Goetze 851 User manual

0036
TS
851 / 451, 852 / 452 / 352, 652 mFK,
652 sGK, 861 / 461, 420, 460

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
a)
b)

e)
www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
c)
d)

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
f)
g)

1Allgemeine Sicherheitshinweise
www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
EinzelheitenzumVerwendungsbereichdereinzelnenAusführungensindden
DatenblätterndesHerstellerszuentnehmen.
Montage-, Wartungs- und Betriebsanleitung
Sicherheitsventil851/451,852/452/352,
652mFK,652sGK,861/461,420,460
SicherheitsventilesindhochwertigeArmaturen,diebesonderssorgfältigbehandelt
werdenmüssen.DieDichtflächensindanSitzundKegelfeinstbearbeitet,dadurch
wirddienotwenidgeDichtheiterreicht.DasEindringenvonFremdkörpernindas
VentilistbeiMontageundwährenddesBetriebszuvermeiden.DieDichtheiteines
SicherheitsventilskanndurchHanf,TeflonbandoderanderenDichtmittelnsowie
durchSchweißperlenu.ä.beeinträchtigtwerden.AucheineraueBehandlungdes
fertigenSicherheitsventilswährendLagerung,TransportundMontagekannein
Sicherheitsventilundichtwerdenlassen.WerdendieSicherheitsventilemiteinem
Farbanstrichversehen,soistdaraufzuachten,dassdiegleitendenTeilenichtmit
FarbeinBerührungkommen.
2Allgemeine Hinweise
3Verwendungsbereich
•BenutzenSiedasVentilnur:
-bestimmungsgemäß
-ineinwandfreiemZustand
-sicherheits-undgefahrenbewusst
•DieEinbauanleitungistzubeachten.
•Störungen,welchedieSicherheitbeeinträchtigenkönnen,
sindumgehendzubeseitigen.
•DasSicherheitsventilistausschließlichfürdenindieserEinbauanleitung
angeführtenVerwendungsbereichbestimmt.Eineandereoderdarüberhinaus-
gehendeBenutzunggiltalsnichtbestimmungsgemäß.
•MitdemEntfernenderPlombierungerlischtdieWerksgarantie.
•AlleMontagearbeitensinddurchautorisiertesFachpersonaldurchzuführen.
de
Originalsprache

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
Feder-SicherheitsventilesindmitsenkrechtnachobenstehenderFederhaubeein-
zubauen.UmeineeinwandfreieFunktionderSicherheitsventilezugewährleisten,
müssendiesesomontiertwerden,dasskeineunzulässigenstatischen,dynami-
schenoderthermischenBeanspruchungenaufdasSicherheitsventilwirkenkönnen.
WenndurchdasGehäuseimAnsprechfalleaustretendeMediumdirektoder
indirektGefahrenfürPersonenoderdieUmgebungentstehenkönnen,somüssen
geeigneteSchutzmaßnahmengetroffenwerden.DabeisindauchAusschwadungen
durchdieEntlastungsbohrungenderFederhaubezuberücksichtigen.
Zuleitung
ZuleitungsstutzenfürSicherheitsventilesollensokurzwiemöglichseinundsindso
zugestalten,dassbeivollerVentilleistungkeinehöherenDruckverlustealsmax.3%
vomAnsprechdruckauftretenkönnen.
Kondensatableitung
DieLeitungenoderdieVentileselbst(beiFlanschausführung)müssenbei
möglichemKondensatabfallanihremtiefstenPunktmiteinerständigwirkenden
EinrichtungzuKondensatabführungversehensein.FürgefahrenloseAbführungdes
KondensatsoderaustretendenMediumsistzusorgen.DieGehäuse,Leitungenund
SchalldämpfersindgegenEinfrierenzusichern.
Abblaseleitung / Gegendruck
DieAbblaseleitungderSicherheitsventilesindsoauszuführen,dassbeimAbblasen
dererforderlicheMassestromdrucklosabgeführtwerdenkann.BeiSicherheits-
ventilenmitMetall-FaltenbalgbeeinträchtigteinbeimAbblasenauftretender
Gegendruckbismax.4bardenAnsprechdruckdesSicherheitsventilsnicht.
4Einbau und Montage
DerArbeitsdruckderAnlagesollmindestens5%unterdemSchließdruckdes
Sicherheitsventilsliegen.Dadurchwirderreicht,dassdasSicherheitsventilnach
demAbblasenwiedereinwandfreischließenkann.BeikleinerenUndichtheiten,die
durchVerunreinigungenzwischendenDichtflächenhervorgerufenwerdenkönnen,
kanndasVentilzurReinigungdurchAnlüftungzumAbblasengebrachtwerden.
KanndadurchdieUndichtheitnichtbeseitigtwerden,liegtwahrscheinlicheine
BeschädigungderDichtflächevor,dienurinunseremWerkoderdurchautorisierte
Fachleuterepariertwerdenkann.
DieAnlüftungerfolgtausführungsspezifischentwederübereineRändelmutter
oberhalbderFederhaube(Abb.a)durchDrehengegendenUhrzeigersinn(anschlie-
ßendistdieRändelmutterwiederbiszumAnschlagzurückzudrehen)oderdurch
BetätigendesAnlüfthebelsamOberteildesVentils(Abb.b).DerAnlüfthebelistbei
AuslieferungmiteinemBandarretiert,welchesfürdieBetätigungderAnlüftung
entferntwerdenmuss.
5Betriebsweise / Wartung

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
Sicherheitsventile ohne Faltenbalg und ohne gasdichte Kappe (Abb. c)
BeiSicherheitsventilenohneFaltenbalgundohnegasdichteKappekannzusätzlich
durchAbschraubendesOberteilsmitentsprechendemWerkzeugdasgesamte
OberteilausdemGehäusegenommenundeventuellerRückstandaufSitzund
Sitzdichtungentferntwerden.
Vor Demontage ist darauf zu achten, dass das Sicherheitsventil nicht mit
Druck beaufschlagt ist. DurchwiederAnbringendesOberteilsindasGehäusehat
sichderAnsprechdruchdesSicherheitsventilsnichtgeändert.
Sicherheitsventile mit Metall-Faltenbalg (Abb. d)
BeidenSicherheitsventilenmitFaltenbalgdarfdasOberteilvomGehäusenicht
getrenntwerden,dasonsteineDichtheitbeiauftretendemGegendrucknichtmehr
gewährleistetist.
Sicherheitsventile mit gasdichter Kappe (Abb. f) oder gasdichter Hebelan-
lüftung (Abb. g)
BeiSicherheitsventilenmitgasdichterKappeodergasdichterHebelanlüftungdarf
dasOberteilnichtvomGehäusegetrenntwerden,dasonstdieGasdichtheitnicht
mehrgewährleistetist.SolltefürReparaturzweckeeinAbschraubendesOberteiles
dennochnotwendigsein,soistdaraufzuachten,dassvorderDemontagedieFeder
entspanntwird.VorderDemontageistebensfallszukontrollieren,obundwelches
MediumsichinderHaubebefindenkönnte.EsbestehtdieGefahreinermöglichen
VerätzungoderVergiftung.
Anlüftung zu Wartung
BeiSicherheitsventilenmitAnlüftvorrichtungistzuempfehlenundanlagen-
spezifischauchVorschrift,dasSicherheitsventilvonZeitzuZeitdurchAnlüften
zumAbblasenzubringen,umsichvonderFunktiondesSicherheitsventilszu
überzeugen.SielassensichdaherspätestensabeinemBetriebsdruckvon≥85%
desAnsprechdruckeszumÖffnenbringen.DieAnlüftungsolltenichtimdrucklosen
Zustanderfolgen.EinePrüfungaufGängigkeitderSicherheitsventilehatnachTRD
601beiDampferzeugernmindestensinAbständenvon4Wochenzuerfolgen.
SicherheitsventilestellendieletzteSicherheitfürdenBehälterbzw.dasSystem
dar.SiesolleninderLagesein,einenunzulässigenÜberdruckauchdannzuverhin-
dern,wennalleanderenvorgeschaltetenRegel-,Steuer-undÜberwachungsgeräte
versagen.UmdieseFunktionseigenschaftensicherzustellen,bedürfenSicherheits-
ventileeinerregelmäßigenundwiederkehrendenWartung.DieWartungsintervalle
sindentsprechenddenEinsatzbedingungenvomBetreiberfestzulegen.
ZusätzlichzudenallgemeingültigenMontagerichtlinienistzubeachten,dassvor
DemontagedesSicherheitsventilsdieAnlagedrucklosgemachtwerdenmuss.
6Demontage der Armatur
ReparaturenanSicherheitsventilendürfennurvonderFirmaGoetzeKGArmaturen
oderdurchautorisierteFachwerkstätten,unterausschließlicherVerwendungvon
Originalersatzteilen,durchgeführtwerden.
7Reparaturen

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
DiesesVentilwurdevorVerlassendesWerkesgeprüft.FürunsereProdukteleisten
wirinderWeiseGarantie,dasswirdieTeilegegenRückgabekostenlosinstandsetzen,
dienachweislichinfolgeWerkstoff-oderFabrikationsfehlernvorzeitigunbrauchbar
werdensollten.LeistungvonSchadenersatzunddergleichenandereVerpflichtungen
übernehmenwirnicht.BeiBeschädigungenderWerksplombierung,unsachgemäßer
Behandlungbzw.Installation,NichtbeachtungdieserMontage-,Wartungs-undBe-
triebsanleitung,VerschmutzungodernormalemVerschleißerlischtdieWerksgarantie.
8Gewährleistung
SicherheitsventilewerdenvonunsaufDruckfestigkeitundDichtheitgeprüft,auf
dengewünschtenEinstelldruckeinjustiertundplombiert.
DieKennzeichnungerfolgtunauslöschlichaufdemTypenschild,bzw.aufderFeder-
haubedesVentils.ZusätzlichenthältdieKennzeichnungdienotwendigenAngaben
gemäßDINENISO4126-1.
9Kennzeichnung / Prüfung
TÜV-Zeichen
Sicherheitsventil
JahrderBauteilprüfung
Prüfnummer
EngsterStrömungsdurchmesser
Kennbuchstaben:
D/G/H vorgesehenfürHeizungsanlagen
D/G vorgesehenfürDämpfe/Gase
F vorgesehenfürFlüssigkeiten
F/K/S vorgesehenzumAbblasenvonLuftausBehältern
fürflüssige,körnigeoderstaubförmigeMedien
zuerkannteAusflussziffer
Einstelldruckinbar
TÜV. SV. xx-xxxx.xx. D/G/H.
D/G
F
F/K/S
0,xx. xx
Abb.e): SicherheitsventilmitMembrane
Abb.f): Sicherheitsventilmit
gasdichterKappe
Abb.g): Sicherheitsventilmit
gasdichterHebelanlüftung
Abb.a): AnlüftenüberRändelmutter
Abb.b): AnlüftenmitAnlüfthebel
Abb.c): SicherheitsventilohneFalten-
balgundohneMembrane
Abb.d): SicherheitsventilmitFaltenbalg

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
gemäß Anh. IV der Richtlinie 2014/68/EU
Wir,dieGoetze KG Armaturen, D-71636 Ludwigsburg
erkläreninalleinigerVerantwortung,dassdasgelieferteProdukt:
Sicherheitsventil
aufdassichdieseErklärungbezieht,mitderRichtlinie2014/68/EU,derDINENISO
4126sowiedennationalenVorschriftenAD2000-A2/A4,TRD421/721überein-
stimmtundfolgendemKonformitätsbewertungsverfahrenunterzogenwurde:
Modul B+D
FürdasAusrüstungsteilfürDruckgeräteliegteineEU-Baumusterprüfbescheinigungvor.
DieÜberwachungderQualitätssicherungProduktionerfolgtdurchdieTÜVSÜD
IndustrieServiceGmbH(0036).
Baureihe TÜV-Bauteilprüfnummer EU-Baumusterprüfung
451P/PL;T/TL
851P/PL;T/TL 318
451bH;851bH 665
451G;851G 666
451E/EL;851E/El 268
451F;851F 684
352,452,852 2007
652mFK 293
652sGK 312
861/461 2061
420 2069
460 2067
Ludwigsburg,19.07.2016
(OrtundDatumderAusstellung)
D.Weimann
Geschäftsleitung
Konformitätserklärung

1General Notes of Safety
www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
Fordetailsontherangeofapplicationoftheindividualversionspleaserefertothe
datasheetsofthemanufacturer.
Assembly and maintenance instructions
Safety valve851/451,852/452/352,
652mFK,652sGK,861/461,420,460
Safetyvalvesarehigh-qualityfittingswhichrequireaparticularlycarefulhandling.
Thesealingsurfacesareprecision-machinedattheseatandconetoattainthe
requiredtightness.Alwaysavoidthepenetrationofforeignparticlesintothevalve
duringassemblyandduringtheoperation.Thetightnessofasafetyvalvecanbe
impairedwhenusinghemp,Teflontape,aswellasthroughweldingbeads,among
otherthings.Alsoroughhandlingofthefinishedvalveduringstorage,transportand
assemblycanresultinasafetyvalveleaking.Ifthesafetyvalvesarepainted,make
surethattheslidingpartsdonotcomeintocontactwithethepaint.
2General Notes
3Range of Application
•Onlyusethevalve:
-forthespecifiedpurpose
-insatisfactorycondition
-withrespectforsafetyandpotentialhazards
•Alwaysobservetheinstallationinstructions.
•Faultsthatmayimpairsafetymustbeaddressedimmediately.
•Thevalvesareexclusivelyintendedfortheapplicationareastatedintheseins-
tallationinstructions.Anyotherorfurtheruseisnotvalidastheintendeduse.
•Themanufacturer´swarrantyshallbenullandvoidifthesealedcoveris
removed.
•Allassemblyworkistobecarriedoutbyauthorizedspecialiststaff.
en

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
Spring-loadedsafetyvalvesaretobeinstalledwiththespringbonnetpointing
verticallyupward.Toensureasatisfactoryoperationofthesafetyvalvestheymust
beinstalledinsuchawaythatthesafetyvalveisnotexposedtoanyimpermissible
static,dynamicorthermalloads.Appropriateprotectiondevicesmustbeappliedif
themediumthatdischargesuponactuationofthevalvecanleadtodirectorindirect
hazardstopeopleortheenvironment.Alwayspayattentiontopossiblefumes
dischargingfromthereliefboresinthespringbonnet.
Supply
Supplyconnectionpiecesforsafetyvalvesaretobekeptasshortaspossibleand
aretobedesignedinsuchawaythattherecanbenopressurelossgreaterthan
max.3%oftheresponsepressure.
Removal of condensate discharge
Intheeventofpossiblecondensateformationthepipesorthevalvesthemselves
(inflangedversion)mustbefittedattheirlowestpointwithacontinuously
operatingcondensatedischargedevice.Hazard-freeremovalofthecondensate
ormediumdischargemustbeensured.Thebody,pipesandsilencersmustbe
protectedagainstfreezing.
Blowing-off pipe / backpressure
Theblow-offpipeofthesafetyvalvesmustbedesignedtoensurethattherequired
massflowcanbedischargedpressure-freeduringtheblowing-offprocess.In
safetyvalveswithmetalbellowsabackpressureofuptomax.4barhasnoimpact
ontheresponsepressureofthesafetyvalve.
4Installation and Assembly
Theoperatingpressureoftheplantistobeleast5%lowerthantheclosingpres-
sureofthesafetyvalve.Inthisway,thevalvecansatisfactorilycloseagainafter
blowingoff.Intheeventofminorleaks,whichmaybecausedbycontamination
betweenthesealingsurfaces,thevalvecanbemadetoblowoffthroughlifting,for
cleainingpurposes.Ifthisdoesnotremovetheleak,thesealingsurfaceisprobably
damagedandthiscanonlyberepairedatourfactoryorbyauthorizedspecialists.
Dependingontheversion,liftingiseithercarriedoutbymeansofaknurlednut
abovethespringbonnet(Fig.a)whichisturnedcounterclockwise(afterwardsthe
knurlednuthastobeturnedbacktothestop)orbyactuatingtheliftingleveronthe
upperpartofthevalve(Fig.b).Fordeliverypurposestheliftingleverisblockedby
meansofstrapwhichhastoberemovedforactuatingtheliftingdevice.
5Operation/maintenance

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
Safety valves without bellows and without gastight cap ( Fig. c)
Inaddition,inthecaseofsafetyvalveswithoutbellowsandwithoutgastightcap,
theentireupperpartcanbeunscrewedfromthehousingusingappropriatetools
andanyresidueremovedfromtheseatandtheseatsealing.
Prior to removal make sure that the safety valve is not under pressure.
Theresponsepressureofthesafetyvalveisnotalteredthroughthereassemblyof
theupperpartinthehousing.
Safety valve with metal bellows (Fig. d)
Inthecasesafetyvalveswithmetalbellowstheupperpartisnottobeseparated
fromthehousing,becauseotherwisetightnessisnolongerguaranteedintheevent
ofbackpressureoccurring.
Safety valves with gas-tight cap ( Fig. f) or gastight lifting ( Fig. g)
Onsafetyvalveswithgas-tightcaporgastightliftinglever,thetoppartmaynotbe
separatedfromthehousingasthiscompromisesgastightness.However,ifthetop
partdoeshavetobeunscrewedforarepair,itshouldbeensuredthatthetension
onthespringisreleasedbeforedismantling.Youshouldalsocheckbeforedismant-
lingthevalvewhetherthereisanymediuminthecapandifso,whatitis.Potential
riskofchemicalburnsorpoisoning.
Lifting for maintenance purposes
Inthecaseofsafetyvalveswithaliftingdeviceitisrecommended,andincertain
plant-specificcasesevenstipulatedthatthevalvesfromtimetotimemustbemade
toblow-offbyliftingthesealofftheseat,inordertoassurethecorrectfunctioning
ofthesafetyvalve.Thisiswhytheycanbemadetoopenatthelatestasfroman
operatingpressureof≥85%oftheresponsepressure.Theliftingdeviceisnotto
beoperatedwheninapressure-freestate.Insteamgeneratingequipment,testing
theeaseofmovementofsafetyvalvesmustbecarriedatleastevery4weeks
incompliancewithTRD601.Safetyvalvesaretheultimatesafetydeviceforthe
tankorsystem.Theymustbeabletopreventimpermissibleoverpressureeven
whenallotherupstreamcontrolandmonitoringequipmentfail.Toensurethese
functionalcharacteristicssafetyvalvesrequireregularandrecurringmaintenance.
Themaintenanceintervalsaredeterminedbytheoperatorindependenceofthe
operatingconditions.
Inadditiontothegeneralinstallationinstructionsitmustbeensuredthatthe
systemismadepressurefreepriortodisassemblyofthesafetyvalve.
6Dismantling the tting
RepairworkonsafetyvalvesisonlytobecarriedoutbyGoetzeKGArmaturenorby
officiallyapprovedspecialistworkshopsauthorizedbyGoetzeKGArmaturenusing
originalsparepartsonly.
7Repairs

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
Everyvalveistestedpriortoleavingthefactory.Wegrantawarrantyforourproducts
whichentailstherepair,freeofcharge,ofanypartsthatarereturnedandverifiedas
beingprematurelyunsuitableforuseduetodefectivematerialormanufacturing.We
shallnotassumeanyliabilityforanydamagearothersuchobligations.Ifthefactory
sealisdamaged,intheeventofanyincorrecthandlingorinstallation,non-observance
ofthereoperatingandmaintenanceinstructions,contaminationornormalwear,warran-
tyclaimsshallbenullandvoid.
8Warranty
Wecheckthesafetyvalvesforpressureresistanceandtightness,adjustthe
requestedsetpressureandsealthem.Theidentificationonthetypeplateoronthe
springbonnetofthevalveisappliedusingapermanentmarkingsystem.
Thetypeplateisadditionallymarkedwithidentificationcodesandtechnicaldatain
compliancewithDINENISO4126-1.
9Marking/testing
TÜVsymbol
Safetyvalve
Yearofcomponenttest
Componenttestnumber
Narrowestflowcross-section
Codeletters:
D/G/H designedforheatingsystems
D/G designedforsteam/gas
F designedforliquids
F/K/S designedforblowingoffairfromtanksforliquid,
granularordustgoods
Coefficientofdischarge
Setpressureinbar
TÜV. SV. xx-xxxx.xx. 0,xx. xx
Fig.e):Safetyvalvewithdiaphragm
Fig.f):Safetyvalvewithgastightcap
Fig.g):Safetyvalvewithgastight
liftinglever
Fig.a):Liftingbymeansofaknurlednut
Fig.b):Liftingbymeansofalever
Fig.c):Safetyvalvewithoutbellowsand
withoutdiaphragm
Fig.d):Safetyvalvewithbellows
D/G/H.
D/G
F
F/K/S

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
according to Annex IV of the Directive 2014/68/EU
We,Goetze KG Armaturen, D-71636 Ludwigsburg
declareundersoleresponsibilitythatthedeliveredproduct:
Safety valve
hasbeenmanufacturedincompliancewiththeDirective2014/68/EUandDINEN
ISO4126aswellasthenationalregulationsAD2000A2/A4,TRD421/721andwas
subjectedtotheconformityassessmentprocedure:
Module B+D
AnEUtypetestcertificateisavailablefortheequipmentpartforpressuredevices.
ThemonitoringoftheproductionqualityassuranceisperformedbyTÜVSÜD
IndustrieGmbH(0036).
Series TÜV component test number EU type test
451P/PL;T/TL
851P/PL;T/TL 318
451bH;851bH 665
451G;851G 666
451E/EL;851E/El 268
451F;851F 684
352,452,852 2007
652mFK 293
652sGK 312
861/461 2061
420 2069
460 2067
Ludwigsburg,19.07.2016
(Placeanddateofissue)
D.Weimann
Management
Declaration of conformity

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
Pourtousdetailsconcernantledomained’applicationdesdifférentesversions
d’appareil,veuillezconsulterlesfichestechniquesdufabricant.
Soupape de sûreté851/451,852/452/352,
652mFK,652sGK,861/461,420,460
Lessoupapesdesuretésontdesappareilsdegrandequalitéquidemandentàêtre
manipuléesavecsoin.Lessurfacesdusiègeetduclapetontsubiunusinageminu-
tieuxpropreàleurconfèrerl'étanchéiténécessaire.Eviterlapénétrationdecorps
étrangersdurantlemontageetlefonctionnementdel'appareil.Sonétanchéité
peutêtreendommagéeparl'utilisationdechanvre,derubandeTeflonoud'autres
matériauxd'étanchéité,ainsiquepardesperlesdesoudure,etc.Demême,une
manipulationpeuprécautionneusedelasoupapedesécuritéaucoursdustockage,
dutransportetdumontagepeutêtreàl'origined'undéfautd'étanchéité.Siles
soupapesdesûretédoiventêtremisesenpeinture,veilleràcequeleséléments
mobilesnereçoiventpasdetracesdepeintures.
1Conseils de sécurité – Généralités
2Recommandations générales
3Domaine d'utilisation
Instructions de montage, d’utilisation et d’entretien
•Lasoupapedoitêtreutiliséeuniquement:
-auxfinsauxquelleselleestdestinée
-enparfaitétatdefonctionnement
-enconnaissancedesrèglesdesécuritéetdesdangersqu’ellecomporte
•Respecterlesinstructionsdemontage.
•Remédierimmédiatementàtoutdéfautsusceptibledenuireàlasécurité.
•Lessoupapessontdestinéesexclusivementaudomained’applicationindiqué
danslaprésentenoticedemontage.Touteutilisationdifférenteoutoute
utilisationallantau-delàdecellerecommandéeestconsidéréecommenon
conforme.
•Lasuppressionduplombaged’usinefaitperdrelebénéficedelagarantie.
•Lestravauxdemontagedoiventuniquementêtreconfiésaupersonnelqualifié
autorisé.
fr

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
Lessoupapesdesûretéàressortdoiventêtremontéeepositionverticale,lecha-
peauàressortverslehaut.Monterlasoupapedesécuritédetellefaçonqu'ellene
soitexposéeàaucunecontraintenonadmissiblequecesoitstatique,dynamique
outhermique.Surlessitesoùl'échappementdufluideparlecorpsdel'appareil
peutconstituerundangerdirectouindirectpourlepersonnel,ilestindispensable
deprévoirlesmesuresdeprotectionquis'imposent.Ceciestvalableégalement
pourlesexsudationsdevapeurquipeuventseproduireàtraverslesperçagesde
déchargeduchapeauàressort.
Adductions
Lesmanchonsd'adductionsdessoupapesdesûretédoiventêtrelepluscourt
possibleetêtreconçusdefaçonàéviterquelespertesdechargeàpleindébitdela
soupapenedépassentpasplusde3%delapressionderéglage.
Purge des condensats
Lesconduitesoulessoupapeselles-mêmes(pourlesversionsàbrides)quisont
susceptiblesdegénérerdescondensatsdoiventêtredotéesaupointleplusbas
d'undispositifdepurgeautomatique.Veilleràuneéliminationdesproduitsdecon-
densationoudufluideexsudéentoutesécurité.Protégerlescorpsdelasoupape,
conduitesetsilencieuxcontrelegel.
Conduite de décharge / contrepression
Laconduitededécharged'unesoupapedesécuitédoitêtreinstalléedetelle
manièrequ'encasd'échappementlefluidepuisseêtreévacuésanspression.Pour
lessoupapesdesûretéavecsouffletmétallique,unecontrepressionjusqu'à4bar
maxiquipeutapparaîtreaumomentdel'échappement,n'influepassurlapression
deréglagedel'appareil.
4Installation et montage
Lapressiondeservicedel'installationdoitêtreaumoinsde5%inférieureàlapres-
siondefermeturedelasoupapedesécurité.Onparvientainsiàuneparfaiteferme-
turedelasoupapedesécuritéaprèsl'opérationdedécharge.Encasd'apparition
delégèresfuitespouvantêtrecauséesparlapénétrationd'impuretésentreles
surfacesd'étanchéité,lasoupapepeutêtrenettoyéeparunessaidedécharge.
Siaprèscetteopérationlafuitepersiste,lasurfaced'étanchéitéestsansdoute
endommagéeetnepeutêtreréparéequedansnotreusineoupardesspécialistes
autorisés.L'opérationdedéchargesefait,selonletypedesoupape,soitparune
moletteau-dessusduchapeauderessort(fig.a)entournantl'écroucrantédansle
senscontraireauxaiguillesd'unemontre(ensuitefairerevenirlamolettejusqu'à
l'arrêt),soitensoulevantlelevierdedéchargedelasoupape(fig.b).Lorsquela
soupapequittel'usine,lelevierdedéchargeestimmobiliséparunrubandefixation
quidoitêtresupprimépourl'opérationdedécharge.
Soupapes de sûreté sans soufflet et sans bonnet étanche (fig. c)
Danslecasdessoupapesdesécuritésanssouffletetsansbonnetétanche,
5Fonctionnement / Entretien

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
Encomplémentdesdirectivesdemontagegénéralementapplicables,vérifieravant
ledémontagedessoupapesdesécuritésil'installationestbienmisehorspression.
6Démontage
LaréparationdessoupapespeutêtreeffectuéeexclusivementparlasociétéGoet-
zeKGArmaturenelles-mêmeouparunatelierderéparationqualifié,quin'utilisera
quedespiècesderéchanged'origine.
7Réparation
l'élémentsupérieurdel'appareilpeutêtredévisséenentierducorpsavecunoutil-
lageadéquatafindedébarrasserlesiègeetlessurfacesd'étanchéitéd'éventuelles
impuretés.
Avant le démontage, veiller à ce que la soupape de sécurité ne soit pas sous
pression.Lefaitderéinsérerl'élémentsupérieurdanslecorpsdel'appareilne
modifiepaslapressionderéglage.
Soupape de sécurité avec soufflet métallique (fig. d)
Danslecasdessoupapesdesécuritéavecsouffletmétallique,l'élémentsupérieur
nedoitpasêtredésolidariséducorps,carl'étanchéiténepourraitplusêtregarantie
dèsl'apparitiond'unecontrepression.
Soupapes de sûreté avec clapet étanche au gaz (fig. f) ou avec levier comme
dispositif de décharge étanche au gaz (fig. g)
Danslecasdesoupapesdesûretéavecclapetétancheaugazouleviercomme
dispositifdedéchargeétancheaugaz,nepasdésolidariserlapartiesupérieuredu
corpscarl’étanchéitéaugaznepourraitplusêtregarantie.Cependantsiàdesfins
deréparations,ilfautendévisserlapartiesupérieure,veilleràcequelesressorts
soientdétendusavantd'exécuterledémontage.Demêmequ'avantledémontage,
contrôlerlechapeaupourconstaters'ilyaunfluideetdequelfluideils'agit.Il
existeundangerdebrûlureparacideouunrisqued'intoxication.
Essai de décharge pour entretien
Danslecasdesoupapesdesûretéavecdispositifdedécharge,ilestrecommandé
etmêmeobligatoireselonlesdirectivesenvigeur,devérifierdetempsentemps
lebonfonctionnementdelasoupapedesûretéenpurgeantlasoupapeparledevis
dedécharge.Ilfautalorsqu'elleouvresansmoyenauxiliaireàpartirde≥85%
delapressionderéglage.Nepaseffectuerl'opérationdedéchargeenabsence
depression.SelonTRD601lecontrôledebonfonctionnementdessoupapesde
sûretéutiliséesdanslesgénérateursdevapeurdoitavoirlieuàintervallesd'au
moins4semaines.Lessoupapesdesécuritésontl'ultimesécuritéduréservoir
oudusystèmedeproduction.Ellesdoiventpermettred'empêcherl'apparition
d'unepressionnonadmissiblemêmesitouslesautresappareilsdecommande,de
régulationetdecontrôleinstallésenamonttombentenpanne.Lessoupapesdesé-
curiténécessitentunentretienregulieretrépetitifafindegarantircettedisponibilité
opérationnelle.Lesintervallesd'entretiensontàdéfinierparl'exploitantenfonction
desconditionsdeservice.

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
Cettesoupapeaétécontrôléeavantdequitterl'usine.Lagarantiequenousoffrons
surnosproduitscouvrelaremiseenétatgratuitedespiècesretournéesdontilpeut
êtreprouvéqu'ellessontdevenuesprématurémentinutilisablessuiteàdesdéfautsde
fabricationoudematériau.Nousneprendronsenchargeaucundédommagementou
autreobligationdecettesorte.Lagarantiedufabricantnepeutêtreinvoquéeencas
d'endommagementduplombaged'usine,manipulationouinstallationinadéquates,
non-observationdesprésentesinstructionsdemontageetd'entretien.
8Garantie
Nossoupapesdesécuritésontcontrôléesquantàleurrésistanceàlapressionetà
leurétanchéité;ellessontrégléesàlapressiondetaragesouhaitéeetdotéesd'un
plombage.Lemarquageestindiquédefaçonindélébilesuruneplaquetteattachée
àchaqueappareil,ousurlechapeauàressortdelasoupape.Surlaplaquette
d'identificationfigurentdeplusdesmarquagesetinformationstechniquesrequises
suivantlaDINENISO4126-1.
9Marquage / contrôle
Fig.e Soupapedesûretéavecmembrane
Fig.f Soupapedesûretéavecclapet
étancheaugaz
Fig.g Soupapedesûretéaveclevier
commedispositifdedécharge
étancheaugaz
Fig.a Essaidedéchargeparmolette
Fig.b Essaidedéchargeparlevier
Fig.c Soupapedesûretésanssoufflet
etsansmembrane
Fig.d Soupapedesûretéavecsoufflet
Marquage:TÜV
Soupapedesûreté
Annéedecertification
N°decertification
Diamètreminidedébit
Lettresd'identification:
D/G/H pourinstallationsdechauffage
D/G pourvapeursetgaz
F pourliquides
F/K/S pourladécharged'airsurréservoirscontenantdes
liquides,desgranulésoudesfluidespulvérulents
Coefficientdedéchargecertifié
Pressiondetarageenbar
TÜV. SV. xx-xxxx.xx. 0,xx. xx
D/G/H.
D/G
F
F/K/S

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 851/451, 852/452/ 352, 652, 861/461, 420, 460
conformément à l’annexe IV de la directive 2014/68/EU
Noussoussignés,Goetze KG Armaturen, D-71636 Ludwigsburg
déclaronssousnotreseuleresponsabilitéqueleproduitlivré:
Soupape de sûreté
concernéparlaprésentedéclaration,aétéfabriquéselonladirective2014/68/EU,
lanormeDINENISO4126etlesprescriptionsnationalesAD2000-A2/A4,TRD
421/721etsoumisàlaprocédured’évaluationdelaconformité:
Module B+D
UncertificatdecontrôledumodèledefabricationEUestfournipourlapièce
d’équipementpourl’appareildepression.
Lasurveillancedel’assurancequalitéenproductionesteffectuéeparlegroupe
TÜVSÜDIndustrieServiceGmbH(0036).
Série N° de certification TÜV Contrôle du modèle
de fabrication EU
451P/PL;T/TL
851P/PL;T/TL 318
451bH;851bH 665
451G;851G 666
451E/EL;851E/El 268
451F;851F 684
352,452,852 2007
652mFK 293
652sGK 312
861/461 2061
420 2069
460 2067
Ludwigsburg,19.07.2016
(Lieuetdatedel’émission)
D.Weimann
Directiondel'entreprise
Déclaration de conformité
Other manuals for 851
1
This manual suits for next models
10
Table of contents
Other Goetze Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

horsch
horsch DrillManager ME operating instructions

Groz
Groz APG-04 instruction manual

Rockwell Automation
Rockwell Automation Reliance Electric LiquiFlo 41L4060 instruction manual

CommScope
CommScope ATSBT-4G Series instruction sheet

Rain Bird
Rain Bird STP-400i Installation, programming & operation guide

Bardiani
Bardiani BBZK Instruction, use and maintenance manual