Goetze 810 Series Quick guide

0036
TS
810/410, 812/412, 813/413
690/691, 492, 492GOX

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX

1Allgemeine Sicherheitshinweise
www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
SicherheitsventilBaureihe 810/410, 812/412, 690/691 und 492 für Luft und
andere neutrale, ungiftige und nicht brennbare Gase,diefreiindieUmgebung
abgeblasenwerdendürfen.DieBaureihe492 GOXstehtspezifischfürgasförmi-
genSauerstoffzurVerfügung.ZurAbsicherunggegenDrucküberschreitungin
Druckbehältern,diedenVorschriftendesAD-2000MerkblattesA2entsprechen
bzw.alsAusrüstungsteilmitSicherheitsfunktionfürDruckgerätenachderEG-
Druckgeräterichtlinie.
Montage-, Wartungs- und Betriebsanleitung
Sicherheitsventile
810/410,812/412,813/413,690/691,492,492GOX
SicherheitsventilesindhochwertigeArmaturen,diebesonderssorgfältigbehandelt
werdenmüssen.DieDichtflächensindanSitzundKegelfeinstbearbeitet,dadurch
wirddienotwendigeDichtheiterreicht.DasEindringenvonFremdkörpernindas
VentilistbeiMontageundwährenddesBetriebeszuvermeiden.DieDichtheit
einesSicherheitsventilskanndurchHanf,TeflonbandoderanderenDichtmitteln
sowiedurchSchweißperlenu.ä.beeinträchtigtwerden.AucheineraueBehandlung
desfertigenSicherheitsventilswährendLagerung,TransportundMontagekannein
Sicherheitsventilundichtwerdenlassen.WerdendieSicherheitsventilemiteinem
Farbanstrichversehen,soistdaraufzuachten,dassdiegleitendenTeilenichtmit
FarbeinBerührungkommen.
2Allgemeine Hinweise
3Verwendungsbereich
•BenutzenSiedasVentilnur:
-bestimmungsgemäß
-ineinwandfreiemZustand
-sicherheits-undgefahrenbewusst
•DieEinbauanleitungistzubeachten.
•Störungen,welchedieSicherheitbeeinträchtigenkönnen,
sindumgehendzubeseitigen.
•DasSicherheitsventilistausschließlichfürdenindieserEinbauanleitung
angeführtenVerwendungsbereichbestimmt.Eineandereoderdarüberhinaus-
gehendeBenutzunggiltalsnichtbestimmungsgemäß.
•MitdemEntfernenderPlombierungerlischtdieWerksgarantie.
•AlleMontagearbeitensinddurchautorisiertesFachpersonaldurchzuführen.
de
Originalsprache

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
Feder-SicherheitsventilesindmitsenkrechtnachobenstehenderFederhaube
einzubauen.DieSicherheitsfunktionderVentileistauchbeiwaagrechterEinbaulage
geprüftundbestätigt.UmeineeinwandfreieFunktionderSicherheitsventile
zugewährleisten,müssendiesesomontiertwerden,dasskeineunzulässigen
statischen,dynamischenoderthermischenBeanspruchungenaufdasSicherheits-
ventilwirkenkönnen.BeiderMontageistdaraufzuachten,dassdasmaximale
Anzugsmomentnichtüberschrittenwird(sieheTabelle).WenndurchdasGehäuse
imAnsprechfalleaustretendeMediumdirektoderindirektGefahrenfürPersonen
oderdieUmgebungentstehenkönnen,somüssengeeigneteSchutzmaßnahmen,
wiez.B.AnbringungeinerAbblase-undSchutzhaube,getroffenwerden.Dabei
sindauchAusschwadungendurchdieEntlastungsbohrungenderFederhaubezu
berücksichtigen.
BeiSicherheitsventil492GOXfürSauerstoffanwendungenistdaraufzuachten,
dassdieöl-undfettfreihergestellteArmaturnichtverunreinigtwird.Idealerweise
wirddieVerpackungerstunmittelbarvordemEinbaugeöffnet.
Ventilgröße maximales Anzugsmoment
DN8
DN10
DN15
DN20
DN25
DN32
DN40
DN50
30Nm
40Nm
50Nm
60Nm
60Nm
80Nm
80Nm
90Nm
Zuleitung
ZuleitungsstutzenfürSicherheitsventilesollensokurzwiemöglichseinundsindso
zugestalten,dassbeivollerVentilleistungkeinehöherenDruckverlustealsmax.
3%vomAnsprechdruckauftretenkönnen.
4Einbau und Montage
SicherheitsventilTyp 813/413 für ortsfeste Behälter für körnige oder staubför-
mige Güter bzw. Fahrzeugbehälter für flüssige, körnige oder staubförmige
Güter nachAD2000MerkblattHP801Nr.23,diemitDruckluftentladenwerden.
ZurAbsicherunggegenDrucküberschreitunginDruckbehältern,diedenVor-
schriftendesAD-2000MerkblattesA2entsprechenbzw.alsAusrüstungsteilmit
SicherheitsfunktionfürDruckgerätenachderEG-Druckgeräterichtlinie.
EinzelheitenzumVerwendungsbereichdereinzelnenAusführungensindden
DatenblätterndesHerstellerszuentnehmen.

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
DerArbeitsdruckderAnlagesollmindestens5%unterdemSchließdruckdes
Sicherheitsventilsliegen.Dadurchwirderreicht,dassdasSicherheitsventilnach
demAbblasenwiedereinwandfreischließenkann.
ACHTUNG:
BeimAbblasenvonSicherheitsventilenistzubeachten,dassGasemithoherGe-
schwindigkeit,hoherTemperaturundgroßerLautstärkeausströmenkönnen.
BeikleinerenUndichtheiten,diedurchVerunreinigungenzwischendenDichtflächen
hervorgerufenwerdenkönnen,kanndasVentilzurReinigungdurchAnlüftungzum
Abblasengebrachtwerden.
KanndadurchdieUndichtheitnichtbeseitigtwerden,liegtwahrscheinlicheine
BeschädigungderDichtflächevor,dienurinunseremWerkoderdurchautorisierte
Fachleuterepariertwerdenkann.
Anlüftbare Sicherheitsventile (Ausführung sGK)
EsistzuempfehlenundanlagenspezifischauchVorschrift,dasSicherheitsventil
vonZeitzuZeitdurchAnlüftenzumAbblasenzubringen,umsichvonderFunktion
desSicherheitsventilszuüberzeugen.SiekönnenspätestensabeinemBetriebs-
druckvon>85%desAnsprechdrucksvonHandzumöffnengebrachtwerden.
AnlüftungerfolgtüberDrehanlüftungoberhalbderFederhaubedurchDrehengegen
denUhrzeigersinn.AnschließendistdieDrehanlüftungwiederbiszumAnschlag
zurückzudrehen.
Nicht anlüftbare Sicherheitsventile (Ausführung sGO; tGO)
BeiSicherheitsventilen,dieausanwendungstechnischenGründennichtanlüftbar
sind,mussdieFunktionnachAngabendesAnlagenbauersgeprüftwerden.
SicherheitsventilestellendieletzteSicherheitfürdenBehälterbzw.dasSystem
dar.SiesolleninderLagesein,einenunzulässigenÜberdruckauchdannzuverhin-
dern,wennalleanderenvorgeschaltetenRegel-,Steuer-undÜberwachungsgeräte
versagen.UmdieseFunktionseigenschaftensicherzustellen,bedürfenSicherheits-
ventileeinerregelmäßigenundwiederkehrendenWartung.
DieWartungsintervallesindentsprechenddenEinsatzbedingungenvomBetreiber
festzulegen.
5Betriebsweise / Wartung
ZusätzlichzudenallgemeingültigenMontagerichtlinienistzubeachten,dassvor
DemontagedesSicherheitsventilsdieAnlagedrucklosgemachtwerdenmuss.
ReparaturenanSicherheitsventilendürfennurvonderFirmaGoetzeKGArmaturen
oderdurchautorisierteFachwerkstätten,unterausschließlicherVerwendungvon
Originalersatzteilen,durchgeführtwerden.
6Demontage der Armatur
7Reparaturen

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
SicherheitsventilewerdenvonunsaufDruckfestigkeitundDichtheitgeprüft,auf
dengewünschteEinstelldruckeinjustiertundplombiert.
DieKennzeichnungerfolgtunauslöschlichaufdemTypenschild,bzw.aufder
FederhaubedesVentils.
9Kennzeichnung / Prüfung
TÜV-Zeichen
Sicherheitsventil
JahrderBauteilprüfung
Prüfnummer
EngsterStrömungsdurchmesser
Kennbuchstaben:
D/G vorgesehenfürDämpfe/Gase
F/K/S vorgesehenzumAbblasenvonLuftausBehältern
fürflüssige,körnigeoderstaubförmigeMedien
zuerkannteAusflussziffer
Einstelldruckinbar
TÜV. SV. xx-xxxx.xx. D/G.
F/K/S
0,xx. xx
JedesVentilwirdvorVerlassendesWerkesgeprüft.FürunsereProdukteleistenwir
inderWeiseGarantie,dasswirdieTeilegegenRückgabekostenlosinstandsetzen,
dienachweislichinfolgeWerkstoff-oderFabrikationsfehlernvorzeitigunbrauchbar
werdensollten.LeistungvonSchadenersatzunddergleichenandereVerpflichtungen
übernehmenwirnicht.BeiBeschädigungderWerksplombierung,unsachgemäßer
Behandlungbzw.Installation,NichtbeachtungdieserMontage-undWartungsanleitung,
VerschmutzungodernormalemVerschleißerlischtdieWerksgarantie.
8Gewährleistung

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
gemäß Anh. IV der Richtlinie 2014/68/EU
Wir,dieGoetze KG Armaturen, D-71636 Ludwigsburg
erkläreninalleinigerVerantwortung,dassdasgelieferteProdukt:
Sicherheitsventil
aufdassichdieseErklärungbezieht,mitderRichtlinie2014/68/EU,derENISO
4126sowiedennationalenVorschriftenAD2000-A2/A4übereinstimmtund
folgendemKonformitätsbewertungsverfahrenunterzogenwurde:
Modul B+D
FürdasAusrüstungsteilfürDruckgeräteliegteineEU-Baumusterprüfbescheinigungvor.
DieÜberwachungderQualitätssicherungProduktionerfolgtdurchdieTÜVSÜD
IndustrieServiceGmbH(0036).
Baureihe TÜV-Bauteilprüfnummer EU-Baumusterprüfung
810/410 2055
812/412
813/413 2003
492 2076
690/691 2032
Ludwigsburg,15.01.2018
(OrtundDatumderAusstellung)
D.Weimann
Geschäftsleitung
Konformitätserklärung

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
Safetyvalveseries810/410, 812/412, 690/691 and 492 for discharging air and
other neutral, non-poisonous and non-flammable gases freelyintotheenviron-
ment.Series492 GOXisspecificallyavailableforgaseousoxygen.Valvesusedfor
protectionagainstexcesspressureinpressuretankswhichareincompliancewith
thespecificationsoftheAD-2000datasheetA2,orassafetydevicestoprotect
pressureequipmentincompliancewiththeECPressureEquipmentDirective.
Assembly and maintenance instructions
Safety valves
810/410,812/412,813/413,690/691,492,492GOX
Safetyvalvesarehigh-qualityfittingswhichrequireaparticularlycarefulhandling.
Thesealingsurfacesareprecision-machinedattheseatandconetoattainthe
requiredtightness.Alwaysavoidthepenetrationofforeignparticlesintothevalve
duringassemblyandduringtheoperation.Thetightnessofasafetyvalvecanbe
impairedwhenusinghemp,Teflontape,aswellasthroughweldingbeads,among
otherthings.Alsoroughhandlingofthefinishedvalveduringstorage,transportand
assemblycanresultinasafetyvalveleaking.Ifthesafetyvalvesarepainted,make
surethattheslidingpartsdonotcomeintocontactwiththepaint.
2General Notes
3Range of Application
•Onlyusethevalve:
-fortheintendedpurpose
-insatisfactorycondition
-withrespectforsafetyandpotentialhazards.
•Alwaysobservetheinstallationinstructions.
•Faultsthatmayimpairsafetymustbeaddressedimmediately.
•Thesafetyvalveisexclusivelydesignedfortherangeofapplicationdescribed
intheseinstallationinstructions.Anyotheruse,orauseexceedingtherangeof
applicationshallbeconsideredasimproperuse.
•Themanufacturer’swarrantyshallbenullandvoidifthesealedcoveris
removed.
•Allassemblyworkistobecarriedoutbyauthorizedspecialiststaff.
en
1General Notes of Safety

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
Spring-loadedsafetyvalvesaretobeinstalledwiththespringbonnetpointing
verticallyupward.Thesafetyfunctionofthevalvesisalsoguaranteedandtested
inahorizontalposition.Toensureasatisfactoryoperationofthesafetyvalvesthey
mustbeinstalledinsuchawaythatthesafetyvalveisnotexposedtoanyimper-
missiblestatic,dynamicorthermalloads.Duringinstallationthemax.torquevalue
mustnotbeexceeded(seechart).Appropriateprotectiondevices(forexampleby
fittingablow-off/protectivecover)mustbeappliedifthemediumthatdischarges
uponactuationofthevalvecanleadtodirectorindirecthazardstopeopleorthe
environment.Alwayspayattentiontopossiblefumesdischargingfromtherelief
boresinthespringbonnet.
Asregardsthesafetyvalve492GOXforoxygenapplications,careistobetaken
thatthefittingthatwasmanufacturedfreeofoilandgreaseisnotcontaminated.
Ideally,thepackagingshouldnotbeopeneduntilimmediatelybeforeinstallation.
Valve size Max. torque value
DN8
DN10
DN15
DN20
DN25
DN32
DN40
DN50
30Nm
40Nm
50Nm
60Nm
60Nm
80Nm
80Nm
90Nm
Supply
Supplyconnectionpiecesforsafetyvalvesaretobekeptasshortaspossibleand
aretobedesignedinsuchawaythattherecanbenopressurelossgreaterthan
max.3%oftheresponsepressure.
4Installation and Assembly
Safetyvalvetype 813/413 for stationary tanks for granular or powdery media
or transport tanks for liquid, granular or powdery media accordingtoAD2000
datasheetHP801No.23whicharedischargedusingcompressedair.Forprotec-
tionagainstexcesspressureinpressuretankswhichcomplywiththespecifications
ofAD-2000datasheetA2,orasequipmentcomponentwithsafetyfunctionfor
pressureequipmentincompliancewiththeECpressureequipmentdirective.
Fordetailsontherangeofapplicationoftheindividualversionspleaserefertothe
datasheetsofthemanufacturer.

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
Theoperatingpressureoftheplantistobeatleast5%lowerthantheclosing
pressureofthesafetyvalve.Inthisway,thevalvecansatisfactorilycloseagain
afterblowingoff.
ATTENTION:
Whenblowingoffthesafetyvalves,pleasenotethatgasescanexhaustinhigh
velocityandwithhightemperatureandexcessivenoise.
Intheeventofminorleaks,whichmaybecausedbycontaminationbetweenthe
sealingsurfaces,thevalvecanbemadetoblowoffthroughlifting,forcleaning
purposes.
Ifthisdoesnotremovetheleakthesealingsurfaceisprobablydamagedandthis
canonlyberepairedatourfactoryorbyauthorizedspecialists.
Safety valves with lifting device (version sGK)
Inthecaseofsafetyvalveswithaliftingdeviceitisrecommended,andincertain
plant-specificcasesevenstipulatedthatthevalvesfromtimetotimemustbemade
toblow-offbyliftingthesealofftheseat,inordertoassurethecorrectfunctioning
ofthesafetyvalve.Theycanbemadetoopenbyhandatthelatestwhenthe
workingpressureis>85%oftheresponsepressure.
Liftingiscarriedoutbyturningthetwist-typeliftingmechanismabovethebonnet
inacounterclockwisedirection.Turnthetwist-typeliftingmechanismbacktothe
stopagainafterwards.
Safety valves without lifting device (version sGO; tGO)
Incaseofsafetyvalveswithoutliftingdevice-fortechnicalreasons-thefunction
needstobetestedbytheplantmanufacturer.
Safetyvalvesaretheultimatesafetydeviceforthetankorsystem.Theymustbe
abletopreventimpermissibleoverpressureevenwhenallotherupstreamcontrol
andmonitoringequipmentfail.Toensurethesefunctionalcharacteristicssafety
valvesrequireregularandrecurringmaintenance.Themaintenanceintervalsare
determinedbytheoperatorindependenceoftheoperatingconditions.
5Operating mode / Maintenance
Inadditiontothegeneralinstallationinstructionsitmustbeensuredthatthe
systemismadepressurefreepriortodisassemblyofthesafetyvalve.
RepairworkonsafetyvalvesisonlytobecarriedoutbyGoetzeKGArmaturenorby
officiallyapprovedspecialistworkshopsauthorizedbyGoetzeKGArmaturenusing
originalsparepartsonly.
6Dismantling the tting
7Repairs

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
Wecheckthesafetyvalvesforpressureresistanceandtightness,adjustthe
requestedsetpressureandsealthem.
Theidentificationonthetypeplateoronthespringbonnetofthevalveisapplied
usingapermanentmarkingsystem.
9Marking/testing
TÜVsymbol
Safetyvalve
Yearofcomponenttest
Componenttestnumber
Narrowestflowcross-section
Codeletters:
D/G designedforsteam/gas
F/K/S designedforblowingoffairfromtanks
forliquid,granularordustgoods
Coefficientofdischarge
Setpressureinbar
TÜV. SV. xx-xxxx.xx. D/G.
F/K/S
0,xx. xx
Everyvalveistestedpriortoleavingthefactory.Wegrantawarrantyforourproducts
whichentailstherepair,freeofcharge,ofanypartsthatarereturnedandverifiedas
beingprematurelyunsuitableforuseduetodefectivematerialormanufacturing.We
shallnotassumeanyliabilityforanydamageorothersuchobligations.Ifthefactory
sealisdamaged,intheeventofanyincorrecthandlingorinstallation,non-observance
oftheseoperatingandmaintenanceinstructions,contaminationornormalwear,
warrantyclaimsshallbenullandvoid.
8Warranty

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
according to Annex IV of the Directive 2014/68/EU
We,Goetze KG Armaturen, D-71636 Ludwigsburg
declareundersoleresponsibilitythatthedeliveredproduct:
Safety valve
hasbeenmanufacturedincompliancewiththeDirective2014/68/EUandENISO
4126aswellasthenationalregulationsAD2000A2/A4andwassubjectedtothe
conformityassessmentprocedure:
Module B+D
AnEUtypetestcertificateisavailablefortheequipmentpartforpressuredevices.
ThemonitoringoftheproductionqualityassuranceisperformedbyTÜVSÜD
IndustrieServiceGmbH(0036).
Series TÜV component test number EU type examination
810/410 2055
812/412
813/413 2003
492 2076
690/691 2032
Ludwigsburg,15.01.2018
(Placeanddateofissue)
D.Weimann
Management
Declaration of conformity

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
Soupapedesécuritéfig.810/410, 812/412, 690/691 et 492 pour air et autres gaz
neutres, non toxiques et non combustibles,quipeuventêtreévacuéslibrement
dansl‘atmosphère.Lasérie492 GOXestspécifiquementconçuepourl’oxygène
sousformegazeuse.Utilisablepourlaprotectioncontrelessurpressionsdans
lesréservoirssouspression,conformesauxprescriptionsAD-2000,ficheA2,ou
commeéquipementdesécuritésurlesappareilsàpressionselonladirectiveCE
pourleséquipementssouspression.
Soupape de sûretés
810/410,812/412,813/413,690/691,492,492GOX
Lessoupapesdesuretésontdesappareilsdegrandequalitéquidemandentàêtre
manipuléesavecsoin.Lessurfacesdusiègeetduclapetontsubiunusinageminu-
tieuxpropreàleurconférerl'étanchéiténécessaire.Eviterlapénétrationdecorps
étrangersdurantlemontageetlefonctionnementdel'appareil.Sonétanchéité
peutêtreendommagéeparl'utilisationdechanvre,derubandeTeflonoud'autres
matériauxd'étanchéité,ainsiquepardesperlesdesoudure,etc.Demême,une
manipulationpeuprécautionneusedelasoupapedesécuritéaucoursdustockage,
dutransportetdumontagepeutêtreàl'origined'undéfautd'étanchéité.Siles
soupapesdesûretédoiventêtremisesenpeinture,veilleràcequeleséléments
mobilesnereçoiventpasdetracesdepeintures.
1Conseils de sécurité – Généralités
2Recommandations générales
3Domaine d'utilisation
Instructions de montage, d’utilisation et d’entretien
•Lasoupapedoitêtreutiliséeuniquement:
-auxfinsauxquelleselleestdestinée
-enparfaitétatdefonctionnement
-enconnaissancedesrèglesdesécuritéetdesdangersqu’ellecomporte
•Respecterlesinstructionsdemontage.
•Remédierimmédiatementàtoutdéfautsusceptibledenuireàlasécurité.
•Lessoupapessontdestinéesexclusivementaudomained’applicationindiqué
danslaprésentenoticedemontage.Touteutilisationdifférenteoutoute
utilisationallantau-delàdecellerecommandéeestconsidéréecommenon
conforme.
•Lasuppressionduplombaged'usinefaitperdrelebénéficedelagarantie
consentieparlefabricant.
•Lestravauxdemontagedoiventuniquementêtreconfiésaupersonnelqualifié
autorisé.
fr

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
Lessoupapesdesûretéàressortdoiventêtremontéesenpositionverticale,lecha-
peauàressortverslehaut.Lafonctiondesécuritédessoupapesestaussivérifiée
ettestéeenpositiondemontagehorizontale.Monterlasoupapedesécuritéde
tellefaçonqu'ellenesoitexposéeàaucunecontraintenonadmissiblequecesoit
statique,dynamiqueouthermique.Lorsdel’installation,veillezànepasdépasser
lemomentderotationmaximum(voirtableau).Surlessitesoùl'échappementdu
fluideparlecorpsdel'appareilpeutconstituerundangerdirectouindirectpourle
personnel,ilestindispensabledeprévoirlesmesuresdeprotectionquis'imposent,
parexempleenutilisantuncapotd'échappementoudeprotection.Ceciestvalable
égalementpourlesexsudationsdevapeurquipeuventseproduireàtraversles
perçagesdedéchargeduchapeauàressort.
S’agissantdelavannedesécurité492GOXpourlesapplicationsàl’oxygène,il
fautveilleràcequelatuyauteriefabriquéesanshuileetsansgraissenesoitpas
souillée.Ilestpréférableden'ouvrirl’emballagequejusteavantlemontage.
Dimension de la soupape Moment de rotation maximum
DN8
DN10
DN15
DN20
DN25
DN32
DN40
DN50
30Nm
40Nm
50Nm
60Nm
60Nm
80Nm
80Nm
90Nm
Adductions
Lesmanchonsd'adductionsdessoupapesdesûretédoiventêtrelepluscourt
possibleetêtreconçusdefaçonàéviterquelespertesdechargeàpleindébitdela
soupapenedépassentpasplusde3%delapressionderéglage.
4Installation et montage
Soupapedesécuritéfig. 813/413 pour réservoirs stationnaires destinés aux
produits granuleux ou pulvérulents et pour citernes transportables destinées
auxproduitsliquides,granuleuxoupulvérulentsquidoiventêtredéchargésparair
comprimé.Utilisablepourlaprotectioncontrelessurpressionsdanslesréservoirs
souspression,conformesauxprescriptionsAD-2000,ficheA2,oucommeéqui-
pementdesécuritésurlesappareilsàpressionselonlaCEpourleséquipements
souspression.
Pourtousdetailsconcernantledomained’applicationdesdifférentesversions
d’appareil,veuillezconsulterlesfichestechniquesdufabricant.

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
Lapressiondeservicedel'installationdoitêtreaumoinsde5%inférieureàla
pressiondefermeturedelasoupapedesécurité.Onparvientainsiàuneparfaite
fermeturedelasoupapedesécuritéaprèsl'opérationdedécharge.
ATTENTION:
Encasd’échappementdelasoupapeveillezàrespecterl’apparitionéventuelle
d’unevélocitéettemperatureextrèmesetd’unbruitintense.
Encasd'apparitiondelégèresfuitespouvantêtrecauséesparlapénétration
d'impuretésentrelessurfacesd'étanchéité,lasoupapepeutêtrenettoyéeparun
essaidedécharge.
Siaprèscetteopérationilyàtoujoursundéfautd’étanchéité,ilprovientd’une
surfaced’étanchéitéendommagée.Lasurfaced’étanchéitédoitêtreréparéedans
notreusineoupardesspécialistesautorisés.
Soupapes de sûreté avec devis de décharge (version sGK)
Danslecasdesoupapesdesûretéavecdispositifdedécharge,ilestrecommandé
etmêmeobligatoireselonlesdirectivesenvigeur,devérifierdetempsentemps
lebonfonctionnementdelasoupapedesûretéenpurgeantlasoupapeparledevis
dedécharge.
Ellespeuventêtremisesàunepositionouvertemanuellementàpartird'unepressi-
ondeservicede>85%auplustarddelapressionderéglage.
Provoquerladécharge:Parlamolettededéchargedubonnet,entournantàgauche
(senscontraired’horloge).Parlasuite,lamolettedoitêtrereplacéeàsonarrèt.
Soupapes de sûreté sans devis de décharge (version sGO; tGO)
Lafonctiondessoupapesnon-déchargeablesparraisonstechniques,lefonctionne-
mentdoitêtreverifiéparunconstructeurd’équipements.
Lessoupapesdesécuritéreprésententl’ultimesécuritépourleréservoiroule
système.Ellesdoiventêtreenmesured’empêcherunesurpressionnonadmissible
mêmeencasdedéfaillancedetouslesautresdispositifsderégulation,de
commandeetdesurveillanceenamont.Lessoupapesdesécuriténécessitentun
entretienregulieretrépetitifafindegarantircettedisponibilitéopérationnelle.Les
intervallesd'entretiensontàdéfinirparl'exploitantenfonctiondesconditionsde
service.
5Mode de fonctionnement / entretien
Encomplémentdesdirectivesdemontagegénéralementapplicables,vérifieravant
ledémontagedessoupapesdesécuritésil'installationestbienmisehorspression.
LaréparationdessoupapespeutêtreeffectuéeexclusivementparlasociétéGoetzeKG
Armaturenelles-mêmeouparunatelierderéparationqualifié,quin'utiliseraquedes
piècesderéchanged'origine.
6Démontage
7Réparation

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
Nossoupapesdesécuritésontcontrôléesquantàleurrésistanceàlapressionetà
leurétanchéité;ellessontrégléesàlapressiondetaragesouhaitéeetdotéesd'un
plombage.
Lemarquageestindiquédefaçonindélébilesuruneplaquetteattachéeàchaque
appareil,ousurlechapeauàressortdelasoupape.
9Marquage / contrôle
Marquage:TÜV
Soupapedesûreté
Annéedecertification
N°decertification
Diamètreminidedébit
Lettresd'identification:
D/G pourvapeursetgaz
F/K/S pourladécharged'airsurréservoirscontenantdes
liquides,desgranulésoudesfluidespulvérulents
Coefficientde
déchargecertifié
Pressiondetarageenbar
TÜV. SV. xx-xxxx.xx. D/G.
F/K/S
0,xx. xx
Cettesoupapeaétécontrôléeavantdequitterl'usine.Lagarantiequenousoffrons
surnosproduitscouvrelaremiseenétatgratuitedespiècesretournéesdontilpeut
êtreprouvéqu'ellessontdevenuesprématurémentinutilisablessuiteàdesdéfautsde
fabricationoudematériau.Nousneprendronsenchargeaucundédommagementou
autreobligationdecettesorte.Lagarantiedufabricantnepeutêtreinvoquéeencas
d'endommagementduplombaged'usine,manipulationouinstallationinadéquates,
non-observationdesprésentesinstructionsdemontageetd'entretien.
8Garantie

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
conformément à l’annexe IV de la directive 2014/68/EU
Noussoussignés,Goetze KG Armaturen, D-71636 Ludwigsburg
déclaronssousnotreseuleresponsabilitéqueleproduitlivré:
Soupape de sûreté
concernéparlaprésentedéclaration,aétéfabriquéselonladirective2014/68/EU,
lanormeENISO4126etlesprescriptionsnationalesAD2000-A2/A4etsoumisà
laprocédured’évaluationdelaconformité:
Module B+D
UncertificatdecontrôledumodèledefabricationEUestfournipourlapièce
d’équipementpourl’appareildepression.
Lasurveillancedel’assurancequalitéenproductionesteffectuéeparlegroupe
TÜVSÜDIndustrieServiceGmbH(0036).
Série N° de certification TÜV Examens UE de type
810/410 2055
812/412
813/413 2003
492 2076
690/691 2032
Ludwigsburg,15.01.2018
(Lieuetdatedel’émission)
D.Weimann
Directiondel'entreprise
Déclaration de conformité

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
Lostiposdeválvuladeseguridad810/410, 812/412, 690/691 y 492 para aire y
otro gas neutro, non tóxico y non combustible,permitandounescapelibreen
elambiente.Laserie492 GOXestádisponibleespecíficamenteparaoxígenoen
estadogaseoso.Paralaprotecciónfrentealexcesodepresiónenlostanquesde
presiónquecumplanconlasespecificacionesdelahojadedatosdeAD-2000deno-
minadaA2,ocomocomponentedelequipoconfuncióndeseguridadparaelequipo
apresiónquecumplaconladirectivadeequiposapresióndelaCE.
Válvula de seguridad
810/410,812/412,813/413,690/691,492,492GOX
Lasválvulasdeseguridadsonaccesoriosdealtacalidadquerequierenser
manejadosconespecialcuidado.Lassuperficiesdeselladosehanmaquinado
conprecisiónenelasientoyelconoparaconseguirlaestanqueidadexigida.Evite
siemprelaentradadepartículasextrañasenlaválvuladuranteelmontajeydurante
sufuncionamiento.Sepuedeafectarlaestanqueidaddeunaválvuladeseguridad
cuandoseusacáñamo,cintadeteflón,yatravésdelasbolasdesoldadura,entre
otrascosas.Delmismomodo,sisemanejabruscamentelaválvulaterminada
duranteelalmacenamiento,transporteomontaje,sepuedenocasionarfugasenla
válvuladeseguridad.Silasválvulasdeseguridadestánpintadas,asegúresedeque
laspartesdeslizantesnoentrenencontactoconlapintura.
1Indicaciones generales de seguridad
2Indicaciones generales
3Campo de aplicación
Instrucciones de servicio, montaje y mantenimiento
•Soloutiliceestaválvula:
-paralafinalidaddeusoprevista
-estandoenperfectoestado
-conconcienciadelaseguridadypeligros
•Tengaencuentalasinstruccionesdemontaje.
•Todoslosfallosquepuedanafectarlaseguridad,debeneliminarsede
inmediato.
•Laválvuladeseguridadsedestinaexclusivamenteparalafinalidaddeuso
indicadaenestasinstruccionesdemontaje.Cualquierotrautilización,osu
utilizaciónmásalládelafinalidadindicada,seconsiderarácomonoconforme.
•Lagarantíadelfabricantequedaráanuladaeinvalidadasisehaquitadoelsello
oprecinto.
•Lostrabajosdemontajesólopodránserrealizadosporpersonaltécnico
autorizado.
es

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 810/410, 812/412, 813/413, 690/ 691, 492, 4 92 GOX
Lasválvulasdeseguridadderesortecargadodebenserinstaladasconelsombrere-
tederesorteapuntandoverticalmentehaciaarriba.Lafuncióndeseguridaddelas
válvulastambiénhasidoverificadayratificadaenposicióndemontajehorizontal.
Paraasegurarelfuncionamientosatisfactoriodelaválvuladeseguridaddebe
instalarsedetalmodoquelaválvuladeseguridadnoestéexpuestaaningunacarga
quenoestépermitida,bienseaestática,dinámicaotérmica.Durantelostrabajos
demontaje,asegúresedenosuperarelpardeaprietemáximo(vertabla).Deben
aplicarsedispositivosdeprotecciónadecuadossielmaterialquesedescargacon
laoperacióndelaválvulapuedecrearpeligrosdirectosoindirectosapersonasoal
medioambiente.Porejemplo,puedecolocarunacubiertaprotectora/deescape.
Presteatenciónsiemprealosposiblesgasesquesedespidandelosorificiosde
alivioenelsombreretederesorte.Enelcasodelaválvuladeseguridad492GOX
paraaplicacionesconoxígeno,sedebeprocurarquenoseensucieelconjunto
deválvulaselaboradosinaceitenigrasa.Loidealesnoabrirelembalajehastael
momentoinmediatamenteanterioralmontaje.
Tamaño de la válvula Par de apriete máximo
DN8
DN10
DN15
DN20
DN25
DN32
DN40
DN50
30Nm
40Nm
50Nm
60Nm
60Nm
80Nm
80Nm
90Nm
Suministro
Laspiezasdeconexióndesuministroparaválvulasdeseguridaddebenmantenerse
lomáscortasposiblesydebendiseñarsedetalmodoquenoseproduzcauna
pérdidadelapresiónsuperioraunmáximodeun3%delapresiónderespuesta.
4Instalación y montaje
Eltipodeválvula813/413 para tanques fijos para materiales granulares o en
polvo o en vehículos cisterna para materiales líquidos, granulares o en polvo
de acuerdoconlahojadedatosdeAD2000denominadaHP801,número23,las
cualessedescarganmedianteairecomprimido.Paraprotegerfrenteaunexceso
depresiónentanquesapresiónquecumplanconlasespecificacionesdelahojade
datosdeAD-2000denominadaA2,ocomocomponentedelequipoconfunciónde
seguridadparaelequipoapresiónquecumplaconladirectivadeequiposapresión
delaCE.Parainformaciónsobreelcampodeaplicacióndelasversionesindividua-
les,lerogamosconsultelafichatécnicadelfabricante.
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other Goetze Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Rekluse
Rekluse YXZ 1000 Installation & user guide

CLA-VAL
CLA-VAL 90-01 Installation operation & maintenance

Spectrum Digital
Spectrum Digital eZdsp F2808 Technical reference

MG
MG R7E-EC16A instruction manual

SMC Networks
SMC Networks VHS20 Series Operation manual

Emerson
Emerson Anderson Greenwood 9300 Series Installation and maintenance instructions