Gesipa FireFox2 User manual

6/2013 - 1970099
Ihr Fachhändler
Your dealer
Cachet de revendeur
Proveedor
Rivenditore autorizzato
Uw vakhandelaar
Το ειδικό σας κατάστημα
Az Ön szaküzlete
Wasz dystrybutor
经销商
Ваш дилер
Deres forhandler
Leverantör
Deres forhandler
Jälleenmyyjä
O vosso distribuidor
Vás obchodník
GESIPA Blindniettechnik GmbH
Nordendstraße 13-39
64546 Mörfelden-Walldorf
Germany
T +49 (0) 6105 962 0
F +49 (0) 6105 962 287
www.gesipa.com
FireFox® 2
Pneumatisch-hydraulisches
Blindnietmutternsetzgerät
Betriebsanleitung
Pneumatic-hydraulic
blind rivet nut setting gun
Operating instructions
Outil hydro-pneumatique
de pose d‘écrous aveugles
Mode d‘emploi
Remachadora neumática
para tuercas remachables
Instrucciones de uso
Rivettatrice
pneumo-idraulica
Istruzioni per l‘uso
Pneumatisch-hydraulische
Blindklinkmoeren machine
Gebruiksaanwijzing
Υδραυλικοπνευματική
συσκευή πριτσινώματος τυφλών πριτσινιών
Οδηγίες χρήσης
Pneumatikus-hidraulikus
vakszegecsanya behúzó szerszámgép
Használati utasítás
Pneumatyczno-hydrauliczna
nitownica do nitonakrętek
Instrukcja obsługi
气动液压式
铆螺母枪
操作说明书
Пневмогидравлический заклепочник
для заклепок-гаек
Инструкция по обслуживания
Pneumatisk-hydraulisk
blindnittemøtrik-pistol
Driftsvejledning
Pneumatiskt-hydrauliskt
blindnitmutterverktyg
Bruksanvisning
Pneumatisk-hydraulisk
blindnaglemutter-pistol
Bruksanvisning
Paineilmahydraulinen
niittimutteripistooli
Käyttöohje
Rebitadeira pneumática-hidráulica
para porcas-rebite cegas
Manual de instruções
Pneumaticko-hydraulická
nýtovací pistole
Návod k použití
Seite
Page
Page
Página
Pagina
Bladzijde
Side
Sida
Side
Sivu
Página
Strona
Σελίδα
Oldal
Strana
页
Страница
7-13
14-20
21-27
28-35
36-43
44-50
51-57
58-64
65-71
72-78
79-85
86-92
93-99
100-106
107-113
114-119
120-126
Zum Lesen der Bedienungsanleitung
bitte die erste Umschlagseite herausklappen.
When reading these instructions,
please open the first cover leaf.
Mode d‘emploi:
déplier la première page de couverture.
Para leer las instrucciones de uso,
abrir la primera página de la cubierta.
Per leggere le istruzioni d’uso
aprire la prima pagina.
Voor het lezen van de gebruksaanwijzing
deze bladzijde openslaan.
Slå den første side ud for bedre at kunne lćse
og forsta betjeningsvejledningen.
Vid läsning af bruksanvisning
skall första sista omslags sidorna vikasut.
Vennligst les forsiden først for å få en bedre
rettledning og forståelse av bruksanvisningen.
Lukiessasi tätä käyttöohjetta käännä
etummainen kuvasivu esiin.
Para ler as instruções de uso,
favor abrir a folha no verso da capa.
Při čtení návodu první stranu otočit.
Για να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης,
ξεδιπλώστε την πρώτη σελίδα του εξώφυλλου.
A kezelési útmutató elolvasásához kérjük
nyissa fel az alsőborítóoldalt.
Aby przeczytaćinstrukcjęobsługi prosz˛
rozłożyćpierwsząstronęokładki.
阅读这些说明书时,请先打开扉页。
Для прочтения руководства по эксплуатации,
пожалуйста, откройте титульный лист .
2 3

42-43
31 34
32
38
70
92
91
97
98
75
93
94
95
96
101-101a
90
74
73
72
69
80
81
77
78
15
17
18
89
88
83
82
83
82
84
82
87
85
86
90
76-76a
79
71
82
57
64
63
65
66
67
68
58
59
60
61
62
56 55 54 53
20
19
22 23
12
11
10
13
14
16
28
47
46
48
51
52
50
41
40
39
29
26
2
19
3
7
5
4
6
8
45
44
49
21
99
100
24
25
27
30
33 35
36
34
37
A
A
31
17721053 (M3) 37721028 38 7721163 73 7561539
7721054 (M4) 47262167 39 7721076 74 7721003
7721055 (M5) 57721042 40 7721033 75 7561024
7721056 (M6) 67721096 41 7721077 76 7721156
7721057 (M8) 77721097 42 7721002 76a 7721341
7721058 (M10) 87721090 43 7721336 77 7561030
7721059 (M12) 97721091 44 7721083 78 7562136
7721108 (6-32 UNC) 10 7721088 45 7721004 79 7571348
7721109 (8-32 UNC) 11 7721013 46 7721007 80 7561970
7721148 (10-24 UNC) 12 7721036 47 7721008 81 7561938
7721110 (10-32 UNF) 13 7721027 48 7721009 82 7561628
7721111 (1/4“-20 UNC) 14 7721035 49 7721082 83 7561601
7721112 (5/16“-18 UNC) 15 7721170 50 7721145 84 7721100
7721113 (3/8“-16 UNC) 16 7721014 51 7721146 85 7721021
27721046 (M3) 17 7561261 52 7561083 86 7562012
7721047 (M4) 18 7561229 53 7721073 87 7561687
7721048 (M5) 19 7721070 54 7721010 88 7562209
7721049 (M6) 20 7721074 55 7721011 89 7571099
7721050 (M8) 21 7721166 56 7561555 90 7252032
7721051 (M10) 22 7721067 57 7721169 91 7561032
7721052 (M12) 23 7721069 58 7721025 92 7561040
7721101 (6-32 UNC) 24 7721039 59 7721012 93 7721066
7721102 (8-32 UNC) 25 7721071 60 7721094 94 7721075
7721103 (10-24 UNC) 26 7279779 61 7721095 95 7721154
7721104 (10-32 UNF) 27 7721092 62 7721026 96 7571151
7721105 (1/4“-20 UNC) 28 7721165 63 7151052 97 7561431
7721106 (5/16“-18 UNC) 29 7262418 64 7721168 98 7571143
7721107 (3/8“-16 UNC) 30 7721164 65 7721068 99 7571194
7721329 (M3 Links) 31 7721017 66 7173075 100 7721151
7721330 (M4 Links) 32 7721089 67 7721030 101 7571011
7721331 (M5 Links) 33 7721040 68 7156251 101a 7571095
7721332 (M6 Links) 34 7721147 69 7721060
7721333 (M8 Links) 35 7721065 70 7561016
7721334 (M10 Links) 36 7721032 71 7721081
7721335 (M12 Links) 37 7721079 72 7561520
5 64
Ersatzteile
Spare Parts
Pièces détachées
Piezas de represto
Lista dei pezzi di ricambio
Onderdelen
Ανταλλακτικά
Alkatrészek
Części zamienne
备件
Запчасти
Reservedele
Reservdelsar
Reservedeler
Varaosaluettelo
Peças sobressalentes
Náhradní díly
1
2
354
611;12
7
8
9
1
2
43
1
2310
1
2
3
Übersicht, Overview, Aperçu, Plano esquemático, Panoramica,
Overzicht, Oversigt, Översikt, Oversikt, Yleiskatsaus, Vista Geral, Přehled,
Επισκόπηση, Áttekintés, Przegląd, 一览图, Обзор

7
Seite
............................................................ 4
........................... 8
.....................................................
8
.............................................................. 8
.......................................................... 9
................................................. 9
...................................... 9
....................... 10
......................................... 10
........................................... 11
................................................ 11
..................................................... 12
............................... 12
............................................................. 12
.................................................... 13
................................................................... 13
................................................................................ 13
....................................................... 13
Inhaltsverzeichnis
1. Übersicht (Abb. 1-4)
2. Blindnietmutternsetzgerät FireFox®2
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.2 Sicherheitshinweise
2.3 Arbeitsbereich
2.4 Technische Daten
2.5 Ausrüstung / Zubehör
3. Inbetriebnahme
3.1 Wechsel des Gewindedornes
3.2 Einstellen der Gewindedornlänge „X“
4. Einstellen des Setzhubes oder der Setzkraft
4.1 Einstellen des Setzhubes
4.2 Einstellen der Setzkraft
5. Arbeitsweise
5.1 Aufdrillen der Mutter
5.2 Setzen der Mutter
5.3 Manuelles Abdrillen der Mutter
6. Wartung und Pflege
7. Behebung von Störungen
8. Umwelthinweise
9. Garantie
10. Konformitätserklärung
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 7 16.04.2013 13:39:31

8
1. Übersicht (siehe Bild 1 - 4)
2. Blindnietmutternsetzgerät FireFox®2
Das Nietgerät darf nur, wie in dieser Betriebs-
anleitung beschrieben, zum Setzen von Blind-
nietmuttern und Blindnietbolzen verwendet
werden.
Die Sicherheitshinweise sind
einzuhalten!
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Nietgerät ist ausschließlich zum Setzen
von Blindnietmuttern und Blindnietbolzen zu
verwenden.
Beim Aufdrillen und beim Setzen der Mutter be-
steht bei unsachgemäßer Anwendung Quetsch-
gefahr für die Finger!
Überlasten Sie das Nietgerät nicht; arbeiten
Sie im angegebenen Leistungsbereich.
Zulässigen Betriebsdruck nicht überschreiten.
Nicht ohne Fügegut nieten.
Anschlussleitungen für die Druckluft regelmä-
ßig auf Festsitz und Dichtheit prüfen.
Bei allen Wartungsarbeiten am Nietgerät,
auch zum Wechseln der Gewindedorne, und
bei Nichtgebrauch ist das Gerät immer vom
Druckluftnetz zu trennen.
Beim Arbeiten mit dem Nietgerät stets Schutz-
brille tragen. Persönliche Schutzausrüstung wie
Schutzkleidung, Handschuhe, Sicherheitshelm,
rutschfeste Schuhe, Gehörschutz und Siche-
rung gegen Absturz wird empfohlen.
Beim Ablegen das Nietgerät gegen Herunter-
fallen sichern.
Reparaturen sind nur durch eine geeignete
Fachkraft auszuführen. Bei Reparaturen nur
Originalersatzteile verwenden. Im Zweifelsfal-
le ist das Nietgerät unzerlegt an den Lieferer
oder GESIPA®einzusenden.
Vermeiden Sie übermäßigen Kontakt mit Hyd-
rauliköl. Falls Hautreizungen auftreten, Haut-
stellen gründlich mit Wasser waschen!
Entsorgung des Hydraulik-Altöls nach den gel-
tenden Umweltvorschriften.
2.2 Sicherheitshinweise
Das Nietgerät ist zum Setzen von Blindnietmut-
tern und Blindnietbolzen M3 bis M 12 aller
2.3 Arbeitsbereich
Werkstoffe geeignet.
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 8 16.04.2013 13:39:31

9
Gewicht: 2,4 kg
Betriebsdruck: 5 bis 7 bar
Gerätehub: max. 10 mm
Schlauchanschluss: Ø6 mm (1/4“)
Luftverbrauch: ca. 2 bis 4 Liter/Setzvorgang (abhängig von Mutterngröße)
Setzkraft bei 5 bar: 18,5 kN
Hydrauliköl: ca. 30ml (ISO VG 32 bis 46)
Geräuschemission Lpa: 75 dB
Vibration: < 2,5 m/s²
Unsicherheit: K=1 m/s²
Druckluftqualität: gefiltert
2.4 Technische Daten
Gewindedorne und Je nach gewählter Gerätevariante in
Mundstück: Arbeitsposition
Werkzeug: Sechskantschraubendreher SW4
2 Stück Doppelmaulschlüssel SW24/27
Aufhänger: ausziehbar aus Gerätekopf
Hydrauliköl: 1 Flasche Hydrauliköl 100ml
1 Ölnachfüllbehälter
2.5 Ausrüstung/Zubehör
3. Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme des Nietgerätes ist der passende Gewindedorn mit Mundstück zu montieren.
• BlindnietgerätvomDruckluftnetztrennen.
• Kontermutter1mitDoppelmaulschlüssel
SW27 lösen
• Mundstück2mitKontermutter
1 abschrauben
• Schieber10biszumAnschlagnach
hinten schieben und festhalten
• Gewindedorn3ausschrauben
• NeuenGewindedorngleicherGröße
(falls verschlissen) oder Gewindedorn
mit passender Gewindegröße bis zum
Anschlag einschrauben.
• Schieberloslassen.Dabeidarauf
3.1 Wechsel des Gewindedornes
achten, dass der Gewindedorn sicher
mittels Innensechskant des Schiebers
verriegelt wird. Bei Bedarf den
Gewindedorn leicht zurückschrauben,
bis der Schieber einrastet.
• ZurjeweiligenGewindegröße
passendes Mundstück mit der
Kontermutter 1 einschrauben und
mittels Doppelmaulschlüssel leicht
kontern.
• Gewindedornlänge„X“gemäß
Punkt 3.2 einstellen.
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 9 16.04.2013 13:39:31

10
• LösenderKontermutter1mittels
Doppelmaulschlüssel
• DurchDrehendesMundstückes2die
Gewindedornlänge„X“aufdie
Mutternlänge einstellen (siehe Bild 4)
• BeigeschlossenenBlindnietmuttern
(Bild 4) Gewindetiefe voll nutzen
3.2 Einstellen der Gewindedornlänge „X“
• Mundstück2mitKontermutter
1 gegen Verstellen sichern
Der eingestellte Setzhub des Nietgerätes wird
durch das Einstellen der Dornlänge nicht ver-
ändert!
4. Einstellen des Setzhubes oder der Setzkraft
Der FireFox®2 kann entweder mit einem fest eingestellten Setzhub oder mit einer auf die
jeweiligeMutterngrößeabgestimmtenSetzkraftbetriebenwerden.
Wann benutzt man diese Einstellung?
Wenn immer die gleiche Blindnietmutterngröße und -länge in eine gleiche Materialstärke gesetzt wird,
kann mit einem konstanten Setzhub gearbeitet werden.
4.1 Einstellen des Setzhubes
Die Einstellung des Setzhubes erfolgt
in 4 Schritten:
1. Die Stellschraube 9 (Bild 2) ist mit dem
beiliegenden Sechskantschraubendreher
SW4 bis zum Anschlag einzudrehen
2. Der grüne Entriegelungsknopf 6 wird
vollständig eingedrückt
3. Durch Drehen des Hubstellers 4 wird der
Setzhub mit Hilfe der Skala 5 eingestellt.
(1 Strich der Skala entspricht 1 mm Setzhub)
4. Den grünen Entriegelungsknopf loslassen.
Falls der Entriegelungsknopf 6 nicht
selbständig einrastet, den Hubsteller
vorsichtig drehen, bis der Hubsteller 4
verriegelt ist.
Die Werte für den Setzhub in der folgenden Tabelle sind lediglich Richtwerte und stark abhängig
von der Materialstärke! Der einzustellende Setzhub ist durch Versuche mit der exakten Material-
stärkezuermitteln.FürjedenVersuchisteineneueMutterzuverwenden!
Richtwerte für den Setzhub
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 10 16.04.2013 13:39:31

11
4.2 Einstellen der Setzkraft
Wann benutzt man diese Einstellung?
• WenneineBlindnietmutterngröße(z.B.M6)inunterschiedlichdickeMaterialstärken
gesetzt wird.
• EineBlindnietmutterngrößemitunterschiedlichenLängen
(z.B.M6x15,5oderM6x18)inunterschiedlichdickeMaterialstärkengesetztwird.
In diesen Fällen sollte der FireFox 2®auf
eine für die jeweilige Blindnietmutterngröße
(z.B.M6) geeignete Kraft eingestellt werden.
Dadurch wird sichergestellt, dass alle Blindniet-
muttern einer Abmessung (z.B. M6) auch mit
unterschiedlichen Mutternlängen immer exakt
in unterschiedlich dicke Materialien gesetzt
werden.
Die Einstellung der Setzkraft wird folgenderma-
ßen durchgeführt:
1. Der grüne Entriegelungsknopf 6 wird
vollständig eingedrückt.
2. Durch Drehen des Hubstellers 4 den
Setzhub auf Maximalhub von 10 mm
einstellen (bis alle Striche der Skala
sichtbar sind).
3. Herausdrehen der Stellschraube 9 (Bild 2)
bis die Vorderkante der Stellschraube 9 ca.
10 mm aus dem Gerätekopf heraussteht.
4. Aufdrillen der zu setzenden Blindnietmutter
(siehe Punkt 4.1).
Die Blindnietmutter in das zu vernietende
Material stecken. Dabei möglichst bei
unterschiedlich dicken Materialien die
dickste Materialstärke wählen.
5. Auslösen eines Setzvorganges durch
Drücken des Betätigungsknopfes. Wird
die Mutter dabei nicht verformt, wird die
Stellschraubejeweilsumca.1bis2
Umdrehungen mit dem Sechskantschrau-
bendreher SW4 eingeschraubt.
(Die Blindnietmutter kann für den Einstell-
vorgang mehrfach benutzt werden, bis eine
exakte Verformung eintritt!)
Durch Einschrauben der Stellschraube 9 wird die Setzkraft des Nietgerätes er-
höht; durch Herausschrauben wird die Setzkraft reduziert!
Man muss sich vorsichtig an die optimale Setzkraft durch Einschrauben der Stellschraube 9
herantasten, in dem der komplette Setzvorgang (Aufdrillen – Setzvorgang starten) solange wie-
derholt wird, bis die Blindnietmutter ausreichend verformt wurde.
5. Arbeitsweise
• Blindnietmutterohnezuverkantenam
Gewindedorn 3 ansetzen.
• DanachmitderBlindnietmutterfestauf
den Gewindedorn in Richtung Blindniet-
gerät drücken. Der Aufdrillvorgang wird
durch das Andrücken automatisch gestartet.
(Nicht den Betätigungsknopf drücken!)
5.1 Aufdrillen der Mutter
• DieBlindnietmutterwährenddesgesamten
Aufdrillvorganges festhalten, bis die Blind-
nietmutter am Mundstück 2 anliegt.
Der Aufdrillvorgang wird automatisch
beendet.
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 11 16.04.2013 13:39:32

12
• AufgedrillteBlindnietmutterbiszum
Anschlag in die Bohrung des Werkstückes
einführen.
• DenSetzvorgangdurchDrückendesBetä-
tigungsknopfes starten.
Betätigungsknopf festhalten!
• NachdementwederdereingestellteSetz-
hub oder die eingestellte Setzkraft erreicht
5.2 Setzen der Blindnietmutter
wurde (siehe dazu Punkt 4!), wird automatisch
der Abdrillvorgang gestartet. Der Abdrillvor-
gang läuft dabei solange, wie der Betätigungs-
knopf gedrückt wird. Erst nachdem der Gewin-
dedorn vollständig aus der gesetzten Mutter
ausgedrillt wurde, darf der Betätigungsknopf
losgelassen werden.
• Wennz.B.nacheinemSetzvorgangder
Betätigungsknopf zu früh losgelassen und
dadurch der Gewindedorn noch nicht voll-
ständig ausgedrillt wurde oder beim Auf-
drillen die Mutter schief angesetzt wurde,
kann durch Drücken des Abdrillknopfes 7
(siehe Bild 1) manuell ein Abdrillvorgang
gestartet werden.
• Kann der Gewindedorn nicht durch Drü-
5.3 Manuelles Abdrillen der Mutter
cken des Abdrillknopfes 7 ausgedrillt werden
(z.B. Gewinde in der Mutter stark deformiert),
kann der Gewindedorn mit der Hand ausge-
drillt werden. Dazu den beiliegenden Sechs-
kantschraubendreher SW4 in den Innensechs-
kant 8 am Luftaustritt des Luftmotors (siehe Bild
1) einstecken und durch Linksdrehung den Ge-
windedorn lösen.
Der Aufbewahrungsort des Blindnietmuttern-
setzgerätes muss trocken sein.
Bei Bedarf sind verschlissene Gewindedorne
gemäß Punkt 3.1 zu ersetzen.
Nach längerem Gebrauch kann es erforderlich
sein, dass Hydrauliköl nachgefüllt oder ersetzt
werden muss. Das Nachfüllen von Hydrauliköl
erfolgt in folgenden Schritten:
• NietgerätvomDruckluftnetztrennen
• Mundstück2mitKontermutter1
abschrauben
• Setzhubauf10mmstellen(alleStriche
der Skala 5 sichtbar)
• Öl-NachfüllschraubeNr.11undDichtung
Nr. 12 mit Torx-Schraubendreher T20
abschrauben
• BeiliegendenÖl-Nachfüllbehältermit
Deckel aufschrauben
• NietgerätanDruckluftnetzanschließenund
Auslöser betätigen; danach Nietgerät vom
Druckluftnetz trennen
6. Wartung und Pflege
• AltesÖlausÖl-Nachfüllbehälterausgießen
• Öl-NachfüllbehälterbiszurMarkierungmit
Hydrauliköl füllen
• AmGewindedorn3dieZugkolbeneinheit
von Hand mehrfach vorsichtig hin- und her-
bewegen bis Öl blasenfrei austritt; Zug-
kolbeneinheit vollständig bis Anschlag nach
hinten schieben und hinten stehen lassen
• Ölnachfüllbehälterabschraubenund
Ölnachfüllschraube 11 mit Dichtung 12
einschrauben
• NietgerätanDruckluftnetzanschließen
• Ölnachfüllschraube11vorsichtigca.2
Umdrehungen lösen; Zugkolbeneinheit
bewegt sich langsam bis in die vordere
Endlage. Dabei austretendes Öl mit
Lappen auffangen!
• Ölnachfüllschraube11festziehen
• Mundstück2mitKontermutter1
aufschrauben
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 12 16.04.2013 13:39:32

13
7. Behebung von Störungen
Ursache
- Mutterngewinde defekt
- Gewindedorn defekt
- Drillvorgang wird nicht gestartet
Mutter wird nicht aufgedrillt Abhilfe
- neue Mutter nehmen
- Gewindedorn wechseln (siehe Punkt 3.1)
- Setzhub auf Mindestmaß vergrößern
Ursache
- Gewinde der Mutter deformiert
- Ausdrillzeit zu kurz
- Mutter wird nicht automatisch abgedrillt
- Setzhub oder Setzkraft nicht erreicht
- Mutter auf Gewindedorn fest
Mutter wird nicht abgedrillt Abhilfe
- Setzhub oder Setzkraft zu hoch > reduzieren
- Betätigungsknopf länger drücken
- Betätigungsknopf länger drücken bis Mutter
automatisch abgedrillt wird
- Hydrauliköl nachfüllen
- Durch Drücken des Abdrillknopfes 7 abdrillen
oder mittels Sechskantschraubendreher aus-
drehen (siehe Punkt 5.3)
Ursache
-Setzhub„Y“zukurz
- Setzkraft zu gering
- Luftdruck zu gering
Gesetzte Mutter ist locker Abhilfe
- Setzhub vergrößern (siehe Punkt 4.1)
- Setzkraft erhöhen (siehe Punkt 4.2)
- Luftdruck erhöhen auf 5 - 7 bar
8. Umwelthinweise
Hydraulik-Altöl ist gemäß den geltenden Umweltvorschriften zu entsorgen.
Gefahrstoffverordnung beachten!
9. Garantie
Für dieses Nietgerät leisten wir 24 Monate Ga-
rantie ab Liefertag. (Nachweis durch Rechnung
oder Lieferschein)
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über-
lastung oder unsachgemäße Behandlung zu-
rückzuführen sind, werden von der Garantie
ausgeschlossen. Schäden, die durch Material-
oder Herstellungsfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Ersatz oder Reparatur besei-
tigt.
Beanstandungen können nur anerkannt wer-
den, wenn das Nietgerät unzerlegt an den Lie-
ferer oder an GESIPA®gesandt wird.
10. CE Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte mit folgenden Normen und Richtlini-
en übereinstimmen: a. 2006/42/EG
Dr. Richard Gärtner Hans-Ulrich Harder
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 13 16.04.2013 13:39:32

14
Table of Contents
1. Overview (images 1-4)
2. Blind rivet nut gun FireFox®2
2.1 Correct use
2.2 Safety instructions
2.3 Working environment
2.4 Technical Specifications
2.5 Equipment / accessories
3. Commissioning
3.1 How to change a threaded mandrel
3.2 How to set threaded mandrel length “X“
4. How to adjust the setting stroke or setting force
4.1 How to adjust the setting stroke
4.2 How to adjust the setting force
5. Sequence of operations
5.1 How to wind down a nut
5.2 How to set a nut
5.3 How to remove a nut manually by turning
6. Maintenance and care
7. Troubleshooting
8. Notes on environment
9. Warranty
10. Declaration of conformity
Page
........................................................ 4
.................................................................... 15
........................................................
15
.................................................. 15
................................................ 16
.............................................. 16
.......................... 16
.................. 16
............................. 17
............................... 17
......................................... 18
....................................................... 18
........... 19
......................................................... 19
.................................................................... 19
......................................................... 20
.............................................................................. 20
................................................... 20
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 14 16.04.2013 13:39:32

15
1. Overview (See images 1 - 4)
2. Blind rivet nut gun FireFox®2
The Blind rivet nut gun is designed exclusively
for setting blind rivet nuts and blind rivet nut
studs as described in the operating instructions.
Please comply with all safety instruc-
tions!
2.1 Correct use
The Blind rivet nut gun must only be used for setting
of blind rivet nuts and blind rivet nut studs.
Improper use during winding down and setting
of nuts poses a risk of crushing your fingers!
Do not overstrain the Blind rivet nut gun; work
within the specified range of capacity.
Do not exceed permitted operating pressure.
Donotrivetwithoutjointmaterial.
Check connecting lines for compressed air at
regular intervals for force fit and tightness.
Disconnect the device from the compressed air
network prior to carrying out any maintenance
work to the Blind rivet nut gun, changing threa-
ded mandrels or when not in use.
Wear safety goggles at all times when working
with the Blind rivet nut gun. We recommend
the use of personal safety equipment, such as
protective clothing, gloves, safety helmet, ear
protection and anti-fall protection.
When putting down the Blind rivet nut gun, se-
cure it against falling.
Repairs must only be carried out by qualified
staff. Use genuine parts for repair at all times. If
in doubt Blind rivet nut gun should be returned
in original tamper free condition to the supplier
or GESIPA®.
Avoid excessive contact with hydraulic oil. If
irritation of the skin occurs, wash affected skin
parts thoroughly with water!
Dispose of hydraulic waste oil according to
current regulations.
2.2 Safety instructions
The blind rivet nut gun is designed for setting
blind rivet nuts and blind rivet nut studs M3 to
2.3 Working environment
M12 made of any kind of material.
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 15 16.04.2013 13:39:32

16
Weight: 2,4 kg
Working pressure: 5 to 7 bar
Gun stroke: max. 10 mm
Hose connection: Ø6 mm (1/4“)
Compressed air
consumption: c. 2 - 4 litre/setting process (Dependent on nut size)
Setting force at 5 bar: 18,5 kN
Hydraulic oil: ca. 30ml (ISO VG 32 to 46)
Noise emission Lpa: 75 dB
Vibration: < 2,5 m/s²
Uncertainty: K=1 m/s²
Compressed air quality: Filtered
2.4 Technical Specifications
Threaded mandrels and, dependent on selected gun version,
nose piece: work position
Tool: Hexagon screw driver SW4
2 x double open-end spanner SW24/27
Suspension Loop: Expandable from device top
Hydraulic oil: 1 bottle of hydraulic oil 100ml
1 oil filling container
2.5 Equipment/accessories
3. Commissioning
Prior to operating the Blind rivet nut gun, attach the matching threaded mandrel with nose piece.
• DisconnecttheBlindrivetnutgunfromthe
compressed air network.
• Detachlocknut1,usingdoubleopen-end
spanner SW27.
• Unscrewnosepiece2withlocknut1
• Pushslide10backallthewaytobufferand
hold tight
• Unscrewthreadedmandrel3
• Insertnewthreadedmandrelofsamesize
(if worn out) or threaded mandrel of
matching thread size all the way to buffer.
3.1 How to change a threaded mandrel
• Releaseslide.Atthesametimemakesure
that the threaded mandrel is locked safely
inside the hexagon socket of the slide. If
required, unscrew threaded mandrel
slightly until the slide locks.
• Insertamatchingnosepieceforeachth-
read size using lock nut 1 and lock loosely
with locknut, using a double open-ended
spanner.
• Setthreadedmandrellength“X“,as
described under item 3.2.
• Howtoloosenlocknut1,usingadouble
open-ended spanner
• Adjustthreadedmandrellength“X“,
according to nut length (See image 4) by
turning nose piece 2.
3.2 How to set threaded mandrel length “X“
• Makefulluseofdepthofthreadforclosed
blind rivet nuts (image 4).
• Securenosepiece2usinglocknut1
The setting stroke of the Blind rivet nut gun is
notaffectedbyadjustingthemandrellength.
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 16 16.04.2013 13:39:32

17
4. How to adjust the setting stroke or setting force
The Blind rivet nut gun may eitherbeoperatedusingarmlyadjustedsettingstrokeor by using
asettingforcethatisadjustedtotherespectivenutsize.
When is this necessary?
In all cases where the same blind rivet nut size and length are set into the same material thickness it is
possible to apply a constant setting stroke.
4.1 How to adjust the setting stroke
Toadjustthesettingstroke,followthe4
operational steps below:
1. Insert set screw 9 (image 2) all the way to
the buffer, using the supplied hexagon
screw driver
2. Press down completely thr green release
button 6
3.Adjustthesettingstrokeaccordingtoscale
5byturningthestrokeadjuster.(1lineof
the scale equals 1 mm of setting stroke)
4. Release the green release button. If release
button 6 does not lock of its own accord,
turnthestrokeadjustercarefullyuntil
strokeadjuster4islocked.
The values for the setting stroke shown on the table below merely constitute reference points and
depend greatly on the thickness of the material! The setting stroke to be set must be determined
by carrying out trials with the exact material thickness. Use a different nut for each trial!
Reference points for setting stroke
4.2 How to adjust the setting force
When is this necessary?
•Necessaryinallcaseswhereablindrivetnutsize(e.g.M6)issetintomaterialsofvarying
thicknesses
•Inallcaseswhereablindrivetnutsizeofvaryinglengths(e.g.M6x15.5orM6x18)is
setintomaterialsofvaryingthicknesses.
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 17 16.04.2013 13:39:32

18
In these cases the Blind rivet nut gun should be
adjustedtoaforcesuitablefortherespective
blind rivet nut size (e.g.M6). This ensures that
all blind rivet nuts of certain dimensions (e.g.
M6) but with differing nut lengths are always
set precisely as intended into materials of vary-
ing thicknesses.
Toadjustthesettingforce,followthesequence
of operations below:
1. Press down completely green release
button 6.
2.Adjustthesettingstroketomaximum
stroke of 10 mm (until all lines on the scale
become visible).
3. Unscrew set screw 9 (image 2) until the
frontedgeofthesetscrew9projects
approx. 10 mm from the device face.
4. Winding down the blind rivet nut to be set
(See item 4.1)
Insert the blind rivet nut into the material to
be riveted. For materials of varying thick-
nesses it is advisable to select maximum
material thickness.
5. Trigger a setting sequence by pressing the
activation button. If the nut becomes
deformed during this process use a
hexagon screw driver SW4 to drive in
the set screw by c. 1 to 2 rotations.
(Youcanusethesameblindrivetnutfor
severaladjustmentprocessesuntilthe
desired deformation takes place!)
Turning in setscrew 9 increases the setting force of the rivet tool; unscrewing
decreases the setting force!
Findingthebestsettingforcerequiresdelicateadjustmentsbyturninginsetscrew9,repeatingthe
entire setting process (winding down – setting process) time and again until a perfect deformation
of the blind rivet nut has been achieved.
5. Sequence of operations
• Positionblindrivetnutwithouttiltingon
threaded mandrel 3.
• ThenusetheBlindrivetnutguntopressthe
threaded mandrel towards the blind rivet
tool. This action will automatically start the
winding down process. (Do not press activa-
tion button!)
5.1 How to wind down a nut
• Keepatightholdoftheblindrivetnut
throughout the winding down process until
the blind rivet nut rests on nose piece 2.
The winding down process finishes auto-
matically.
• Insertthewoundonblindrivetnutallthe
way into the drilled hole of the work piece.
• Startthesettingprocessbypressingthe
activation button.
Hold down activation button!
• Theremovalprocesswillstartautomati-
cally once either the set setting stroke or
5.2 How to set the blind rivet nut
the set setting force have been reached (See
also item 4!). The removal process will conti-
nue as long as the activation button is being
held down. Do not release activation button be-
fore the threaded mandrel has been completely
removed from the set nut.
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 18 16.04.2013 13:39:32

19
• Intheeventthattheactivationbuttonis
released too early after a setting process
resulting in the threaded mandrel not being
removed completely or when the nut was
positioned askew you have the option to
start a manual removal process by pressing
removal button 7 (See image 1).
• Ifitprovesimpossibletoremovethethrea-
5.3 How to remove a nut manually by turning
ded mandrel with the help of removal button 7
(for instance in the case of a severely deformed
nut) you have the option of removing the threa-
ded mandrel manually by turning. To loosen
the threaded mandrel, insert the supplied hexa-
gon screw driver SW4 into hexagon socket 8
at the air outlet of the air motor (See image 1)
and turn it anti-clockwise.
The Blind rivet nut gun must be kept in a dry
place.
Worn threaded mandrels must be replaced as
described under item 3.1, as required.
After prolonged use it may become necessary
to top up or replace the hydraulic oil. To top
up the hydraulic oil follow the sequence of ope-
rations below:
• DisconnecttheBlindrivetnutgunfromthe
compressed air network
• Unscrewnosepiece2withlocknut1
• Setsettingstroketo10mm(alllineson
scale 5 are visible)
• Unscrewoilrellscrewno.11andsealno.
12, using Torx screw driver T20
• Unscrewsuppliedoilrellcontainerwithlid
• ConnectBlindrivetnutguntocompressedairnet-
work and actuate trigger; then detach Blind
6. Maintenance and care
rivet nut gun from compressed air network
• Drainwasteoilfromoilrellcontainer
• Filloilrellcontaineruptomarkwithhydraulicoil
• Movethethrustpistonunitatthreaded
mandrel 3 carefully to and fro by hand
until the oil starts to escape bubble-free;
push thrust piston unit all the way back to
the buffer and leave it there.
• Unscrewoilrelltankandscrewinoilrell
screw 11 with seal 12
• ConnecttheBlindrivetnutguntocom
pressed air network
• Loosenoilrellscrew11carefullybyc.2
rotations; thrust piston unit will move slowly
into front end position. Catch any escaping
oil with a rag!
• Tightenoilrellscrew11
• Screwdownnosepiece2,usinglocknut1
7. Troubleshooting
Cause
- Nut thread defective
- Threaded mandrel defective
- Winding process does not start
Not possible to wind down nut
Remedy
- Use new nut
- Replace threaded mandrel (See item 3.1)
- Increase setting stroke to minimum
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 19 16.04.2013 13:39:32

20
Cause
-Settingstroke“Y“tooshort
- Setting force too small
- Air pressure too small
Set nut is loose Remedy
- Increase setting stroke (See item 4.1)
- Increase setting force (See item 4.2)
- Increase air pressure to 5-7 bar
8. Notes on environment
Dispose of hydraulic waste oil according to current environmental regulations.
Observe regulations about dangerous substances!
9. Warranty
Our Blind rivet nut gun is covered by a
24-months guarantee from the date of delivery.
(Proof by invoice or delivery note)
Damages resulting from natural wear and tear,
overloading or inexpert handling will be ex-
cluded from the guarantee. Damages resulting
from material or manufacturing faults will be
removed free of charge by replacement or of-
fering repair. Claims can only be accepted if
the Blind rivet nut gun is returned in original
tamper free condition to the supplier or
GESIPA®.
10. Declaration of Conformity EC
We hereby declare under our sole responsibility that the products conform to the following stan-
dards and guidelines: a. 2006/42/EG
Cause
- Thread of nut deformed
- Removal period too short
- Nut not automatically
- Setting stroke or setting force not reached
- Nut stuck on threaded mandrel
Nut is not removed by turning Remedy
- Setting stroke or setting force too great
> Reduce
- Press activation button longer
- Keep holding down activation button until re-
moved nut has been removed by turning
- Refill hydraulic oil
- Remove by pressing the removal button 7 or
unscrew with the help of a hexagon screw
driver (See item 5.3)
Dr. Richard Gärtner Hans-Ulrich Harder
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 20 16.04.2013 13:39:32

21
Page
.................................................................. 4
....................... 22
..................................................
22
...................................................... 22
..................................................... 23
.............................................. 23
............................... 23
....... 23
................................. 24
................................... 24
................. 25
.......................................................... 25
.................. 26
..................................................... 26
................................... 26
.......................................... 27
................................................................................ 27
.................................................. 27
Sommaire
1. Aperçu (Fig. 1-4)
2. Outil de pose d‘écrous aveugles FireFox®2
2.1 Utilisation conforme aux fins prévues
2.2 Consignes de sécurité
2.3 Domaine de travail
2.4 Données techniques
2.5 Équipement/Accessoires
3. Mise en service
3.1 Remplacement du mandrin fileté
3.2 Réglage de la longueur du mandrin fileté « X »
4. Réglage de la course de pose ou de la force de pose
4.1 Réglage de la course de pose
4.2 Réglage de la force de pose
5. Principe de travail
5.1 Vissage de l’écrou sur le mandrin fileté
5.2 Pose de l’écrou
5.3 Dévissage de l’écrou du mandrin fileté
6. Entretien et maintenance
7. Recherche et correction des pannes
8. Consignes sur l‘environnement
9. Garantie
10. Déclaration de conformité
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 21 16.04.2013 13:39:32

22
1. Aperçu (voir Photos 1 - 4)
2. Outil de pose d‘écrous aveugles FireFox®2
L‘outil doit être uniquement utilisé pour la pose
d’écrous aveugles ou de goujons letés, à
l’exclusion de toute autre utilisation, comme
indiqué dans les présentes instructions.
Les consignes de sécurité doivent être
respectées !
2.1 Utilisation conforme aux fins prévues
L‘outil est exclusivement destiné à poser des
écrousaveuglesetdesgoujonsletés.
Lors du serrage par torsion et de la pose des
écrous, il y a un risque d‘écrasement des doigts
en cas d‘utilisation inappropriée !
Ne surchargez pas l‘outil; travaillez exclusive-
ment dans la plage de puissance indiquée.
Ne dépassez pas la pression de service ad-
missible.
N‘effectuez pas de pose sans matériau.
Contrôlez régulièrement la bonne tenue et
l‘étanchéitédesconduitesderaccordementà
l‘air comprimé.
Pourtouslestravauxd‘entretienàeffectuersur
l‘outil, même pour remplacer les mandrins file-
tés, et lorsque l‘outil n‘est pas utilisé, débran-
chez-le toujours du réseau d‘alimentation en
air comprimé.
Lorsquevousutilisezl‘outil,porteztoujoursdes
lunettes de protection. Nous recommandons
également un équipement de protection per-
sonnel comme une tenue de protection, des
gants, un casque de sécurité, des chaussures
antidérapantes, une protection de l‘ouïe et un
système de sécurité contre les chutes.
Au moment de poser l‘outil entre deux usages,
assurez-vous qu’il ne puisse pas tomber.
Neconezlesréparationsqu‘àdupersonnel
spécialisé. En cas de réparations, n‘utilisez
que des pièces détachées d‘origine. En cas de
doute, l‘outil doit être renvoyé en l‘état non dé-
montéaufournisseurouàGESIPA®.
Évitez tout contact excessif avec le fluide hyd-
raulique. En cas d‘irritations de la peau, lavez
soigneusement les parties de peau touchées
avec de l‘eau !
Évacuez le fluide hydraulique usé selon les
prescriptions de protection de l‘environnement
en vigueur.
2.2 Consignes de sécurité
L‘outilestdestinéàlaposed‘écrousaveuglesetdegoujonsletésentousmatériauxdeM3àM12.
2.3 Domaine de travail
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 22 16.04.2013 13:39:32

23
Poids: 2,4 kg
Pressiondeservice:5à7bar
Course de l‘appareil: max. 10 mm
Raccord flexible: Ø6 mm (1/4“)
Consommation d‘air: Env. 2 - 4 litres par opération de pose (selon la taille des écrous)
Forcedeposeà5bar: 18,5kN
Fluidehydraulique: Env.30ml(ISOVG32à46)
Émission de bruit Lpa: 75 dB
Vibrations: < 2,5 m/s²
Incertitude: K=1 m/s²
Qualité d‘air comprimé: Filtré
2.4 Données techniques
Mandrins filetés et Selon la version choisie en
embouchures: position de travail
Tool: Tournevis hexagonal OC4
2 clés doubles OC24/27
Hook: Escamotable de la tête de l‘appareil
Hydraulic oil: 1 flacon de fluide hydraulique de 100ml
1 réservoir de remplissage
2.5 Équipement/Accessoires
3. Mise en service
Le mandrin fileté adapté avec l‘embout doit être monté avant la mise en service de l’outil.
• Déconnecterl’outilduréseaud‘aircomprimé.
• Débloquerlecontre-écrou1avecladouble
clé OC 27
• Dévisserl‘embouchure2aveclecontre-écrou1
• Pousserlecoulisseau10enarrièrejusqu‘à
la butée et le maintenir dans cette position
• Dévisserlemandrinleté3
• Visserlenouveaumandrinletédemême
dimension (si usé) ou visser le mandrin fileté
aveclabonnetailledepasdevisjusqu‘àla
butée
3.1 Remplacement du mandrin fileté
• Relâcherlecoulisseau.Veilleràcequele
mandrin fileté soit verrouillé en toute sécurité
avec la vis hexagonale du coulisseau. Si
nécessaire, dévisser légèrement le mandrin
letéjusqu‘àcequelecoulisseau
s‘encliquette en revenant en butée avant.
• Visserl‘embouchureadaptéeàlataille
respective du filet avec le contre-écrou 1 et le
bloquerlégèrementàl‘aidedelaclédouble.
• Réglerlalongueurdumandrinleté«X»
selon le point 3.2.
• Débloquerlecontre-écrou1àl‘aidedela
double clé
• Entournantl‘embouchure2,réglerla
longueurdumandrinleté«X»surla
longueur des écrous (voir photo 4)
• Danslecasd‘écrousaveuglesétanches
3.2 Réglage de la longueur du mandrin fileté « X »
(photo 4), utiliser la pleine profondeur filetée
• Bloquerl‘embouchure2aveclecontre-
écrou 1 pour éviter un déréglage
La course de pose réglée de l‘appareil n‘est
pas modifiée par le réglage de la longueur du
mandrin!
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 23 16.04.2013 13:39:32

24
4. Réglage de la course de pose ou de la force de pose
Le FireFox®2 peut fonctionner soit avec une course de pose fixe ou avec une force de pose
adaptéeàlataillerespectivedesécrous.
Quand utilise-t-on ce réglage ?
Il est possible d‘utiliser une course de pose constante lorsque les mêmes tailles et longueurs d‘écrous
aveugles sont employées dans la même épaisseur de matériau.
4.1 Réglage de la course de pose
Le réglage de la course de pose se fait en 4
étapes :
1. La vis de réglage 9 (photo 2) doit être vissée
jusqu‘àlabutéeavecletournevishexago-
nal OC4 fourni
2. Le bouton de réarmement 6 vert doit être
complètement enfoncé
3. En tournant le régulateur de course 4, la
coursedeposepeutêtrerégléeàl‘aidede
l‘échelle graduée 5. (1 trait de l‘échelle gra-
duéecorrespondà1mmdecoursedepose)
4.Relâcherleboutonderéarmementvert.Si
le bouton de réarmement 6 ne s‘enclenche
pas de lui-même, tourner le régulateur de
course4avecprécautionjusqu‘àcequ‘il
soit encliqueté.
Les valeurs de course de pose du tableau suivant sont uniquement des valeurs directrices qui dépendent
énormémentdel‘épaisseurdumatériau!Lacoursedeposeàréglerdoitêtredéterminéepardesessais
avec l‘épaisseur de matériau exacte. Un écrou neuf doit être utilisé pour chaque essai!
Valeurs directrices pour la course de pose
4.2 Réglage de la force de pose
Quand utilise-t-on ce réglage ?
• Lorsqu‘unetailled‘écrouaveugle(parex.M6)estposéedansdesmatériauxdedifférentes
épaisseurs.
• Unetailled‘écrouaveugleendifférenteslongueurs(parex.M6x15,5ouM6x18)estposée
dansdesmatériauxd‘épaisseursdifférentes.
41303013_Gesipa_FireFox2_160413.indd 24 16.04.2013 13:39:33
Table of contents
Languages:
Other Gesipa Power Tools manuals

Gesipa
Gesipa FireBird Pro S Guide

Gesipa
Gesipa taurus 1 Guide

Gesipa
Gesipa taurus 1 User manual

Gesipa
Gesipa FireBird Pro S GE User manual

Gesipa
Gesipa FireBird Pro User manual

Gesipa
Gesipa FireBird User manual

Gesipa
Gesipa AccuBird User manual

Gesipa
Gesipa Olympic RV74G Operation instructions

Gesipa
Gesipa FireBird User manual

Gesipa
Gesipa PowerBird Guide
Popular Power Tools manuals by other brands

Makita
Makita DSC250 instruction manual

Crown
Crown CT19022K Original instructions

Altronics
Altronics Micron T 2163 quick start guide

Hitachi
Hitachi DH 40FR Technical data and service manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand E131 Product information

Atlas Copco
Atlas Copco AME 1600 Safety and operating instructions