
ACCESORIOS REUTILIZABLES PARA
ELECTROCARDIOGRAFIADECLORURODEPLATA
MODODEUSO
INDICACIONES
Registrode electrocardiogramas de superficie
NOTASPRELIMINARES
Un ECG de superficie en descanso o bajo esfuerzo consta normalmente de 12
derivaciones:3bipolaresde las extremidades, 3 unipolares de las extremidades
y 6 unipolares precordiales. Habrá por lo tanto que conectar 10 electrodos al
paciente, 4 para las derivaciones unipolares y bipolares de las extremidades y
6 para las derivaciones precordiales. Los electrodos GIMA están disponibles
en las configuraciones que aquí se detallan:
Cod. 33364 - 33363
electrodos con pinzas de SSC de sujeción para extremidades, mantenidos en
posición por un mecanismo elástico
Cod. 33365 - 33368 - 33369
electrodos de ventosa de SSC con conexión universal y peras de goma que
facilitan su adhesión al oprimirlas manteniendo el electrodo perfectamente
adheridoalapiel.Se utilizan pararegistrarderivacionesprecordialesendescanso.
Cuando se haga un ECG en descanso habrá que colocar los electrodos de la
siguientemanera:
•Extremidadessuperiores:apx10cmsobrelamuñeca,sobrelasuperficievolar.
• Extremidades inferiores: apx 10 cm sobre el tobillo tibial inferior.
• Derivaciones precordiales: V1 - 4º espacio intercostal siguiendo la línea
paraesternalderecha.V2-4ºespaciointercostalsiguiendolalíneaparaesternal
izquierda. V3 - Punto intermedio entre V2 y V4. V4 - 5º espacio intercostal
izquierdo,líneahemiclavear.V5-5ºespaciointercostalizquierdo,líneasobacal
anterior. V6- 5º espacio intercostalizquierdo,línea sobacal media. Cuando se
tome un ECG bajo esfuerzo habrá que aplicar los electrodos al dorso del
paciente,ya que los movimientos de las extremidades podríanestorbarlaseñal
electrocardiográfica.Laposicióndeloselectrodosprecordialesquedalamisma.
• Electrodo del brazo derecho: sobre la región sobreespinosa del omóplato
derecho.
• Electrodo del brazo izquierdo: en la misma posición colateral.
• Electrodo de la pierna derecha: al nivel de las últimas costillas siguiendo la
línea sobacal posterior derecha.
• Electrodo de la pierna izquierda: en la misma posición colateral.
MODODEUSO
Desengrase la piel con un copo de algodón embebido de éter en los puntos
indicadosenelpárrafoanterioryúntelaconpastaconductoraporunasuperficie
suficienteparaasegurarlaadhesióntotaldelaplacametálica.Sifueranecesario,
rasure los pelos sobretodo en los puntos de las derivaciones precordiales.
Coloque el electrodo en el área así preparada. Para mantener en posición un
electrodo de placa introduzca el soporte del electrodo en uno de los agujeros
que se encuentran en la faja de caucho cuidando de asegurarle una tensión
suficiente.Cuandouseun electrodo de placa o de pinzas, introduzca el terminal
del cable del paciente en el agujero hecho con este fín y apriete el tornillo del
soporte de manera a asegurar el contacto. Cuando use un electrodo de lámina,
unte la piel con pasta conductora, aplique el electrodo haciendo presión sobre
la superficie interesada y introduzca el pernito del cable del paciente en el
terminalhembra del cable del electrodo.
COLOCACIÓN
Electrodode ventosa (derivaciones precordiales): colocar elelectrodosobre el
punto deseado manteniendo presionada la pera de goma. Ejercer una presión
suficientepara adherir correctamente el contorno dela copa a la piel ysoltarla
pera de goma.
Electrodo de pinza (derivaciones periféricas): presionar la extremidad de la
pinzademaneraquelaplacaconductoraseadhieraalapieldelbrazoolapierna
en los puntos seleccionados.
Electrodo de placa: insertar en un agujero del extremo de la faja el tetón de
soporte del electrodo, rodear la extremidad con la faja y cerrarla con el tetón
utilizando un agujero que realice una tensión suficiente.
CUIDADO
Deacuerdo con las normas europeasy americanas los terminales delcabledel
paciente se caracterizan por los siguientes colores:
•ESTANDAREUROPEO:
brazoderecho:ROJO -brazoizquierdo:AMARILLO-piernaderecha:NEGRO
-pierna izquierda:VERDE
•ESTANDARNORTEAMERICANO:
brazoderecho:BLANCO - brazo izquierdo:VERDE-piernaderecha: NEGRO
-pierna izquierda.ROJO.
ADVERTENCIAS
• Elproducto se entrega noesterilizado.
•Losaparatospara el registro electrocardiográfica y los cables de conexión que
se usan con este producto deben estar conformes a las normas vigentes.
•Laconexiónylapuestaenfuncionamientodelosdispositivosestánreservadas
a personal especializado.
• La pasta conductora no debe aplicarse sobre superficies de piel con heridas
o abrasiones.
•Nouseelproductoparalamonitorizacióndurantemaniobrasdecardioversión
y/o defibrilación ya que el tiempo de restablecimiento del trazado después de
la descarga es superior a 10 segundos.
• No use el producto para la monitorización de duración breve o media
(monitorización en quirófano, registro Holter).
LIMPIEZA
Para limpiar los productos se aconsejan las comunes soluciones detergentes y
desinfectantesindicadaspara los instrumentos quirúrgicos. Para el uso de estos
productos siga las relativas instrucciones. Después de haberlos limpiados,
enjuague los instrumentos con agua corriente.
NB: No use baños de ultrasonidos.
DURACIONDELPRODUCTO
Loselectrodos están recubiertos, gracias a unprocesogalvánico, con una capa
de Cloruro de Plata (Ag/AgCl). Si se realiza una limpieza no correcta (por
ejemplo,pormediodesistemasabrasivos)lacapa de Ag/AgCl podría eliminarse
provocandoelregistrodeunaseñalelectrocardiográfica no idónea; en este caso
eliminar el producto.
• Electrodos de placa: por tiempo indefinido.
• Electrodos de pinzas: el uso intensivo y prolongado causa la deterioración
dela parte flexible (resorte).
• Electrodos de ventosa: la pera de goma debe sustituirse cuando se observen
fisuramientos o falta de adhesión a la piel.
ALMACENAMIENTO
Laconfección debe almacenarse a una temperatura entre 0ºC y50ºCcongrado
de humedad relativa entre 20% y 80%.
GARANTIAY LIMITACIONES
GIMAgarantiza que los productos cumplen la Directiva 93/42/CEE. Nopodrá
imputarse responsabilidad al fabricante, el cual no estará obligado a hacerse
cargode los gastos ni de losdañosdirectos o indirectos, en los casosderivados
de la falta de funcionamiento o anomalías en los modelos anteriores, si estos
productosse utilizan de forma distinta alaespecificada en las instrucciones de
uso. Se recomienda informar el Servicio de Garantía de Calidad GIMA para
cualquier problema en el funcionamiento o defecto relativo a este dispositivo.
ELIMINACIÓNDELOSDESECHOS
Los residuos procedentes de organizaciones sanitarias deben ser destruidos
según las normativas vigentes.
WIEDERVERWENDBARES EKG-ZUBEHÖR IN
SILBERCHLORIDGEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
ANWEISUNGEN
AufnahmeOberflächlicherElektrokardiogramme
EINLEITUNG
Ein oberflächliches EKG im Ruhestand oder “unter Anstrengung” besteht
gewöhnlich in der Aufnahme von 12 Ableitungen, 3 zweipoligen und 3
einpoligen für die Glieder und 6 einpoligen für die präkordialen Ableitungen.
Die GIMA-Elektroden sind in folgenden Modellen vorrätig:
Cod. 33364 - 33363
SSC Zangenelektroden für die Glieder. Sie werden durch einen
Federmechanismusfestgehalten.
Cod. 33365 - 33368 - 33369
SSCSaugnapfelektroden mit Universalanschlußklemme, mit birnenförmigen
Pumpchen versehen. Durch Drücken dieser Pumpchen haften die Elektroden
am Haut. Sie dienen zur Aufnahme der Präkordialableitungen im Ruhestand.
Bei EKG im Ruhestand sind die Elektroden folgenderweise anzulegen:
• Obere Glieder: ung. 10 cm über dem Handgelenk auf derVolaroberfläche.
• Untere Glieder: ung. 10 cm über dem unteren Schienbeinknöchel.
•Präkordialableitungen:V14esInterkostalraumaufder rechten Parasternallinie.
V24esInterkostalraumaufderlinkenParasternallinie. V3 Mittelpunkt zwischen
V2 und V4. V4 5es Interkostalraum links auf der Hemiklavearlinie. V5 5es
Interkostalraum links auf der vorderen Achsellinie. V6 5es Interkostalraum
links auf der mittleren Achsellinie. Bei EKG “unter Anstrengung” sind die
Elektroden für die Glieder am Rücken des Patienten anzulegen, denn die
Bewegung der Glieder könnte das EKG-Signal stören. Die Lage der
Präkordialelektroden bleibt unverändert.
• Elektrode für den linken Arm: auf dem rechten Schulterblatt.
• Elektrode für den rechten Arm: in entsprechender Lage
• Elektrode für das linke Bein: auf der rechten Achsellinie auf der Höher der
letzten Rippen.
• Elektrode für das rechte Bein: in entsprechender Lage.
GEBRAUCHSANWEISUNG
DieHautoberflächemiteinem,mitÄtherdurchgetränktenWattebauschentfetten
unddieAufnahmepunktemitEKG-Pasteeinschmieren,sodaßdieMetallplatte
völlig anhaftet. Die Haare wenn nötig, besonders in den Präkordialpunkten
rasieren. Die Elektrode auf den vorbereiteten Hautteil auflegen. Um die
Plattenelektrodefestzuhalten,denspeziellenElektrodenhalter in ein Distalloch
einsetzen, das Glied mit dem Gummiband umgeben und das Gummiband
festhaltendurchEinsetzen des Elektrodenhalters ins Loch, das eine genügende
Spannungsicherstellt. Gebraucht man eine Platten- oder Zangenelektrode,die
Anschlußklemme des Patientenkabels ins speziellen Loch einsetzen und die
SchraubedesKabelhalterssoeinstellen, daß einen sicheren Kontakt hergestellt
werdenkann. Gebraucht man eine Lamellenelektrode,denHautteil mit EKG-
Paste einschmieren, auf die Elektrode voll drücken und den Steckerstift des
Patientenkabels in die Anschlußklemme einsetzen.
POSITIONIEREN
Saugenapfelelektrode (Präkordialableitungen): die Elektrode auf den
gewünschten Punkt durch das Drücken des Pumpchens positionieren. Das
Pumpchen solange drücken, bis die Elektrode an die Haut haftet, dann das
Pumpchen entlassen.
Zangenelektrode(Gliederableitungen):dieZangenhalten, sodass die konduktive
Platte gut an die Haut des Armes oder des Beines an den vorher gefundenen
Punkten haftet.
Plattenelektrode: den Sonderkonnektor der Elektrode in ein Loch des
Gummibandes einstecken, das Glied umgeben und den Band auf dem
Snderkonnektor durch das passende Loch befestigen, sodass die richtige
Spannung ereicht wird.
ZURBEACHTUNG
Laut den europäischen bzw. amerikanischen Standards werden die
AnschlußklemmendesPatientenkabelsdurchfolgendeFarbengekennzeichnet:
•EUROPÄISCHERSTANDARD:
rechterArm.ROT-linkerArm: GELB-rechtesBein:SCHWARZ - linkesBein:
GRÜN.
•AMERIKANISCHERSTANDARD:
rechterArm:WEIß-linkerArm: GRÜN - rechtes Bein: SCHWARZ -linkes
Bein:ROT.
ANMERKUNGEN
•DerProduktwirdunsterilisiertgeliefert.
• Die Verbindung und Inbetriebsetzung der Geräte undVorrichtungen ist nur
hochqualifiziertemPersonal vorbehalten.
•KeineHautteilemit Abschürfungen oderWundenmitEKG-Pasteeinschmieren.
• Den Produkt für die Monitorüberwachung während Kardioversions- und/
oderDefibrillationsverfahren nicht benutzen, denn die Wiederherstellungszeit
der Trasse nach dem Stromschlag überschreitet 10 Sekunden.
•DenProdukt für kurz- und mittelzeitige Monitorüberwachung nicht benutzen
(MonitorüberwachungimOperationssaal, Holteraufnahme).
WARTUNG
ZurReinigungderProduktenempfehlenwir für chirurgisches Besteck geeignete
Reinigungs-undDesinfektionsmittel.ZurGebrauch die betreffendenVorschriften
befolgen. Nach der Reiningung mit viel kaltemWasser abspülen
NB:Kein Ultraschallbad benutzen
LEBENSDAUER
DasSilberchloridwird ducrh einen galvanischenVorgangerreicht.Durcheine
nicht geeignete Reinigung (z.B. durch abschleifende Mittel) kann das
Silberchloridentferntwerdenundeine unkorrekte Aufnahme des EKG Signals
verursachen. In diesem Fall die Elektroden beseitigen.
•Plattenelektroden: unbestimmt.
•Zangenelektroden:DurchIntensivgebrauchkannderFedermechanismussich
abnutzen.
•Saugnapfelektroden:das Pumpchen sofort ersetzen, wenn man Rißbildungen
bemerkt oder es am Haut schlecht oder nicht haftet.
AUFBEWAHRUNG
Das Produkt in seiner Verpackung bei einer Temperatur zwischen 0°C und
50°C und einer relativen Feuchtigkeit von 20% bis 80% aufbewahren.
GARANTIEBEDINGUNGEN
GIMAgarantiert, daß diese Produkte der EGRichtlinie93/42/EG entsprechen
unddenVerfahrensvorschriftender Qualitätsbescheinigungssysteme ISO 13485
völlig entsprechen. Der Hersteller trägt keineVerantwortung bei Mißbrauch
oderunsachgemäßerAnwendungderProdukteundhat somit keine Ersatzpflicht
für Arztkosten und direkte oder indirekte Schäden, die durch Betriebsfehler
oderDefektederobengenanntenModelle verursacht werden.Eswirdempfohlen,
beiBetriebsfehlernoderDefekten, die bei dieserVorrichtungfestgestelltwerden,
sofort den GIMA Qualitätssicherungsdienst zu informieren.
ENTSORGUNG
Sanitärabfälle sind nach den geltenden Rechtsvorschriften zu entsorgen.
ACCESSOIRES REUTILISABLES POUR
ELECTROCARDIOGRAPHIEENCHLORURED’ARGENT
MODED’EMPLOI
INDICATIONS
Enregistrementd’electrocardiogrammesdesurface.
NOTESPRELIMINAIRES
UnECG de surface en repos ousouseffort consiste normalement à enregistrer
12dérivations: 3 bipolaires pour les membres,3unipolaires pour les membres
et 6 unipolaires précordiales. Il faut pourtant que l’on applique 10 électrodes
au patient, 4 pour les dérivations uni- et bipolaires des membres et 6 pour les
dérivationsprécordiales.LesélectrodesGIMA sont disponibles danslesmodèles
suivants:
Cod. 33364 - 33363
SSCélectrodes à pince à appliquer aux membres.Ilssont maintenusin situ par
unmécanisme à ressort (pince).
Cod. 33365 - 33368 - 33369
SSC électrodes à ventouse avec connexion universelle. Pour appliquer les
ventouses(enforme depoire)ilfautbien lespresserenfaisant adhérerparfaitement
l’électrodeà la peau. Ces électrodes s’utilisentpour enregistrer les dérivations
précordiales en repos.
Encasd’ECGenrepos,lesélectrodesdoivent être placés de la manière suivante:
• Membres supérieurs: env. 10 cm au dessus du poignet (surface volaire)
• Membres inférieurs: env. 10 cm au dessus du malléole tibial inférieur.
• Précordiales: V1- IV espace intercostal sur la ligne parasternale droite. V2-
IV espace intercostal sur la ligne parasternale gauche. V3- Point moyen entre
V2 et V4. V4- V espace intercostal gauche sur la ligne hémiclavéaire. V5-V
espaceintercostalgauchesur la ligneaxillaireantérieure.V6-Vespaceintercostal
gauche sur la ligne axillaire moyenne. En cas d’ECG sous effort, comme le
mouvement des membres pourrait brouiller le signal électrocardiographique,
lesélectrodes des membres doivent êtreplacés sur le dos dupatienttandis que
celle des électrodes précordiaux ne change pas:
• Electrode du bras droit: sur la région surépineuse de l’omoplate droite.
• Electrode du bras gauche: même position
• Electrode de la jambe droite: sur la ligne axillaire postérieure à niveau des
dernièrescôtes.
• Electrode de la jambe gauche: même position.
MODED’EMPLOI
Etendezlapâteconductrice GIMAsurlespointsindiqués auprécédentparagraphe
après les avoir nettoyés avec un tampon imbibé d’éther. La surface à couvrir
devra assurer l’adhésion totale de la plaque métallique. Rasez les poils si
nécéssaire, en particulier sur les points des dérivations précordiales. Placez
l’électrode sur la surface cutanée préparée de cette façon. Pour maintenir en
positionuneélectrodeàplaque choisissez le trou distaldelabandedecaoutchouc
quiassureunetensionsuffisante et introduisez-y le supportspécialdel’électrode.
En cas d’électrode à plaque ou à pince introduisez le terminal du câble du
patientdans son orifice particulier et réglez lavisdu support de façon à assurer
le contact. En cas d’électrode volant à plaque, étendez la pâte conductrice sur
lasurfacequevousavezchoisi,pressez-ybienl’électrodeetintroduisezlafiche
du câble du patient dans la prise femelle du câble.
MISEENPLACE
Electrodeà ventouse (dérivations précordiales): mettre l’électrodesur le point
désiré en pressant la ventouse. Presser la ventouse de façon que la coupe de
l’électrode adhère bien à la peau et relâcher la ventouse.
Electrodeàpince(dérivationspériphériques):prendrel’extrémitédelapincede
façon que la plaque conductible adhère à la peau du bras ou de la jambe dans
les points déjà identifiés.
Electrode à plaque: insérer dans un trou de la bande en caoutchouc le support
spécial de l’électrode, entourer le membre et fixer la bande sur le support en
utilisant le trou qui donne une tension suffisante.
ATTENTION
Les standards européens et americains exigent que les terminaux du câble du
patient soient caracterisés par les couleurs suivants:
•STANDARDEUROPEEN:
bras droit ROUGE - bras gauche JAUNE - pied droit NOIR - pied gauche
VERT.
•STANDARDAMERICAN:
bras droit BLANC - bras gauche VERT - pied droit NOIR - pied gauche
ROUGE.
INSTRUCTIONS
• Leproduit est livré nonstérilisé.
•Lesappareilsélectrocardiographiquesetlescâblesdeconnexionquis’utilisent
pour ce produit doivent être conformes aux dispositions en vigueur.
• La connexion et l’utilisation des appareils sont reservées aux personnes
compétentes.
•N’étendezpasla pâte conductrice sur une surface qui montre des abrasions ou
des blessures.
• Ce produit n’est pas indiqué pour la monitorisation pendant les operations
de cardioversion et/ou défibrillation, le temps de rétablissement du tracé étant
supérieur à 10 secondes.
• N’utilisez pas ce produit pour la monitorisation de courte ou moyenne durée
(salleopératoire,enregistrementHolter).
NETTOYAGE
Pourle nettoyage des produits nousrecommandonsd’utiliser les détergents et
désinfectants d’usage courant indiquées pour les instruments chirurgicaux et
desuivrelesinstructionscorrespondantes.Aprèsle nettoyage passez les produits
à l’eau courante.
NB: n’utilisez pas des bains aux ultra-sons.
ECHEANCEDUPRODUIT
Le chlorure d’argent est obtenu de façon galvanique. A cause d’un nettoyage
non approprié (par exemple par des systèmes abrasifs) le chlorure d’argent
pourraitêtre enlevé et cela pourraitcauserla registration d’un signal ECG non
approprié. Dans ce cas-là, éliminer les produits.
•Electrodes à plaque: durée permanente.
• Electrodes à pince: l’usage intensif et prolongé cause la détérioration de la
partieflexible(ressort).
•Electrodes à ventouse: substituez immédiatement la ventouse sil’onconstate
des fissurations ou si elle n’adhère pas parfaitement à la peau.
• Electrodes à plaque avec câble volant: si la connexion entre la plaque et le
câble est oxydée ou endommagée le produit doit être eliminé.
CONSERVATIONDUPRODUIT
La confection doit être conservée à une temperature entre 0ºC et 50ºC avec un
degré d’humidité relative entre 20% et 80%.
CONDITIONSETGARANTIES
GIMAgarantit la conformité de ce produit auxdispositionsde la Directive 93/
42/CEEetauxprocéduresprévues par le Système de Certification de la Qualité
ISO13485. Le producteur n’étant pasresponsablede quelque usage impropre
ou abusif des produits, il n’est pas tenu au remboursement des frais médicaux
ni à aucun dédommagement direct ou indirect en cas de dégât ou mauvais
fonctionnementdes appareils. Prière d’informer immédiatement leService de
Garantie de la Qualité de GIMA si l’on remarque quelque défaut ou dégât que
ce soit dans les appareils.
ELIMINATION DES DECHETS
Lesdéchetsbiomédicauxdoivent êtreéliminésconformémentauxlois en vigueur.