen Schaden oder Folgeschä-
den übernommen und es erlischt der Garantieanspruch.
•
Elektrogeräte, Verpackungsmate-
rial usw.gehören nicht in den Akti-
onsbereich von Kindern. Kinder soll-
ten nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigung und Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
•
Bei evtl. Reparaturen sollten nur
Original-Ersatzteile verwendet
werden, um ernsthafte Schäden
zu vermeiden.
•
In jedem Fall ist zu prüfen, ob das
Gerät für den jeweiligen Einsatz-
ort geeignet ist.
•
Gerät nur mit der dafür
vorgesehe- nen Spannung
betreiben: NiMh- Akku, 1,2 V,
AA
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab
Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder
Wissen verwendet werden, wenn
sie von einer qualifizierten Per-
son, die für die Sicherheit verant-
wortlich ist, beaufsichtigt werden
oder von ihr bezüglich des siche-
ren Umgangs des Geräts unter-
wiesen wurden und sie die daraus

4
resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
•
Wenn Sie das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht
verwen- den, nehmen Sie den
Akku heraus und lagern Sie
diesen entspre- chend.
•
Akkus sollten Temperaturen
unter 0 °C nicht ausgesetzt
sein. Es kann zu
Beschädigungen und einen
Ver- lust der Kapazität führen.
•
Platzieren Sie das Gerät so,
dass es nicht zur Stolperfalle
wird.
3 Installation und Wartung
1.
Laden Sie das Gerät zunächst im ausgeschalteten Zu-
stand vollständig auf! Achten Sie darauf, dass das Solar-
Panel ausreichend Sonneneinstrahlung hat.
2.
Wählen Sie einen geeigneten und sonnigen Platz unter
Berücksichtigung des Punktes 6 aus dieser Anleitung.
3.
Setzen Sie das Gerät möglichst tief, mindestens jedoch
zu ¾ des Alu-Spießes in den Boden ein. Sollte der Bo-
den zu fest sein, können Sie mithilfe eines Erddübels
oder einer Schaufel ein Loch vorgraben. Sollten Sie dies
getan haben, achten Sie zwingend darauf, das Loch nach
Einstecken des Gerätes wieder mit Erde aufzufüllen und
fest anzudrücken. Nur so können die Schwingungen ge-
leitet werden. Je lockerer die Erde, umso schlechter wer-
den die Schwingungen geleitet.
4.
Zur Inbetriebnahme drücken Sie den Schalter an der Ge-
häuseunterseite. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
5.
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen die Funktion
des Gerätes. Sollte keine normale Funktion mehr gegeben
sein, so ist möglicherweise ein Akkuwechsel notwendig
(siehe Punkt 4) oder das Gerät empfängt nicht ausrei-
chend Sonneneinstrahlung.
4 Akkuwechsel
1.
Nehmen Sie den transparenten Gehäusedeckel ab.
2.
Vorsichtig das Solarpanel mit dem darunter liegenden
Akku lösen und abnehmen. Achten Sie dabei darauf, dass
die Kabelverbindungen zwischen Solarpanel und der Pla-
tine unter dem Akku intakt und unbeschädigt bleibt.
3.
Entnehmen Sie den alten Akkus aus der Akkuhalterung.
4.
Setzen Sie einen neuen Akku des Typs Ni-MH mit 1,2 V
und 50 mA ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polari-
tät, wie Innen am Boden angezeigt.
5.
Setzen Sie vorsichtig das Solarpanel wieder auf den Akku.
6.
Setzen Sie den transparenten Gehäusedeckel wieder auf
den Gehäusekörper auf (kräftig drücken).
Achtung: Wird der Akku
falsch gepolt eingelegt, be-
steht Explosionsgefahr!
5
Technische Daten
•
Spannungsversorgung:
1 Akku, Typ Ni-MH, 1,2 V,
50 mAh, Größe AA (im Lieferumfang enthalten), Akkus
können bei Bedarf ausgewechselt werden
•
Gehäuse:
witterungsbeständig, stabiler
Aluminium-Bodenspieß
•
Reichweite:
bis zu 700 m²,
je nach Bodenbeschaffenheit
•
Frequenzbereich:
ca. 400 Hz ± 100 Hz
•
Betrieb:
Betriebsartenschalter, An-/Aus
•
Stromversorgung:
polykristalline Solarzellen
•
Intervall:
ca. 2 Sek. Einschaltdauer,
ca. 2 Sek. Pausenzeit
•
Spannungsreserve:
bis zu 7 Tage ohne Lichteinfall
•
Betriebsbereitschaft:
sofortige Betriebs- und Auflade-
funktion, auch bei geringem Lichteinfall
6
Anwendungshinweis
U
m
e
i
n
e
n
M
a
u
l
wu
r
f
o
d
e
r
e
i
n
e
Wüh
l
m
a
u
s
e
r
f
o
l
g
r
e
i
c
h
und
a
u
f
D
a
u
e
r
vo
n
Ih
r
e
m
G
r
und
s
t
ü
c
k
z
u
v
e
r
t
r
e
i
b
e
n
,
g
i
b
t
es
e
i
n
p
aa
r
P
unk
t
e
,
d
i
e
b
e
i
d
e
r
Anw
e
ndun
g
d
r
i
n
ge
nd
b
ea
c
h
t
e
t
w
e
r
d
e
n
m
ü
sse
n
:
D
e
r
M
a
u
l
wu
r
f
d
a
r
f
du
r
c
h
d
i
e
M
a
u
l
wu
r
f
-
Abw
e
h
r
n
i
c
h
t
„
e
i
n
ge
k
esse
l
t
“
w
e
r
d
e
n!
D
.
h
.
d
e
r
M
a
u
l
wu
r
f
s
o
ll
t
e
vo
m
Ha
u
s
R
i
ch
t
un
g
G
r
und
s
t
ü
ck
sg
renz
e
v
er
t
r
i
eben
w
er
d
en.
D
a
z
u
p
l
a
t
z
i
e
r
e
n
S
i
e
b
i
tt
e
e
i
n
e
n
o
d
e
r
i
m
b
es
t
e
n
Fa
ll
m
e
hr
e
r
e
M
a
u
l-
wu
r
f
a
bw
ehr
gerä
t
e
n
a
h
e
d
er
Ha
u
s
w
a
nd,
a
b
er
z
w
i
n
g
en
d
vor
d
e
m
e
r
s
t
e
n
M
a
u
l
wu
r
f
s
hü
ge
l
i
m
E
r
db
o
d
e
n
.
S
t
e
c
k
e
n
S
i
e
d
i
e
M
a
u
l
wu
r
f
a
bw
e
h
r
n
i
e
m
a
l
s
i
n
d
e
n
H
ü
ge
l
!
Ve
r
se
t
z
e
n
S
i
e
d
as
G
e
r
ä
t
j
e
n
a
c
h
Be
d
a
r
f
,
i
n
d
e
r
Rege
l
i
m
2
–
3
W
o
c
h
e
n
-
Ta
k
t
w
e
i-
t
e
r
z
u
r
G
r
und
s
t
ü
c
k
sg
r
e
n
z
e
(vo
m
Ha
u
s
w
eg
).
D
e
n
Z
e
i
t
r
a
u
m
s
ol
l
t
e
m
a
n
s
o
f
es
t
le
ge
n,
wie
die
H
üg
el
„
a
bw
a
nder
n
“
,
s
i
nd
d
i
e
H
ü
ge
l
n
a
c
h
4
W
o
c
he
n
no
c
h
i
mm
e
r
a
n
d
e
r
g
l
e
i
c
he
n
S
t
e
ll
e
,
üb
e
r
p
r
ü
f
e
n
S
i
e
b
i
tt
e
,
o
b
d
as
G
e
r
ä
t
w
i
r
k
li
c
h
f
unk
t
i
o
n
s
b
e
r
e
i
t
i
s
t
(d
e
r
a
u
sgese
nd
e
t
e
T
o
n
i
s
t
h
ör
b
a
r).
S
o
ll
t
e
d
i
es
d
e
r
Fa
ll
se
i
n
,
s
c
h
a
l
t
e
n
S
i
e
d
as
G
e
r
ä
t
f
ü
r
1
–
2
Tage
a
b
und
d
a
r
a
u
ff
o
l-
g
en
d
w
i
e
d
er
e
i
n
.
D
i
e
un
t
ers
ch
i
e
d
li
chen
Z
e
i
t
s
p
a
nn
en
k
ö
nn
en
v
e
r
s
c
h
i
e
d
e
n
e
G
r
ünd
e
h
a
b
e
n
,
d
e
r
M
a
u
l
wu
r
f
i
s
t
r
es
i
s
t
e
n
t
e
r,
d
i
e
B
o
d
en
b
es
ch
a
ff
en
h
e
i
t
sa
nd
i
ger
,
T
or
f
o
d
er
T
o
nb
ö
d
en.
D
er
S
o
-
l
a
r
M
a
u
l
wu
r
f
-
A
m
e
i
se
n
-
F
r
e
i
D
i
a
m
a
n
t
h
a
t
e
i
n
e
n
i
n
t
eg
r
i
e
r
t
e
n
An
-
/
Au
s
-
S
c
h
a
l
t
e
r,
d
a
r
a
u
f
s
o
ll
t
e
m
a
n
z
w
i
n
ge
nd
b
e
i
m
Ka
u
f
e
i
n
e
r
M
a
u
l
wu
r
f
a
bw
e
h
r
a
c
h
t
e
n
.
D
as
G
e
r
ä
t
s
o
ll
t
e
i
n
b
es
t
i
mm
-
t
e
n
Ab
s
t
ä
nd
e
n
a
b
ges
c
h
a
l
t
e
t
w
e
r
d
e
n
,
d
as
b
e
u
g
t
d
e
m
G
e
-
w
ö
hnun
gse
ff
e
k
t
vor
!
D
ass
ku
rzz
e
i
t
i
g
n
a
c
h
d
e
m
E
i
n
sa
t
z
d
e
r
M
a
u
l
wu
r
f
a
bw
e
h
r
m
e
h
r
H
ü
ge
l
a
l
s
z
u
vor
i
m
G
a
r
t
e
n
s
i
nd
,
s
o
ll
t
e

5
Sie zunächst nicht verunsichern, dies ist ganz normal. Der
Maulwurf und auch die Freunde aus dem Nachbarsgarten
bemerken eine Veränderung in ihrer Umgebung und möchten
eruieren, wo diese herkommt. Auf Dauer aber wird ihnen die-
se Veränderung zu lästig und sie suchen einen ruhigeren Ort.
Wichtig:
Achten Sie darauf, dass der Rasen um das Solar-
panel herum kurz geschnitten ist, um die Ladung durch die
Sonne nicht zu verringern. Bei längerer Nicht-Benutzung des
Gerätes, achten Sie bitte darauf, den Schalter auf „OFF“ zu
stellen. So gehen Sie sicher, dass sich die Akkus nicht voll-
ständig entladen.
Hinweis:
Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere
Geräte
kann variieren. Die Entwicklung unserer Geräte,
Methoden
und Anwendungs-Tipps basieren auf
Erfahrungen, Tests und dem Feedback unserer Kunden.
Deshalb ist die Tiervertrei-
bung in den meisten Fällen
erfolgreich.
7
Allgemeine Hinweise
•
Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entspre-
chenden Erklärungen sind bei uns hinterlegt.
•
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht er-
laubt, dieses Gerät umzubauen und/oder zu verändern
oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
•
Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
tung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Marke
Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keiner-
lei Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann,
wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät
vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder andere
Bauteile verwendet wurden oder in anderer Weise Fehlbedie-
nungen, fahrlässige Behandlung oder Missbrauch zu Schäden
geführt haben. In diesen Fällen erlischt auch die Garantie.
•
Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem
feuchten Tuch.
Service-Hotline:
T
elefon
(0
5
3
0
2)
9
34
7
Ihr Gardigo-Team
Bitte stecken Sie die Solar Maulwurf-Abwehr nicht direkt in
den Maulwurfhügel, schalten sie das Gerät gelegentlich ab
oder entnehmen Sie es aus der rde, um dem Gewöh-
nungseffekt vorzubeugen.
Entfernen Sie nach Möglichkeit die Batterien und Akkus vor der
Entsorgung aus dem Gerät und entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
darauf hin.
nicht in den Hausmüll!
Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in ent-
ladenem Zustand abgeben!
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium
Pb = Blei
Hg = Quecksilber

6
SOLAR MOLE & ANT REPELLER DIAMOND
Dear client,
Instruction
manual
Art.-No. 70035
S
tatus
:
04
/
2
1
•
Only operate the device at its
thank you for choosing one of our quality products. In the
following, we will explain the functions and operation of our
product. Please take the time to read through the instruc-
tions carefully. Please take some time to read through the
instructions carefully. Please note all the included safety and
operating instructions. Keep this manual safe and ensure
that you include it when passing on the product on to a third
party. If you have any questions or suggestions about this
product, please contact your supplier or our service team.
We would appreciate it if you would recommend us to others,
and we hope you enjoy using this unit.
1
Product description
This animal repeller device is one of the new generation of
repellers! It generates vibrations in approx. 30 sec intervals
within a frequency range of 400 Hz ± 100 Hz. The special
sound frequencies achieve in an open area an optimal range
of approx. 700 m². Depending on the soil conditions, the cov-
ered area may vary. As the sound frequencies are unbeara-
ble for many soil-living animals, they will soon for a quieter
location within a few days. Other beneficial animals are not
harmed. The Solar Animal Repeller can be used in the garden,
in the field or in other outdoor areas with unwanted ground
diggers. The finely tuned electronic components and the effi-
cient solar modules guarantee constant operation even with
poor light. This device is disturbing to voles, moles, ants and
similar ground animals.
Any other use as the mentioned is not permitted! No liabili-
ties will be taken for damages or claims resulting out of not
reading and/or not following the user guide and/or any form
of modification on or in the product. Under these circum-
stances, no warranty services will be granted. Liability will
not be taken for consequential damages.
2
Safety instructions
•
Electrical appliances, packaging
materials, etc. do not belong in the
hands of children. Children are not
allowed to play with the device.
intended
v
oltage.
NiMh-
Akku,
1,
2
V
,
AA
•
Always check whether the device
is suitable for the respective place
where you intend using it.
•
The use of this device is not de-
signed for use by persons (in-
cluding children under years)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or the lack of
experience or lack of knowledge,
unless they are supervised or have
been instructed in the use of the
device by a person responsible for
their safety.
•
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
•
Keep these instructions in a safe
place and pass them on when giv-
ing the device to a third person.
•
Rechargeable Batteries should
not be used in temperatures un-
der 0 °C. They may become dam-
aged and lose their capacity.
•
If you do not use the device for an
extended period of time, remove
the batteries and store them ac-
cordingly.

3
Installation and maintenance
1.
First charge the device fully when it is switched off! Make
sure that the solar panel has sufficient sunlight.
2.
Choose a suitable and sunny place taking into account
point 6 of these instructions.
3.
Insert the device as deep as possible into the ground, but
at least to ¾ of the aluminum skewer. If the ground is too
firm, you can dig a hole in advance. If you have done this,
make sure that you fill the hole with earth after inserting
the device and press it down firmly. The looser the earth,
the less the vibrations are conducted.
4.
To start, press the switch on the underside of the housing.
The device is now ready for use.
5.
Check the function of the device at regular intervals. If the
device no longer functions normally, it may be necessary
to change the battery (see point 4) or the device does not
receive sufficient sunlight.
4 Replacement of the rechargeable battery
1.
Remove the transparent housing cover.
2.
Carefully take off the solar panel from the rechargeable
battery which is underneath. When doing so, make sure
that the cable connection between the solar panel and the
circuit board which is underneath the rechargeable battery,
is left intact and is not damaged.
3.
Remove the old rechargeable battery from its fitting.
4.
Insert a new rechargeable battery size Mignon (AA) and
type Ni-MH with 1.2 V and 50 mA. When doing so, mind
the correct polarity as shown on the bottom inside the bat-
tery fitting.
5.
Carefully place the solar panel back on the rechargeable
battery.
6.
Reattach the transparent casing cover to the casing body.
Warning: risk of explosion if
batteries are inserted incor-
rectly
5
Specifications
•
Power supply:
1 rechargeable battery, size Mignon (AA), type Ni-MH,
1.
2
V
,
50
mA
(included
);
can
be
replaced
if
necessar
y
•
Casing:
weather-proof, Stable aluminium stake
•
Effective area:
approx. 700 m², depending on condition of soil
•
Frequency range:
approx. 400 Hz ± 50 Hz
•
Operation:
On
/
Off switch
•
Electricity supply:
Polycrystalline solar cells
•
Interval:
approx. 2 sec on, approx. 2 sec off (break interval)
•
Voltage reserve:
up to 7 days without exposure to light
•
Readiness for operation:
immediate operating and charg-
ing function, even at low incidence of light
6
Notes on operation
To successfully and permanently repel a mole or vole from
your garden, there are a few instructions for use that have to
be observed: The mole should not be ‘encircled’ by the mole
repellent. To avoid this, start from the house and move away
from the house wall to repel the mole. To do this, place one or
preferably several mole repellents in the ground near to the
house wall – and, most importantly, before the first molehill.
Never bore directly into a molehill.
R
eposition
the
devic
e
e
very
2
–
3
weeks
near
er
t
o
the
bounda
-
ry
of
the
garden
(
a
w
ay
from
the
house).
The
time
should
c
oin
-
cide
with
the
‘
movement
’
of
the
molehills.
If
the
molehills
ar
e
still
in
the
same
position
after 4
weeks,
ple
ase
check
whether
the
devic
e
is
actually
oper
ational.
If
this
is
the
case,
switch
off
the
devic
e
f
or
1
–
2
days
and
then
turn
it
on
again.
The
diff
ering
lengths
of time tak
en
t
o
repel
the
animal
can
have
diverse
r
e
asons:
e.g
.
the
mole
is
mor
e
r
esistant
or
the
soil
c
ontains
mor
e
sand,
tur
f
or
clay.
The
Gardigo
mole
r
epellent
system
has
an
integrated
on/
off
switch
–
this
is
impor
tant
t
o
note
when
pur
chasing
a
solar
oper
ated
mole
r
epellent
sys
-
tem.
The
devic
e
should
be
switched
off
at
regular
inter
vals
t
o
av
oid
the
animals
getting
used
t
o
the
sound!
Shortly after setting up the device you might find more
molehills than before in the garden, this shouldn’t discour-
age you, it’s quite normal. The mole and its friends from the
neighbouring gardens notice a change in their environment
and want to find out where the change is coming from. In the
long run the sound will be too annoying, and they will start
searching for a quieter place.
Important:
Make sure that the lawn around the solar panel
is cut short so that the solar panel is not covered. If the
device is not used for a longer period of time, please ensure
that the switch is set to “OFF”. In this way you can be sure
that the batteries do not discharge.
Note:
the response of each animal to our devices may
vary. The development of our devices, methods and
application tips are based on experience, testing and
feedback from our custom- ers. Therefore the devices
are successful in most cases.
7
General information
•
The CE conformity has been declared. All documents are at
our office and can be viewed.
•
For safety and conformity reasons it is not permitted to
rebuild or modify the device and/or use it in any other way
than described above.
•
As Gardigo has no control of the correct of appropri-
ate installation and use of the device the warranty can
only be applied to a fully equipped device in prime
condition. We assume neither warranty nor liabili-
7

ty for damages or following damages related to this
product. This applies especially if it has been modifications
or repairs have been made by the customer, if the circuitry
has been modified or components have been used other
than the original components and/or if the operation of
the device has been incorrect, careless or abusive.
•
The device may be cleaned with a damp cloth. Do not use
any solvents or detergents.
Service
Hotline:
Phone
+49
(0)
5
3
0
2
9
34
7
Your Gardigo-Team
household waste!
batteries, whether they contain harmful substances* or not, to
fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and
are contributing to a better enviroment. Make sure batteries are
completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium
Pb = lead
Never insert the Solar Mole and Ant Repellent directly into the
to prevent habituation.
Enviromental
If possible, remove the batteries and rechargeable batteries
At the end of its life span this product may not be disposed as
normal household waste but must be disposed of at a collecting
place for recycling of electrical and electronic equipment. The
icon on the product, in the manual, or on the packing points to
this fact. The materials are recyclable according to their label-
ling. Through reusing, material recycling, or other forms of utili-
sation of old devices you make an important contribution to the
protection of the environment. Please ask the local administra-
tion for the responsible waste disposal centre.

9
DIAMANT SOLAIRE ANTI-TAUPES ET ANTI-FOURMIS
Cher client,
Notice d’utilisation
Réf. 70035
Mise
à
jour
:
04
/
2
1
dehors de la portée des enfants.
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous
expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre
produit. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec at-
tention. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité et
de commande. Veillez à conserver cette notice et à la joindre à
l’appareil si vous le transmettrez ultérieurement. Si vous avez
des questions ou des remarques sur cet produit, veuillez-vous
adresser à votre revendeur ou à notre équipe de service.
Nous serions ravis que vous nous recommandiez autour de
vous et nous vous souhaitons une utilisation agréable de le
produit.
1
Utilisation prévue
Grâc
e
à
c
et
appar
eil,
vous
disposez
d’un
r
épulsif
ultr
amo
-
derne
c
ontr
e
les
animaux
.
C
et
appar
eil
produit
des
vibrations
à
quar
tz
à
inter
v
alle
de
env.
25
sec
ondes
par
des
fr
équenc
es
de
4
00
–
1000
Hz
±
50
Hz.
Des
vibrations
spécialement
émises
lors
d’un
test
en
plein
air
ont
donné
un
r
ésultat
optimal
sur
un
rayon
d’
action
de
7
00
m².
C
e
rayon
peut
varier
en
f
onc
-
tion
de
la
c
omposition
des
sols.
L
es
fr
équenc
es
sonor
es
et
les
vibrations
émises
étant
insupportables
pour
de
nombr
eux
animaux
du
sol,
ils
fuient
déjà
au
bout
de
quelques
jours
vers
d’autr
es
régions.
L
es
fr
équenc
es
ne
por
tent
pas
pr
éjudic
e
aux
autr
es
animaux
utiles.
L
es
lieux
d’utilisation
de
l’
appa
-
r
eil
R
épulseur
d’
animaux
solair
e
sont
les
jardins,
les
champs
et
autr
es
endroits
en
plein
air
,
où
se
trouvent
les
rongeurs
indésir
ables.
L
’
électronique,
élabor
ée
de
f
açon
minutieuse,
c
ombinée
aux
modules
solair
es
de
haute
per
f
ormanc
e
garan
-
tissent
un
f
onctionnement
c
onstant
même
lors
de
c
onditions
déf
avorables
de
luminosité.
C
et
appar
eil
chasse
non
seule
-
ment
les
rongeurs
viv
ants
sous
terr
e
et
f
ourmis.
Toute utilisation autre que celle prévue est interdite ! En cas
de mauvaise utilisation du dispositif, de non-respect des ins-
tructions ou de transformation non autorisée du dispositif,
nous déclinons toute responsabilité pour tout préjudice cau-
sé ou tout dommage indirect et la garantie expire.
2
Consignes de sécurité
•
Gardez les appareils électriques,
matériaux d’emballage, etc. en

1
•
Les enfants ne devraient pas
jouer
avec l’appareil.
•
N’utilisez le dispositif qu’avec
la
tension désignée : 1 accu,
mignon
AA, NiMH,
1,2
V, 50
mA
•
Dans tous les cas, déterminez si
le
dispositif est adapté à l’endroit
où vous désirez l’installer.
•
Les enfants de plus de huit ans
et les personnes qui manquent
d’expérience ou de
connaissances
ou dont les
capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
ré- duites peuvent utiliser ce
dispo- sitif, à condition qu’une
personne responsable de leur
sécurité les surveille ou qu’elle
les informe de l’utilisation
correcte du dispositif et
s’assure qu’ils aient compris
les risques d’une mauvaise
utili- sation.
•
Si vous n’utilisez pas le
dispositif pendant une période
prolongée, retirez les piles et
conservez-les.
•
Les piles ne doivent pas être
sou- mises à des températures
infé-
rieures à 0 °C. Cela peut
causer des dommages et des
pertes de capa-
cité.

11
•
Placez le dispositif de manière à
ne pas trébucher.
3
Installation et entretien
1.
Chargez complètement l’appareil en mode éteint. Veillez
à ce que la cellule solaire bénéficie d’une exposition suffi-
sante.
2.
Choisissez un endroit adapté et ensoleillé. Référez-vous
au point 6 de ce manuel.
3.
Enfoncez le pic en aluminium de l’appareil le plus profon-
dément possible dans le sol, au minimum au 3/4 de sa lon-
gueur. Si le sol est trop ferme, creusez préalablement un
trou. Après y avoir installé le pic, rebouchez le trou avec de
la terre et tassez-la fermement. Plus la terre est meuble,
moins les fréquences se diffusent facilement.
4.
Allumez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur situé sur
la face inférieure du boîtier. L’appareil est maintenant prêt
à l’emploi.
5.
Contrôlez régulièrement le bon état de marche de l’appa-
reil. Si l’appareil ne fonctionne plus normalement, soit il
est nécessaire de changer les piles (voir le point 4), soit
l’exposition de la cellule solaire est insuffisante.
4 Changement de l’accu
1.
Retirer le couvercle transparent du châssis.
2.
Retirez prudemment le panneau solaire, sous lequel se
trouve l’accu. Veillez à ce que le réseau de câbles entre le
panneau solaire et la platine sous l’accu reste intact et non
endommagé.
3.
Retirez l’accu de son compartiment.
4.
Insérez un nouvel accu de la taille mignon (AA) et de type
Ni-MH 1,2 V et 50 mA. Veillez à respecter les polarités,
comme indiquées à l’intérieur du compartiment.
5.
Remettez prudemment le panneau solaire sur l’accu.
6.
Remettez le couvercle transparent du boîtier sur le boîtier.
Attention : Si la polarité des
batteries est inversée, il
existe un risque d’explosion
5
Caractéristiques techniques
•
Alimentation :
1 accu, mignon AA, NiMH, 1,2 V, 50 mA
(fourni), changeable en cas de besoin
•
Boîtier :
résistant aux intempéries, Piquet robuste en aluminium
•
Rayon d’action :
env. 700 m², selon la nature des sols
•
Fréquence :
env. 400 Hz ± 100 Hz
•
Fonctionnement :
Interrupteur marche/arrêt
•
Energie :
C
ellules
solair
es
polycristallines
Inter
v
alle:
env.
2
sec
dur
ée
de
f
onctionnement,
environ
2
sec
temps
de
pause
•
Réserve de tension :
jusqu’à 7 jours sans exposition à la lumière
•
Disponibilité :
Fonction de mise en marche et de recharge
immédiate, même par faible intensité de Lumière
6
Consignes d’utilisation
Afin de chasser à long terme une taupe ou un mulot de votre
terrain, il faut respecter impérativement quelques points
quant à l’utilisation de l’appareil : La taupe ne doit pas être
«encerclée» par le répulsif anti-taupes! La taupe doit donc
être chassée de la maison vers la limite du terrain. Pour cela,
veuillez placer de manière optimale un ou plusieurs répulsifs
anti-taupes dans le sol près d‘un mur de la maison et impé-
rativement avant la première taupinière ! Ne placez jamais le
répulsif anti-taupes dans la taupinière !
En
f
onction
des
besoins,
déplacez
le
r
épulsif
à
un
inter
v
alle
de
2
–
3
semaines
en
direction
de
la
limite
du
terr
ain
(en
l’
éloignant
de
la
maison).
Il
c
onvient
de
déterminer
c
et
inter
-
v
alle
en
f
onction
du
«
déplac
ement
»
de
la
taupinièr
e.
Si
la
taupinièr
e
se
trouve
t
oujours
au
même
endroit
au
bout
de
4
semaines,
veuillez
c
ontrôler
si
l’
appar
eil
est
opér
ationnel
(le
son
émis
est
audible)
Si
tel
est
le
cas,
éteignez
l’
appar
eil
pour
1
–
2
jours,
puis
r
allumez
-le.
L
’inter
v
alle
néc
essair
e
pour
chas
-
ser
l’
animal
peut
êtr
e
variable
et
êtr
e
dû
à
diverses
raisons
:
par
e
x.
la
taupe
est
plus
r
ésistante.
Il
s
’
agit
d’un
sol
sableux,
d’un
sol
de
t
ourbe
ou
d’
argile.
L
e
r
épulsif
anti-
taupes
Gardi
-
go
dispose
d’un
bout
on
mar
che/
arrêt
intégr
é.
Lors
de
l’
achat
d’un
r
épulsif
,
il
f
aut
impér
ativement
s
’
assur
er
que
l’
appar
eil
est
doté
d’un
tel
bout
on.
C
et
appar
eil
doit
êtr
e
éteint
à
inter
-
valles
réguliers
pour
éviter
un
eff
et
d’
habitude
!
Ne soyez pas surpris si peu après la mise en service du ré-
pulsif anti-taupes, il apparaît encore plus de taupinières dans
votre jardin. Ceci est tout à fait normal. La taupe et ses com-
pères du jardin voisin remarquent un changement dans leur
environnement et veulent d’abord savoir d’où il provient. Ce
changement les dérange à long terme et ils s‘en iront.
Important :
Assurez-vous que la pelouse autour du panneau
solaire est coupée afin de ne pas réduire la charge du soleil.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période,
veuillez vous assurer que l’interrupteur est réglé sur «OFF».
De cette façon, vous pouvez être sûr que les batteries ne se
déchargent pas complètement.
Remarque :
Chaque animal peut réagir différemment à
nos dispositifs. Le développement de nos dispositifs, les
mé- thodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se
basent
sur l’expérience, les tests et le feed-back de nos
clients. C’est
pourquoi nos dispositifs repoussent
efficacement les ani- maux dans la plupart des cas.

1
7
Instructions générales
•
Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les dé-
clarations ont été déposées auprès de notre entreprise.
•
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit
de convertir cet appareil et
/
ou de le modifier ou de l’utili-
ser à des fins autres que celles prévues.
•
Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’uti-
lisation ou de branchement ou le dommage causé par le
non-respect des instructions en dehors du contrôle de Gar-
digo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives
de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits
ont été modifiés ou si d’autres composants ont été utilisés
ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation né-
gligente ou abusive ont conduit à des dommages. Dans ces
cas, la garantie expire.
•
Nettoyez le dispositif avec un chiffon humide. Ne pas utili-
ser de produits nettoyants abrasifs ou de solvants.
Service :
service@gardigo.de
Votre Équipe Gardigo
déchets domestiques !
La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes
soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs d’accus uni-
quement lorsqu’ils sont déchargés.
sol afin de prévenir l’effet d’accoutumance.
l’environnement
rasser et jetez-les séparément. Ce produit ne doit pas être jeté
dans vos ordures ménagères lorsqu’il parvient en fin vie, mais
pareils électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le
au recyclage, à la réutilisation matérielle ou toute autre forme
municipalité pour connaître le centre de collecte compétent.

13
AHUYENTADOR DE TOPOS Y HORMIGAS
SOLAR DIAMANTE
Manual de instrucciones
Art.-No. 70035
Estimado cliente,
2
Consejos
de
seguridad
Estado:
04
/
2
1
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros produc-
tos de calidad. A continuación, explicamos en detalle las
funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de
tiempo para leer las instrucciones con atención. Tómese algo
de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el
final. Siga todas las indicaciones de seguridad y de manejo.
Guarde este manual para poder entregarlo junto al aparato
si se lo cede a otra persona. Si tiene alguna pregunta o algún
comentario acerca de este aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente.
Esperamos que pueda recomendarnos y le deseamos que dis-
frute el uso de este aparato.
1
Descripción
del
producto
C
on
este
apar
at
o
usted
ha
adquirido
un
moderno
r
epelente
de
animales.
El
apar
at
o
emite
vibr
aciones
de
cuarzo
en
un
inter
v
alo
de
aprox.
25
seg
.
en
un
espectro
de
fr
ecuencias
de
4
00
–
1000
Hz
±
50
Hz.
L
as
vibr
aciones
especiales
genera-das
abarcan
en
terr
enos
abier
t
os
un
campo
de
acción
óptimo
de
aprox.
7
00m².
Este
campo
puede
variar
según
el
tipo
de
suelo.
Puest
o
que
muchos
animales
terríc
olas
no
pueden
sopor
tar
las
fr
ecuencias
acústicas
ni
las
vibr
aciones,
est
os
emigr
an
en
pocos
días
hacia
otr
as
regiones.
Los
otros
anima
-
les
no
se
verán
af
ectados
por
las
fr
ecuencias.
Los
lugar
es
de
instalación
del
apar
at
o
Ahuyentador
de
animales
Solar
son
los
jardines,
campos
y
otros
lugar
es
al
air
e
libr
e,
en
donde
se
detecten
roedor
es.
L
a
electrónica
de
pr
ecisión
c
on
eficac
es
módulos
solar
es
gar
antiz
a
un
funcionamient
o
estable
inclu
-
so
c
on
c
ondiciones
lumínicas
desf
avorables.
Este
apar
at
o
no
sólo
repele
roedor
es
y
hormigas.
¡Se prohíbe usarlo para fines no previstos! En caso de daños
provocados por un uso inadecuado del dispositivo y/o por no
seguir las instrucciones y/o por llevar a cabo modificaciones
no permitidas, no nos hacemos responsables de los defectos
o daños consecuenciales que puedan surgir y se anula su de-
recho de garantía.
•
El dispositivo y sus accesorios, el
embalaje etc. deben ser manteni-
dos lejos del alcance de niños. Los
niños no deben jugar con el dispo-
sitivo.
•
El aparato sólo debe ser accionado
con la tensión prevista.
•
Se ha de probar en cada caso si el
aparato es adecuado para el lugar
de empleo en cuestión.
•
Este dispositivo no se destina al
uso por personas (incluidos los
niños menores de años) con ca-
pacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o con fal-
ta de experiencia y conocimiento,
a menos que sean supervisadas
o instruidas en lo referente a la
utilización del dispositivo por una
persona que sea responsable de
su seguridad. Es preciso cuidar de
que niños no jueguen con el dispo-
sitivo.
•
En caso de no usar el dispositi-
vo durante un periodo de tiempo
prolongado, se recomienda sacar
las pilas y guardarlas en un lugar
apropiado.
•
Los acumuladores y las pilas no

1
deben ser expuestos a
tempera-

15
turas inferiores a 0 °C. Esto puede
resultar en daños y una pérdida de
la capacidad de carga.
•
Asegúrese de posicionar el dispo-
sitivo de manera que nadie pueda
tropezar con él.
3 Instalación y mantenimiento
1.
¡Primero cargue completamente el dispositivo apagado!
Asegúrese de que el panel solar reciba suficiente radiación
solar.
2.
Elija un lugar adecuado y soleado, teniendo en cuenta el
punto 6 de este manual.
3.
Inserte el dispositivo lo más profundo posible en el suelo,
al menos a ¾ de la estaca de aluminio. En caso de que el
suelo esté demasiado duro, se puede cavar un hoyo an-
tes. Si lo ha hecho, asegúrese de llenar el hoyo con tierra
de nuevo después de introducir el dispositivo en el suelo y
fijarlo con un poco de fuerza en su lugar. Cuanto más suelta
esté la tierra, peor se transmitirán las vibraciones.
4.
Para poner el dispositivo en servicio, presione el interruptor
en la parte inferior de la carcasa. El dispositivo ahora está
listo para ser usado.
5.
Asegúrese periódicamente de que el dispositivo sigue fun-
cionando. En caso de que el producto deje de funcionar
normalmente, es probable que sea hora de cambiar las ba-
terías (véase punto 4) o que tenga que ser expuesto a más
radiación solar.
4 Cambio de la batería
1.
Retire la tapa transparente de la carcasa.
2.
Retire con cuidado el panel solar de encima de la batería.
Tenga cuidado de que la conexión del cable entre el panel so-
lar y la platina bajo la batería permanezca intacta y sin daños.
3.
Retire la batería usada del dispositivo fijador de la batería.
4.
Coloque una batería nueva mignon grande (AA), del tipo
Ni-MH de 1,2 V y 50 mA. Tenga en cuenta la polaridad co-
rrecta, como se muestra en la base del interior del disposi-
tivo de fijación de la batería.
5.
Vuelva a colocar el panel solar sobre la batería con cuidado.
6.
Vuelva a colocar la tapa transparente de la carcasa sobre el
cuerpo de la carcasa.
Atención: Si se insertan las
baterías en los polos inco-
rrectos, existe riesgo de ex-
plosión
5
Características técnicas
•
Carcasa:
resistente a los cambios de tiempo, estaca de
suelo de aluminio estable
•
Alimentación:
1
batería,
mignon
grande
(
AA
),
tipo
Ni-
MH,
1,
2
V
,
50
mAh
(incluida
);
se
puede
cambiar
si
es
nec
esario
•
Campo de acción:
aprox. 700 m², según el tipo de suelo
•
Gama de frecuencias:
aprox. 400 Hz ± 100 Hz
•
Funcionamiento:
interruptor de encendido/apagado,
conmutador de modos de funcionamiento,
•
Alimentación de corriente:
Células solares polycristalinas
•
Intervalo:
aprox. 2 seg. encendido, aprox. 2 seg. en pausa
•
Reserva de tensión:
hasta 7 días sin luz
•
Preparación para el funcionamiento:
funcionamiento y
carga inmediatos, también con poca intensidad lumínica
6
Nota de aplicación
Para conseguir ahuyentar a un topo o a un topillo de su finca de
forma duradera, existen un par de puntos que deben tenerse
en cuenta durante el uso del dispositivo: No debe «rodearse»
al topo con los ahuyentadores. Esto significa que el topo debe
expulsarse desde la vivienda hacia los límites de la finca. Para
ello, coloque uno o, preferiblemente, varios ahuyentadores de
topos en el suelo cerca de las paredes de la vivienda y siempre
delante de la primera topera. No clave nunca el ahuyentador de
topos en la topera.
Desplace
el
dispositiv
o
según
lo
vay
a
nec
esitando
,
normal
-
mente
en
periodos
de
2
–
3
semanas,
alejándolo
de
los
límites
de
la
finca
(desde
la
vivienda
).
Debe
establec
erse
el
tiempo
en
función
de
lo
que
se
«alejen»
las
t
operas.
Si
las
t
oper
as
c
ontinúan
en
el
mismo
lugar
tr
as
4
semanas,
c
ompruebe
si
el
dispositiv
o
está
funcionando
c
orr
ectamente
(
el
sonido
que
emite
debe
ser
audible).
De
ser
ese
el
caso
,
c
ompruebe
si
las
pilas
funcionan
c
orr
ectamente
o
si
están
descargadas.
En
caso
nec
esario,
cambie
o
unas
nuevas.
L
a
dif
er
encia
en
los
periodos
de
tiempo
par
a
e
xpulsar
al
animal
puede
deberse
a
que
el
t
opo
sea
más
r
esistente
o
a
que
la
c
omposición
del
su
ello
sea
ar
e
-
nosa,
c
on
turba
o
arcillosa.
El
ahuy
entador
de
t
opos
de
Gardigo
dispone
de
un
cilindro
integr
ado
par
a
sustituir
las
pilas
gracias
al
cual
podr
á
cambiar
o
r
etir
ar
las
pilas
sin
nec
esidad
de
e
xtr
aer
el
dispositiv
o
de
la
tierr
a.
El
dispositiv
o
debe
desc
onectarse
en
inter
valos
determinados
par
a
e
vitar
que
los
animales
se
ac
os
-
tumbr
en.
P
ar
a
ello
,
r
etir
e
las
pilas
del
dispositiv
o.
En principio, no debe preocuparle el hecho de que poco des-
pués comenzar a usar el ahuyentador de topos aparezcan más
toperas que antes en el jardín: es completamente normal.
Tanto el topo como sus amigos de los jardines vecinos notan
una modificación en su entorno y quieren averiguar de dónde
procede, pero, a la larga, este cambio les resulta muy molesta
y se mudan a otro lugar.

1
Importante:
Asegúrese de que el césped alrededor del panel
solar esté cortado para que la carga del sol no se reduzca. En
caso de que el dispositivo se deje de usar por un tiempo pro-
longado, se recomienda poner el interruptor en “OFF”. De esta
manera, puede estar seguro de que las baterías no se descar-
garán por completo.
Indicación:
La reacción a este dispositivo por parte de
los
respectivos animales puede variar. El desarrollo de
nuestros productos, así como los métodos y consejos
sugeridos por no- sotros están basados en la experiencia,
pruebas y los comen- tarios de nuestros clientes. Por eso, la
mayoría de las veces, los
animales se ahuyentan de manera
exitosa.
7
Advertencias generales
•
La conformidad con las normas CE ha sido comprobada.
Nosotros tenemos registradas las declaraciones corres-
pondientes y éstas están disponibles al público.
•
Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modi-
ficar y/o alterar o usar el dispositivo de forma inadecuada.
•
Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de co-
nexión o daños que se produzcan por inobservancia del
manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de in-
fluencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la
responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica
incluso si se han realizado cambios o intentos de repara-
ción en el dispositivo; si se han modificado los circuitos o
si se han implementado componentes externos, así como
daños y daños colaterales que sean resultado del manejo
incorrecto, del manejo imprudente o del abuso del disposi-
tivo. En todos estos casos expiraría la garantía.
•
Si el dispositivo llega a ensuciarse, límpielo con un trapo
húmedo. No use limpiadores abrasivos ni disolventes.
Servicio:
service@gardigo.de
Su Equipo Gardigo
y apáguelo de vez en cuando o sáquelo del suelo para evitar que
los animales se acostumbren a él.
Indicaciones para la
Si es posible, retire las pilas y baterías del dispositivo antes de
de tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil,
sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el re-
rece en el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete
do con su identificación. Al reutilizar, utilizar como material o
utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos está prestando
administración local.
(p. ej. cubrir los polos).

17
TRAPPOLA PER FORMICHE E TASSI
A LUCE SOLARE - DIAMANTE LIBERO
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 70035
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità.
Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del
nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e
a seguire scrupolosamente. Porre estrema attenzione a tutte
le norme di sicurezza e di funzionamento indicate. Conser-
vare queste istruzioni e consegnarle insieme all’apparecchio,
nel caso in cui questo venga prestato/rivenduto. Per doman-
de o suggerimenti concernenti il presente prodotto, rivolge-
tevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di assistenza.
Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre
esigenze e se consiglieresti nostri prodotti ad altri.
1
Uso previsto
C
on
quest
o
apparecchio,
riuscirete
a
tener
e
lontani
i
animali
utilizz
ando
una
tecnologia
inno
v
ativ
a.
Il
dispositiv
o,
attr
aver
-
so
il
quarzo,
gener
a
delle
vibrazioni
c
on
un
inter
v
allo
di
cir
ca
25
sec.,
in
una
gamma
di
fr
equenze
da
4
00
–
1000
Hz
±
50
Hz.
Dal
test
sv
olt
o
all‘
aper
t
o
è
risultat
o
che
le
vibrazioni
gener
ate
in
tal
modo
ave
vano
un
ottimo
eff
ett
o
nel
raggio
di
cir
ca
7
00
m².
Questo
raggio
può
variar
e
a
sec
onda
della
c
omposizione
del
terr
eno.
L
e
fr
equenze
acustiche
e
le
vibrazioni
sono
insop
-
por
tabili
per
molti
animali
di
terr
a,
per
quest
o
migr
ano
verso
altr
e
zone
già
dopo
pochi
giorni.
I
luoghi
ide
ali
per
l‘
utilizzo
di
un
dispositiv
o
a
energia
solar
e
c
ontro
i
rodit
ori
sono
i
giardini,
i
terr
eni
c
oltiv
ati
e
altr
e
zone
all‘
aper
t
o
in
cui
si
presentano
dei
rodit
ori
indesider
ati. Il
pr
eciso
impiant
o
elettronic
o
e
gli
efficienti
moduli
solari
gar
antisc
ono
un
funzionament
o
r
e
-
golar
e
anche
in
caso
di
c
ondizioni
di
luc
e
non
ideali.
Questo
apparecchio
tiene
lontani
non
soltant
o
i
talpe
e
f
ormiche.
Qualsiasi uso diverso da quello specificato non è consentito!
Non verrà assunta alcuna responsabilità in caso di eventuali
danni causati da uso improprio e/o non seguendo le istruzioni
e/o attraverso modifiche non consentite. La garanzia perde in
questi casi di validità.
2
Avvertenza di sicurezza
•
Tenere lontano elettrodomestici,
materiali da imballaggio, ecc dal-
S
tat
o:
04
/
2
1
la portata dei bambini. I bambini
non devono giocare con il dispo-
sitivo.
•
L’apparecchio opera solamente
con la tensione designata: 1 bat-
teria, mignon (AA), Ni-MH, 1,2 V,
50 mA
•
Bisogna in ogni caso determinare
se il dispositivo è adatto al parti-
colare sito di applicazione.
•
Questo apparecchio non è desti-
nato all’uso da parte di persone
(compresi bambini sopra gli
anni) con ridotte capacità fisiche,
mentali e sensoriali, o con man-
canza di esperienza o capacità,
a meno che non siano controllati
durante l’impiego del dispositivo
da una persona responsabile. I
bambini devono essere sorveglia-
ti assicurandosi che non giochino
con l’apparecchio.
•
Se non si dovesse utilizzare il di-
spositivo per un periodo prolun-
gato, rimuovere la batteria e con-
servarla.
•
Al fine di evitare danni e perdita
di capacità, è assolutamente da
evitare l’esposizione delle batte-
rie a temperature inferiori agli 0 °.

•
Posizionare il dispositivo in modo
che non costituisca pericolo d’in-
ciampo.
3
Installazione e manutenzione
1.
Per prima cosa caricare completamente il
dispositivo quando ancora spento! Assicurarsi che il
pannello solare sia sufficientemente esposto ai
raggi solari.
2.
Scegliere un luogo adatto e soleggiato, tenendo
conto del punto 6 del manuale.
3.
Inserire l’apparecchio nel terreno il più possibile in
profon- dità, con minimo ¾ della punta in alluminio
nel terreno. In caso la terra sia troppo solida,
effettuare un foro. In questo caso, assicurarsi di
riempire di nuovo il foro con la terra e compattarla
adeguatamente dopo aver inserito il disposi- tivo.
Un terreno poco compatto impedisce il
funzionamen- to ottimale delle vibrazioni.
4.
Premere l’interruttore presente sul lato inferiore per
accen- dere il dispositivo. Il dispositivo è ora pronto
per l’uso.
5.
Controllare regolarmente il funzionamento del
dispositivo. In caso di funzionamento anomalo, può
essere necessario sostituire la batteria (vedi punto
4) o il dispositivo potreb- be non riceve sufficiente
luce solare.
4 Sostituzione della batteria
1.
Togliere il coperchio trasparente dell’alloggiamento.
2.
Togliere ed estrarre con cautela il pannello solare con la
batteria sottostante. Attenzione: il cablaggio tra il pannel-
lo solare e la piastrina sotto la batteria deve restare intatto
e non presentare danni.
3.
Estrarre la vecchia batteria dal relativo alloggiamento.
4.
Inserire una nuova batteria di dimensioni mignon (AA) e
tipo Ni-MH con 1,2 V e 50 mA. Attenzione alla corretta
polarità, come indicato sul fondo all’interno dell’alloggia-
mento della batteria.
5.
Riposizionare con cautela il pannello solare sulla batteria.
6.
Reinstallare il coperchio trasparente dell’alloggiamento sul
corpo dell’alloggiamento (premere con forza).
Attenzione: se le batterie
vengono inserite con polari-
tà sbagliata, esiste il perico-
lo di esplosione
5
Dati tecnici
•
Alimentazione:
1 batteria, dimensioni mignon (AA), tipo
Ni-MH, 1,2 V, 50 mA (fornita); se necessario, può essere
sostituita
•
Alloggiamento:
resistente alle intemperie, picchetto da
terreno in alluminio stabile
16
•
Campo d’azione:
circa 700 m², a seconda della composizione del terreno
•
Gamma di frequenze:
circa 400 Hz ± 100 Hz
•
Messa in funzione:
Interruttore ON
/
OFF
•
Alimentazione elettrica:
cellule solari polycristalline
•
Intervalli di frequenza:
cir
ca
2
sec.
di
vibrazioni,
cir
ca
2
sec
ondi
di
pausa
•
Riserva di tensione:
fino a 7 giorni senza luce
•
Disponibilità all’utilizzo:
immediata capacità di messa in
funzione e ricarica, anche in condizioni di luce poco ideali
6
Note applicative
Per allontanare con successo e a lungo termine una talpa o
una arvicola dal vostro terreno, ci sono un paio di punti da
tenere assolutamente in considerazione durante l’uso del
dispositivo. La talpa non può essere “intrappolata” dal dispo-
sitivo scaccia talpe! Ciò vuol dire che la talpa dovrebbe essere
espulso dalla casa verso il confine di proprietà. Per questo
posizionate uno o più dispositivi scaccia talpe vicino alle pa-
reti della casa ma assolutamente prima della prima collinet-
ta creata dalle talpe. Mai inserire il dispositivo scaccia-talpe
nelle collinette!
Spostar
e
il
dispositiv
o,
a
sec
onda
della
nec
essità,
in
inter
v
alli
di
2
–
3
settimane,
in
av
anti
verso
il
c
onfine
della
proprietà
(
allontanandolo
dalla
casa
).
I
periodo
viene
definit
o
in
base
all’
”allontanament
o
”
delle
c
ollinette.
Nel
caso
in
cui,
dopo
4
settimane,
queste
si
tro
vino
sempr
e
nello
stesso
punt
o,
veri
-
ficate
che
il
dispositiv
o
sia
r
e
almente
in
funzione
(ovvero,
se
il
suono
sia
udibile).
Dovesse
essere
quest
o
il
caso
,
spegnete
il
dispositiv
o
per
1
–
2
giorni
e
poi
riacc
endetelo
.
Il
tempo
di
all’allontanament
o
degli
animali
potr
ebbe
variar
e
per
diverse
r
agioni:
ad
esempio,
la
talpa
potr
ebbe
essere
molt
o
r
esisten
-
te
o
il
terr
eno
potr
ebbe
essere
sabbioso,
di
t
orba
o
di
argilla.
Il
dispositiv
o
scaccia
talpe
Gardingo
ha
un
interrutt
or
e
ON/
OFF
integr
at
o,
a
cui
bisognerà
assolutamente
f
ar
e
attenzione
all’
acquist
o
del
dispositiv
o
stesso.
Il
dispositiv
o
v
a
spent
o
a
determinati
inter
v
alli
di
tempo
per
e
vitar
e
l’
eff
ett
o
di
assue
-
f
azione.
Nel caso in cui, dopo l’utilizzo del dispositivo scaccia-talpe,
le collinette in giardino dovessero essere aumentate, non
scoraggiatevi, in quanto ciò è perfettamente nella norma. La
talpa e le sue amiche dei giardini vicini notano un cambia-
mento nelle vicinanze e vogliono scoprire da dove viene, ma a
lungo andare questo cambiamento risulterà loro fastidioso e
le porterà a spostarsi.
Importante:
Assicurarsi che il prato intorno al pannello solare
sia tagliato corto in modo da non ridurre la carica del sole.
Se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo di tem-
po prolungato, assicurarsi che l’interruttore sia impostato su
“OFF”. In questo modo puoi essere certo che le batterie non si
scarichino completamente.

17
Nota:
La risposta di ciascun animale ai nostri dispositivi può
variare. Lo sviluppo dei nostri dispositivi, metodi e suggeri-
menti applicativi si basa sull’esperienza, test e feedback dei
nostri clienti. Pertanto, lo sfratto di animali ha successo nella
maggior parte dei casi.
7
Informazioni generali
•
La conformità di questo dispositivo alle norme CE è stata
dimostrata, le rispettive documentazioni a riguardo sono
da noi registrate.
•
Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare
modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente.
•
N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a
guasti ai collegamenti o danni, causati dalla non ottem-
peranza alle seguenti istruzioni. Ciò vale anche in caso
vengano apportate modifiche o riparazioni all’apparecchio
e in caso di utilizzo di circuiti modificati o altri componenti,
portando a un conseguente malfunzionamento del dispo-
sitivo. In questi casi, la garanzia perde di validità.
•
In caso di sporcizia pulire l’unità con un panno umido. Non
utilizzare detergenti abrasivi o solventi.
Servizio:
service@gardigo.de
Il vostro Team Gardigo
Si prega di non inserire la trappola direttamente nel tumulo
di terreno fungente da accesso alla trappola , spegnere il dis-
positivo occasionalmente o rimuoverlo dalla terra per evitare
l’assuefazione degli animali.
dell’ambiente
Prima dello smaltimento del dispositivo rimuovere, qualora
possibile, le batterie/accumulatori e smaltirli separatamente.
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere
smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì
simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzioni
clati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attra-
verso il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure altre
valido contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete
circa l’ubicazione di detti punti di raccolta.
per le batterie
Le batterie contengono sostanze inquinanti e il loro trattamento
è soggetto a disposizioni di legge. Per questo motivo è neces-
sario restituire le batterie esauste al punto di vendita oppure ai
ne di residenza. Non smaltire mai la batteria nei rifiuti domestici
o nei contenitori per la raccolta die altri materiali (plastica, vetro,
circuiti (ad esempio, coprendo i poli con nastro adesivo).

1
SOLAR-MOL-MIEREN-VRIJ DIAMANT
Instructies
Art.-Nr. 70035
Zeer geachte klant,
hartelijk dank dat u voor een van onze
kwaliteitsproducten gekozen heeft. Hieronder
informeren wij u over de functies en het gebruik van
ons product. Neemt u alstublieft de tijd om de
handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle
vermelde veiligheids- en bedieningsaanwijzingen in
acht. Bewaar deze handleiding en geef deze bij
doorgave van het apparaat mee. Indien u vragen of
suggesties heeft over dit product, gelieve contact op
te nemen met uw handelaar of met ons serviceteam.
Wij verheugen ons, wanneer u ons ver- der aanbeveelt
en wensen u veel succes met dit product.
1
Gebruik volgens de voorschriften
M
et
dit
appar
aat
beschikt
u
over
een
moderne
manier
om
ongedier
te te
verdrijven.
Het
appar
aat
brengt
ieder
e
ca.
25
sec
onden
kw
ar
tstrillingen
voor
t
met
een
fr
equentie
van
4
00
– 1000 Hz ± 50 Hz. Speciaal ontwikkelde trillingen hadden tij-
dens het testen in het open veld een optimaal bereik van ca.
700 m². Afhankelijk van de bodemgesteldheid kan dit gebied
echter variëren. Omdat de geluidsfrequenties en trillingen
ondraaglijk zijn voor veel bodemdieren, zoeken ze al na een
paar dagen andere oorden op. Andere onschadelijke dier-
soorten ondervinden geen hinder van deze trillingen. De on-
gedierte verjager op zonne-energie kunnen worden gebruikt
in de tuin, in het weiland, op akkers en andere gebieden in
het open veld, waar zich ongewenste knaagdieren ophouden.
Dankzij de krachtige zonnecellen werkt de fijne elektronica
altijd, ook bij minimale lichtinval. Dit apparaat verdrijft niet
alleen bodemknaagdieren en mieren kunnen de trillingen
niet verdragen.
Een ander dan het aangegeven gebruik is niet toegestaan! Bij
schade die ontstaat door onjuist gebruik en/of niet-naleving
van de gebruiksaanwijzing en/of door niet-toegestane om-
bouw, wordt geen aansprakelijkheid voor een ontstane scha-
de of gevolgschade voldaan en de garantie vervalt.
2
Veiligheidsinstructies
•
Elektroapparaten, verpakkings-
materiaal horen niet in het actie-
bereik van kinderen. Kinderen mo-
gen niet met het apparaat spelen.
S
tatus
:
04
/
2
1
•
Apparaat alleen met de daarvoor
bestemde spanning bedienen: 1
batterij (AA), type Ni-MH,
1,2
V,
50 mA.
•
In ieder geval dient te worden ge-
controleerd, of het apparaat ge-
schikt is voor de toepassingslocatie.
•
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf jaar of ouder
en personen met beperkte fysie-
ke, sensorische of mentale capa-
citeiten of gebrek aan ervaring of
kennis, als ze onder toezicht staan
van een gekwalificeerd persoon die
verantwoordelijk is voor de veilig-
heid of door hen voor een veilige
omgang met het apparaat geïn-
strueerd heeft en deze de resulte-
rende gevaren hebben begrepen.
•
Wanneer u het apparaat geduren-
de een langere periode niet ge-
bruikt, haal de batterijen eruit en
bewaar ze dienovereenkomstig.
•
Accu’s en batterijen mogen niet
worden blootgesteld aan tempe-
raturen onder 0 °C. Het kan leiden
tot beschadigingen en verlies van
de capaciteit.
•
Zorg ervoor dat u niet over het ap-
paraat kunt struikelen.
Other manuals for 70035
1
Table of contents
Languages:
Other Gardigo Pest Control manuals

Gardigo
Gardigo 66643 User manual

Gardigo
Gardigo 62318 User manual

Gardigo
Gardigo 80000 User manual

Gardigo
Gardigo 73262 User manual

Gardigo
Gardigo 60090 User manual

Gardigo
Gardigo BAT HOUSE User manual

Gardigo
Gardigo 70600 User manual

Gardigo
Gardigo 25143 User manual

Gardigo
Gardigo 62323 User manual

Gardigo
Gardigo 668013 User manual

Gardigo
Gardigo 70025 User manual

Gardigo
Gardigo 60035 User manual

Gardigo
Gardigo 66950 User manual

Gardigo
Gardigo Vibrasonic Molechaser User manual

Gardigo
Gardigo 92303 User manual

Gardigo
Gardigo 90160 User manual

Gardigo
Gardigo 60049 User manual

Gardigo
Gardigo 70021 User manual

Gardigo
Gardigo Marder-Schock Plus User manual