Goetze 455 User manual

0036
TS
455, 355, 255

c)
www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
a)
b)

1Allgemeine Sicherheitshinweise
www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
Montage-, Wartungs- und Betriebsanleitung
Sicherheitsventil455,355,255
•BenutzenSiedasVentilnur:
-bestimmungsgemäß
-ineinwandfreiemZustand,ohneBeschädigungen
-sicherheits-undgefahrenbewusst
-innerhalbseinerBetriebsgrenzen,daansonstendieGefährdungvon
Menschenlebendroht
•DieEinbauanleitungistzubeachten.
•Störungen,welchedieSicherheitbeeinträchtigenkönnen,sindumgehendzu
beseitigen.
•DasVentilistausschließlichfürdenindieserEinbauanleitungangeführten
Verwendungsbereichbestimmt.Eineandereoderdarüberhinausgehende
Benutzunggiltalsnichtbestimmungsgemäß.
•AlleMontagearbeitensinddurcherfahrenesFachpersonaldurchzuführen.
•DieseBetriebsanleitungersetztkeinenationalenVorschriften,Vorschriften
zurUnfallverhütungsowieortsgebundeneSicherheitsvorschriften.Diesesind
immervorrangigzubeachten.
•AllebaulichenVeränderungenderArmatursindstrengstensverboten.Hierzu
zähleninsbesonderedasAnbringenvonBohrungenoderdasAnschweißenvon
Gegenständen.
•BeiallenInstandsetzungsarbeitenmüssenfolgendePunktebeachtetwerden:
-DruckpolsterinderAnlagesindabzubauenunddiebetroffenen
Rohrleitungenmüssenentleertwerden.HierbeiistsichüberGefahren,die
durchRückständedesBetriebsmediumsentstehenkönnen,zuinformieren.
-GeeigneteundausreichendepersönlicheSchutzausrüstungistzutragen.
Wiez.B.Sicherheitsschuhe,Schutzbrille,Sicherheitshandschuhe,etc.
-EineWiederinbetriebnahmederAnlageistdurchgeeigneteMaßnahmenund
Mittelauszuschließen.
-DasSicherheitsventilsollteRaumtemperaturangenommenhaben.
de
Originalsprache

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
Feder-SicherheitsventilesindmitsenkrechtnachobenstehenderFederhaubeein-
zubauen.UmeineeinwandfreieFunktionderSicherheitsventilezugewährleisten,
müssendiesesomontiertwerden,dasskeineunzulässigenstatischen,dynami-
schenoderthermischenBeanspruchungenaufdasSicherheitsventilwirkenkönnen.
WenndurchdasGehäuseimAnsprechfalleaustretendeMediumdirektoder
indirektGefahrenfürPersonenoderdieUmgebungentstehenkönnen,somüssen
geeigneteSchutzmaßnahmengetroffenwerden.DabeisindauchAusschwadungen
durchoffeneFederhaubenzuberücksichtigen.
Zuleitung
ZuleitungsstutzenfürSicherheitsventilesollensokurzwiemöglichseinundsindso
zugestalten,dassbeivollerVentilleistungkeinehöherenDruckverlustealsmax.3%
vomAnsprechdruckauftretenkönnen.
Kondensatableitung
DieLeitungenoderdieVentileselbstmüssenbeimöglichemKondensatabfallan
ihremtiefstenPunktmiteinerständigwirkendenEinrichtungzuKondensatabfüh-
rungversehensein.FürgefahrenloseAbführungdesKondensatsoderaustretenden
Mediumsistzusorgen.DieGehäuse,LeitungenundSchalldämpfersindgegen
Einfrierenzusichern.
Abblaseleitung / Gegendruck
DieAbblaseleitungdesSicherheitsventilsistsoauszuführen,dassbeimAbblasen
dererforderlicheMassenstromsicherabgeführtwerdenkann.BeiSicherheitsven-
tilenmitMetall-FaltenbalgbeeinträchtigteinbeimAbblasenauftretenderGegen-
druckbismax.4bardenAnsprechdruckdesSicherheitsventilsnicht.
4Einbau und Montage
EinzelheitenzumVerwendungsbereichdereinzelnenAusführungensindden
DatenblätterndesHerstellerszuentnehmen.
SicherheitsventilesindhochwertigeArmaturen,diebesonderssorgfältigbehandelt
werdenmüssen.DieDichtflächensindanSitzundKegelfeinstbearbeitet,dadurch
wirddienotwendigeDichtheiterreicht.DasEindringenvonFremdkörpernindas
VentilistbeiMontageundwährenddesBetriebszuvermeiden.DieDichtheiteines
SicherheitsventilskanndurchHanf,TeflonbandoderanderenDichtmittelnsowie
durchSchweißperlenu.ä.beeinträchtigtwerden.AucheineraueBehandlungdes
fertigenSicherheitsventilswährendLagerung,TransportundMontagekannein
Sicherheitsventilundichtwerdenlassen.WerdendieSicherheitsventilemiteinem
Farbanstrichversehen,soistdaraufzuachten,dassdiegleitendenTeilenichtmit
FarbeinBerührungkommen.
2Allgemeine Hinweise
3Verwendungsbereich

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
5Betriebsweise / Wartung
DerArbeitsdruckderAnlagesollmindestens10%unterdemSchließdruckdes
Sicherheitsventilsliegen.Dadurchwirderreicht,dassdasSicherheitsventilnach
demAbblasenwiedereinwandfreischließenkann.BeikleinerenUndichtheiten,die
durchVerunreinigungenzwischendenDichtflächenhervorgerufenwerdenkönnen,
kanndasVentilzurReinigungdurchAnlüftungzumAbblasengebrachtwerden.
KanndadurchdieUndichtheitnichtbeseitigtwerden,liegtwahrscheinlicheine
BeschädigungderDichtflächevor,dienurinunseremWerkoderdurcherfahrene
Fachleuterepariertwerdenkann.
DieAnlüftungerfolgtdurchBetätigendesAnlüfthebelsamOberteildesVentils
(Abb.a).DerAnlüfthebelistbeiAuslieferungmiteinemBandarretiert,welchesfür
dieBetätigungderAnlüftungentferntwerdenmuss.
Sicherheitsventile ohne Faltenbalg (Abb. b)
BeiSicherheitsventilenohneFaltenbalgdarfdermax.zulässigeGegendruckauf
derAustrittsseitedesVentils10%vomAnsprechdruckbetragen.Beiständig
anstehendemkonstantenFremdgegendruckistdieserbeiderEinstellungdesSi-
cherheitsventilsaufdemPrüfstanddesHerstellerszuberücksichtigenundmussbei
derBestellungbekanntsein.BeihöherenGegendrücken(auchFremdgegendruck
inVerbindungmitEigengegendruck)istdiesbeiderAuslegungzuberücksichtigen
undRücksprachemitdemHerstellerzunehmen.
Sicherheitsventile mit Metall-Faltenbalg (Abb. c)
DerFaltenbalgwirktbeianstehendenFremdgegendruckkompensierendaufden
AnsprechdruckdesSicherheitsventils.UmdiesichereFunktionnichtzubeeinträch-
tigendarfdermax.zulässigeFremdgegendruckaufderAustrittsseitedesVentils
30%vomAnsprechdrucknichtüberschreiten.BeihöherenGegendrücken(auch
FremdgegendruckinVerbindungmitEigengegendruck)istdiesbeiderAuslegung
zuberücksichtigenundRücksprachemitdemHerstellerzunehmen.
Anlüftung zu Wartung
BeiSicherheitsventilenmitAnlüftvorrichtungistzuempfehlenundanlagen-
spezifischauchVorschrift,dasSicherheitsventilvonZeitzuZeitdurchAnlüften
zumAbblasenzubringen,umsichvonderFunktiondesSicherheitsventilszu
überzeugen.SielassensichdaherspätestensabeinemBetriebsdruckvon≥85%
desAnsprechdruckeszumÖffnenbringen.DieAnlüftungsolltenichtimdrucklosen
Zustanderfolgen.
SicherheitsventilestellendieletzteSicherheitfürdenBehälterbzw.dasSystem
dar.SiesolleninderLagesein,einenunzulässigenÜberdruckauchdannzuverhin-
dern,wennalleanderenvorgeschaltetenRegel-,Steuer-undÜberwachungsgeräte
versagen.UmdieseFunktionseigenschaftensicherzustellen,bedürfenSicherheits-
ventileeinerregelmäßigenundwiederkehrendenWartung.DieWartungsintervalle
sindentsprechenddenEinsatzbedingungenvomBetreiberfestzulegen.

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
DiesesVentilwurdevorVerlassendesWerkesgeprüft.FürunsereProdukteleisten
wirinderWeiseGarantie,dasswirdieTeilegegenRückgabekostenlosinstandsetzen,
dienachweislichinfolgeWerkstoff-oderFabrikationsfehlernvorzeitigunbrauchbar
werdensollten.LeistungvonSchadenersatzunddergleichenandereVerpflichtungen
übernehmenwirnicht.BeiBeschädigungenderWerksplombierung,unsachgemäßer
Behandlungbzw.Installation,NichtbeachtungdieserMontage-,Wartungs-undBe-
triebsanleitung,VerschmutzungodernormalemVerschleißerlischtdieWerksgarantie.
8Gewährleistung
Abb.a): AnlüftenmitAnlüfthebel
Abb.b): SicherheitsventilohneFaltenbalg
Abb.c): SicherheitsventilmitFaltenbalg
ZusätzlichzudenallgemeingültigenMontagerichtlinienistzubeachten,dassvor
DemontagedesSicherheitsventilsdieAnlagedrucklosgemachtwerdenmuss.
IstdasMediuminderAnlagegesundheitsschädlich,brennbar,explosivoderbirgteine
andereGefahr,soistdasRohrleitungssystemvollständigzuentleerenundgeeignete
Maßnahmenzuergreifen,umeineGefährdungauszuschließen.
EswirdvornachfließendenRückständengewarnt!
GeeigneteundausreichendepersönlicheSchutzausrüstungistzutragen!
GegebenenfallsistdasSicherheitsventildurcherwärmenoderabkühlenaufeine
ungefährlicheTemperaturzubringen.
6Demontage der Armatur
ReparaturenanSicherheitsventilendürfennurvonderFirmaGoetzeKGArmaturen
oderdurcheineerfahreneFachwerkstatt,unterausschließlicherVerwendungvon
Originalersatzteilen,durchgeführtwerden.
7Reparaturen

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
9Kennzeichnung / Prüfung
1: Ventiltyp
2: Nenngröße
3: EngsterStrömungsquerschnitt
4: Ventilhub
5: Sitzdichtungswerkstoff
6: Seriennummer
7: Einstelldruck
8: ZulässigerGegendruck
9: Einstelltemperatur
10: Allgemeineundgegebenenfalls
anwendungsspezifischeNormen
11: ÖffnungsdruckdifferenzbeiDampf
12: ÖffnungsdruckdifferenzbeiGas
13: ÖffnungsdruckdifferenzbeiWasser
14: TÜV-Zeichen·SicherheitsVentil
JahrderBauteilprüfung
Prüfnummer
EngsterStrömungsdurchmesser
15: AusflusszifferfürDämpfe/Gase
16: AusflusszifferfürFlüssigkeiten
17: DatamatrixCode
(Seriennummer)
18: CE-Kennzeichnung

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
gemäß Anh. IV der Richtlinie 2014/68/EU
Wir,dieGoetze KG Armaturen, D-71636 Ludwigsburg
erkläreninalleinigerVerantwortung,dassdasgelieferteProdukt:
Sicherheitsventil
aufdassichdieseErklärungbezieht,mitderRichtlinie2014/68/EU,derDINENISO
4126sowiedennationalenVorschriftenAD2000-A2/A4,TRD421/721überein-
stimmtundfolgendemKonformitätsbewertungsverfahrenunterzogenwurde:
Modul B+D
FürdasAusrüstungsteilfürDruckgeräteliegteineEU-Baumusterprüfbescheinigungvor.
DieÜberwachungderQualitätssicherungProduktionerfolgtdurchdieTÜVSÜD
IndustrieServiceGmbH(0036).
Baureihe TÜV-Bauteilprüfnummer EU-Baumusterprüfung
455,355,255 2094
Ludwigsburg,20.05.2019
(OrtundDatumderAusstellung)
D.Weimann
Geschäftsleitung
Konformitätserklärung
SicherheitsventilewerdenvonunsaufDruckfestigkeitundDichtheitgeprüft,auf
dengewünschtenEinstelldruckeinjustiertundplombiert.
DieKennzeichnungerfolgtunauslöschlichaufdemTypenschild,bzw.aufderFeder-
haubedesVentils.ZusätzlichenthältdieKennzeichnungdienotwendigenAngaben
gemäßDINENISO4126-1.

1General Notes of Safety
www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
Assembly and maintenance instructions
Safety valve455,355,255
•Onlyusethevalve:
-fortheintendedpurpose
-inaflawless,damage-freestate
-inasafeanddanger-consciousmanner
-withinitsoperatinglimits,otherwisethereisarisktohumanlife
•Alwaysobservetheinstallationinstructions.
•Faultsthatmayimpairsafetymustbeaddressedimmediately.
•Thevalvesareexclusivelyintendedfortheapplicationareastatedintheseins-
tallationinstructions.Anyotherorfurtheruseisnotvalidastheintendeduse.
•Allassemblyworkmustbecarriedoutbyexperiencedpersonnel.
•Theseoperatinginstructionsdonotreplaceanynationalregulations,regulati-
onsonaccidentpreventionorlocalsafetyregulatio
•Allstructuralmodificationsofthevalvearestrictlyprohibited.Thisappliesin
particulartoinsertingdrillholesorweldingonotherobjects.
•Thefollowingpointsmustbeobservedduringallrepairwork:
-Pressurisedcushionsofairinthesystemmustberemovedandtheaffected
pipelinesdrained.Beforeperformingthesesteps,theoperatormustbeaware
oftherisksthatcanarisefromresiduesoftheoperatingmedium.
-Appropriateandsufficientitemsofpersonalprotectionclothingmustbe
worn.Theseincludeprotectiveshoes,safetygoggles,protectivegloves,etc.
-Thesystemmustbeprotectedagainstrestartingbyappropriatemeasures
andmeans.
-Thevalveshouldhavereachedroomtemperature.
en

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
Spring-loadedsafetyvalvesaretobeinstalledwiththespringbonnetpointingver-
ticallyupward.Toguaranteeperfectfunctionofthevalves,theymustbemounted
sothatnounauthorizedstatic,dynamicorthermalloadscantakeeffect.Suitable
protectivemeasuresmustbetakenifescapingmediumcanresultindirector
indirectrisktopersonsortheenvironmentifthebodyresponds.Mediumescaping
throughopenspringbonnetsmustalsobeconsidered.
Supply line
Supplylinesupportsforsafetyvalvesshouldbeasshortaspossibleandaretobe
designedsothatnohigherpressurelossesthanmax.3%oftheresponsepressure
canoccuratfullvalveload.
Condensation drainage line
Intheeventofpossiblecondensateformationthepipesorthevalvesthemselves
mustbefittedattheirlowestpointwithacontinuouslyoperatingcondensate
dischargedevice.Pleasemakesurethatthecondensationorescapingmedia
issafelydrainedaway.Thebody,linesandsoundabsorbersmustbeprotected
againstfreezing.
Blow off line / counterpressure
Thesafetyvalvesblowofflineistobedesignedsothatthenecessarymassflow
canbedischargeddepressurizedwhenblowingoff.Forsafetyvalveswithmetal
bellows,acounterpressureofuptomax.4bardoesnotimpairtheresponsepres-
sureofthesafetyvalvewhendischarging.
4Installation and Assembly
Fordetailsontherangeofapplicationoftheindividualversionspleaserefertothe
datasheetsofthemanufacturer.
Safetyvalvesarehigh-qualityfittingswhichrequireaparticularlycarefulhandling.
Thesealingsurfacesareprecision-machinedattheseatandconetoattainthe
requiredtightness.Alwaysavoidthepenetrationofforeignparticlesintothevalve
duringassemblyandduringtheoperation.Thetightnessofasafetyvalvecanbe
impairedwhenusinghemp,Teflontape,aswellasthroughweldingbeads,among
otherthings.Roughhandlingofthefinishedvalveduringstorage,transportand
assemblycanresultinavalveleaking.Ifthevalvesarepainted,makesurethatthe
slidingpartsdonotcomeintocontactwiththepaint.
2General Notes
3Range of Application

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
5Operation / maintenance
Theworkingpressureoftheinstallationshouldbeatleast10%belowtheclosing
pressureofthesafetyvalve.Thismeansthatthesafetyvalvecanclosecorrectly
againafterblowoff.Incaseofminorleakscausedbyimpuritiesbetweenthe
sealingsurfaces,thevalvecanbecleanedbyliftingituptoblowoff.Iftheleak
cannotbeeliminated,thesealingsurfaceislikelytobedamaged,andthiscanbe
repairedonlyinourfactoryorbyexperiencedspecialists.Liftingisperformedby
activatingtheliftingleveronthevalvetop(fig.a).Fordeliverypurposesthelifting
leverisblockedbymeansofastrapwhichhastoberemovedforactuatingthe
liftingdevice.
Safety valves without bellows ( Fig. b)
Forsafetyvalveswithoutbellows,themaximumallowablebackpressureon
thevalveoutletsideis10%ofthesetpressure.Ifacontinuoussuperimposed
backpressureexists,thishastobeconsideredwhensettingthesafetyvalveon
themanufacturer’steststandandmustbenotifiedintheorder.Ifahigherback
pressure(includingsuperimposedbackpressureincombinationwithbuilt-upback
pressure),exists,thisistobeconsideredinthedesignandthemanufactureristo
beconsulted.
Safety valves with metal bellows (Fig. c)
Undersuperimposedbackpressure,thebellowshaveacompensatingeffectonthe
setpressureofthesafetyvalve.Inordernottoadverselyaffectthesafefunction,
themaximumallowablesuperimposedbackpressureonthevalveoutletsidemust
notexceed30%ofthesetpressure.Ifahigherbackpressure(includingsuperimpo-
sedbackpressureincombinationwithbuilt-upbackpressure),exists,thisistobe
consideredinthedesignandthemanufactureristobeconsulted.
Lifting device for maintenance
Inthecaseofsafetyvalveswithaliftingdeviceitisrecommended,andincertain
plant-specificcasesevenstipulatedthatthevalvesfromtimetotimemustbemade
toblow-offbyliftingthesealofftheseat,inordertoassurethecorrectfunctioning
ofthesafetyvalve.Theycanbeopenedatanoperatingpressureof≥85%ofthe
responsepressureatthelatest.Theliftingdeviceisnottobeoperatedwhenina
pressure-freestate.
Safetyvalvesrepresentthelastpointofprotectionforthesiloorinstallation.They
shouldbecapableofpreventingunauthorizedexcesspressurewhenallother
upstreamregulation,controlandmonitoringdevicesfail.Theyshouldbecapable
ofpreventingunauthorizedexcesspressurewhenallotherupstreamregulation,
controlandmonitoringdevicesfail.Themaintenanceintervalsforthesefittingsare
tobespecifiedbytheoperatoraccordingtotheconditionsofuse.

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
Thisvalvehasbeentestedpriortoleavingthefactory.Wegrantawarrantyforourpro-
ductswhichentailstherepair,freeofcharge,ofanypartsthatarereturnedandverified
asbeingprematurelyunsuitableforuseduetodefectivematerialormanufacturing.We
shallnotassumeliabilityforanydamageorothersuchobligations.Ifthefactorysealis
damaged(inthecaseofpressurelimitingvalves),intheeventofanyincorrecthandling
orinstallation,contaminationornormalwear,warrantyclaimsshallbenullandvoid.
8Warranty
Fig.a): Liftingmymeansofalever
Fig.b): Safetyvalvewithoutbellows
Fig.c): Safetyvalvewithbellows
Inadditiontothegeneralvalidassemblyinstructions,attentionmustbepaidthat
theinstallationmustgenerallybedepressurizedbeforedismantlingthevalve.
Ifthemediuminthesystemisharmfultohealth,flammable,explosive,orimposesany
otherrisk,thepipingsystemmustbedrainedcompletelyandsuitableactionistobe
takeninordertoexcludeanyhazards.
Cautionisrequiredasregardsresiduesthatmightcontinueflowing!
Appropriateandsufficientitemsofpersonalprotectionclothingmustbeworn!
Ifnecessary,thesafetyvalveistobeheatedorcooledtoasafetemperature.
6Dismantling the tting
RepairstosafetyvalvesmustbeperformedonlybyGoetzeKGArmaturenorbyan
experiencedspecialistworkshopusingexclusivelygenuinespareparts.
7Repairs

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
9Marking / testing
1: Valvetype
2: Nominalsize
3: Narrowestcross-section
offlow
4: Valvestroke
5: Seatsealmaterial
6: Serialnumber
7: Settingpressure
8: Allowablebackpressure
9: Settemperature
10: Generalandapplication-specific
standardsasrequired
11: Openingpressuredifference
forsteam
12: Openingpressuredifference
forgas
13: Openingpressuredifference
forwater
14: TÜV-markSafetyValve
Yearofcomponenttest
Testnumber
Narrowestflowdiameter
15: Co-efficientforsteam/gases
16: Co-efficientforliquids
17: Datamatrixcode
(serialnumber)
18: CElabelling

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
according to Annex IV of the Directive 2014/68/EU
We,Goetze KG Armaturen, D-71636 Ludwigsburg
declareundersoleresponsibilitythatthedeliveredproduct:
Safety valve
hasbeenmanufacturedincompliancewiththeDirective2014/68/EUandDINEN
ISO4126aswellasthenationalregulationsAD2000A2/A4,TRD421/721andwas
subjectedtotheconformityassessmentprocedure:
Module B+D
AnEUtypetestcertificateisavailablefortheequipmentpartforpressuredevices.
ThemonitoringoftheproductionqualityassuranceisperformedbyTÜVSÜD
IndustrieServiceGmbH(0036).
Series TÜV component test number EU type test
455,355,255 2094
Ludwigsburg,20.05.2019
(Placeanddateofissue)
D.Weimann
Management
Declaration of conformity
Wecheckthesafetyvalvesforpressureresistanceandtightness,adjustthe
requestedsetpressureandsealthem.
Theidentificationonthetypeplateoronthespringbonnetofthevalveisapplied
usingapermanentmarkingsystem.Theidentificationalsocontainsthenecessary
detailsaccordingtoDINENISO4126-1.

1Conseils de sécurité – Généralités
www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
Instructions de montage, d’utilisation et d’entretien
Soupape de sûreté455,355,255
•Utilisezlasoupapeuniquement:
-demanièreconformeàsadestination
-dansunétatparfait,sansendommagements
-enayantconsciencedelasécuritéetdesdangers
-dansseslimitesd'exploitation,carilexistesinonunrisquepour
laviedespersonnes
•Respecterlesinstructionsdemontage.
•Remédierimmédiatementàtoutdéfautsusceptibledenuireàlasécurité.
•Lessoupapessontdestinéesexclusivementaudomained’applicationindiqué
danslaprésentenoticedemontage.Touteutilisationdifférenteoutoute
utilisationallantau-delàdecellerecommandéeestconsidéréecommenon
conforme.
•Touslestravauxdemontagedoiventêtreeffectuéspardupersonnelqualifié.
•Cemanueld'utilisationneremplacepaslesdispositionsnationales,lesconsig-
nesdepréventiondesaccidentsnilesconsignesdesécuritélocales.Celles-ci
doiventtoujoursêtrerespectéesenpriorité.
•Ileststrictementinterditdeprocéderàdesmodificationsconstructivesdela
robinetterie.Leperçagedetrousoulesoudaged'objetsenfontsurtoutpartie.
•Ilfauttenircomptedespointssuivantslorsdetouslestravauxderemiseen
état:
-Lestamponsdepressiondel'installationsontàdémonteretlesconduites
concernéesdoiventêtrevidées.Ilfautalorss'informersurlesdangers
risquantdesurvenirenraisonderésidusdufluided'exploitation.
-Ilconvientdeporterunéquipementdeprotectionindividuelleappropriéet
suffisant,commedeschaussuresdesécurité,uneprotectiondesyeux,des
gantsdeprotection,etc.
-Ilfautexcluretouteremiseenmarchedel'installationenprenantlesmesures
adéquatesetenutilisantlesmoyensappropriés.
-Lasoupapedoitêtreàlatempératureambiante.
fr

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
Lessoupapesdesûretéàressortdoiventêtremontéesenpositionverticale,le
chapeauàressortverslehaut.Pourassurerunfonctionnementparfaitdessou-
papes,celles-cidoiventêtremontéesdetellesortequedessollicitationsstatiques,
dynamiquesouthermiquesnonadmissiblessontexclues.Siunmilieusortantdu
boîtierencasd’ouverturepeutentraînerdesdangersdirectsouindirectspourles
personnesoul’environnement,desmesuresdeprotectionappropriéesdoivent
êtreprises.Ilfautalorségalementtenircomptedesvibrationsdufaitdescapotsà
ressortouverts.
Amenée
Lesraccordsd’amenéepourlessoupapesdesûretésdoiventêtreaussicourts
quepossibleetdoiventêtreagencésdetellessortequ’aucunepertedepression
supérieureàmax.3%delapressiondefonctionnementnepuisseseproduireà
puissancedesoupapepleine.
Evacuation du condensat
Lesconduitesoulessoupapeselles-mêmesquisontsusceptiblesdegénérerdes
condensatsdoiventêtredotéesaupointleplusbasd'undispositifdepurgeauto-
matique.Veilleràuneévacuationsansdangerducondensatoudumilieusortant.Le
boîtier,lesconduitesetlessilencieuxdoiventêtreprotégéscontrelegel.
Conduite de soufflage / contre-pression
Laconduitedesoufflagedessoupapesdesûretédoitêtreréaliséedetellesorte
quelorsdusoufflage,lecourantdemassenécessairepuisseêtreévacuésans
pression.Pourlessoupapesdesûretéavecsouffletmétallique,unepression
survenantlorsdusoufflagejusqu’àmax.4barnegênepaslapressiond’appelde
lasoupapedesûreté.
4Installation et montage
Pourtousdetailsconcernantledomained’applicationdesdifférentesversions
d’appareil,veuillezconsulterlesfichestechniquesdufabricant.
Lessoupapesdesuretésontdesappareilsdegrandequalitéquidemandentàêtre
manipuléesavecsoin.Lessurfacesdusiègeetduclapetontsubiunusinageminu-
tieuxpropreàleurconférerl'étanchéiténécessaire.Eviterlapénétrationdecorps
étrangersdurantlemontageetlefonctionnementdelasoupape.Sonétanchéité
peutêtreendommagéeparl'utilisationdechanvre,derubandeTeflonoud'autres
matériauxd'étanchéité,ainsiquepardesperlesdesoudure,etc.Demême,une
manipulationpeuprécautionneusedelasoupapeaucoursdustockage,dutrans-
portetdumontagepeutêtreàl'origined'undéfautd'étanchéité.Siunesoupape
doitêtremiseenpeinture,veilleràcequelesélémentsmobilesnereçoiventpas
detracesdepeinture.
2Recommandations générales
3Domaine d'utilisation

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
5Fonctionnement / Entretien
Lapressiondetravaildel’installationdoitêtreaumoinsde10%endessousde
lapressiondefermeturedelasoupapedesûreté.Celapermetquelasoupapede
sûretépuisseserefermerparfaitementaprèslesoufflage.Encasdepetitesfuites
causéespardessaletésentrelesjoints,lasoupapepeutêtreamenéeàsouffler
envuedunettoyageparventilation.Siunmanqued'étanchéiténepeutpasêtre
écarté,undommageestprobablementprésentsurlasurfaceétancheetnepeut
êtreéliminéqu'enusineouréparépardupersonnelqualifié.
Laventilations’effectueenactionnantlelevierderelevagesurlapartiesupérieure
delasoupape(fig.a).Lorsquelasoupapequittel'usine,lelevierdedéchargeest
immobiliséparunrubandefixationquidoitêtresupprimépourl'opérationde
décharge.
Soupapes de sûreté sans soufflet (fig. b)
Lorsqu’ils’agitdesoupapesdesécuritésanssoufflet,lacontre-pressionmaximale
autoriséecôtésortiedelasoupapepeutêtrede10%delapressiondedéclenche-
ment.Silacontre-pressionextérieureestconstanteetpermanente,ilfautentenir
comptedansleréglagedelasoupapedesécuritésurlebancd’essaidufabricantet
ilfautlesignalerenpassantcommande.Silescontre-pressionssontplusélevées
(mêmecontre-pressionextérieureconjointementàlaproprecontre-pression),ilfaut
entenircomptelorsdel’étudeduprojetetenparleraveclefabricant.
Soupape de sécurité avec soufflet métallique (fig. c)
Encasdecontre-pressionextérieure,lesouffletauneffetdecompensationsurla
pressiondedéclenchementdelasoupapedesécurité.Pournepasaltérerlebon
fonctionnement,lacontre-pressionextérieuremaximaleautoriséecôtésortiedela
soupapenedoitpasdépasser30%delapressiondedéclenchement.Silescontre-
pressionssontplusélevées(mêmecontre-pressionextérieureconjointementàla
proprecontre-pression),ilfautentenircomptelorsdel’étudeduprojetetenparler
aveclefabricant.
Ventilation pour l’entretien
Danslecasdesoupapesdesûretéavecdispositifdedécharge,ilestrecommandé
etmêmeobligatoireselonlesdirectivesenvigeur,devérifierdetempsentempsle
bonfonctionnementdelasoupapedesûretéenpurgeantlasoupapeparledevisde
décharge.Lessoupapespeuventêtreouvertesauplustardàpartird’unepression
deservicede≥85%delapressiond’appel.Nepaseffectuerl'opérationdedéchar-
geenabsencedepression.
Lessoupapesdesûretésontledernierdispositifdesécuritépourlerécipientou
lesystème.Ellesdoiventêtreenmesured’éviterunesurpressionnonadmissible
mêmesitouslesautresappareilsderéglage,decommandeetdesurveillance
placésenamontontéchoué.Lessoupapesdesécuriténécessitentunentretien
regulieretrépetitifafindegarantircettedisponibilitéopérationnelle.Lesintervalles
d’entretiendecesdispositifsdoiventêtredéfinisconformémentauxconditions
d’utilisationdel’exploitant.

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
Cettesoupapeaétécontrôléeavantdequitterl’usine.Nousaccordonsunegarantie
surnosproduitstellequenousfournissonsuneréparationgratuitedespiècescontre
leretourdespiècesrenduesinutilisablesdemanièreavéréeenraisond’erreursde
matériauoudefabrication.Nousn’accordonspasdedommagesetintérêtsnide
prestationssimilaires.Encasdedommageducapuchondeplombage,demanipulation
oud’installationinappropriée,dunonrespectdecesinstructionsdemontageet
d’entretien,d’encrassementoud’usurenormale,lagarantied’usineestannulée.
8Garantie
Fig.a): Essaidedéchargeparlevier
Fig.b): Soupapedesûretésanssoufflet
Fig.c): Soupapedesûretéavecsoufflet
Enplusdesdirectivesdemontagegénéralementenvigueur,prendreencompte
qu’avantledémontagedelasoupape,l’installationdoitêtreentièrementhors
pression.
Sileproduitdansl’installationestnéfastepourlasanté,inflammable,explosifou
s’ilcacheunautredanger,ilfautvidercomplètementlesystèmedecanalisationset
prendredesmesuresappropriéespourexcluretoutdanger.
Ilfautfaireattentionauxrésidusquicoulentencoreaprès!
Ilconvientdeporterunéquipementdeprotectionindividuelleappropriéetsuffisant!Si
nécessaire,amenerlasoupapedesécuritéàunetempératurequinesoitpasdangereu-
seenlachauffantouenlarefroidissant.
6Démontage
Lesréparationssurlessoupapesdesécuriténedoiventêtreréaliséesquepar
l'entrepriseGoetzeKGArmaturenouparunartisanqualifié,enutilisantuniquement
lespiècesderemplacementdufabricant.
7Réparation

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
9Marquage / contrôle
1: Typedesoupape
2: Taillenominale
3: Diamètreminimumdedébit
4: Coursedelasoupape
5: Matériaudujointdusiège
6: Numérodesérie
7: Pressiondetarage
8: Contre-pressionautorisée
9: Températurederéglage
10: Normesgénéralesetapplicables
lecaséchéant
11: Différencedepressiond'ouverture
enprésencedevapeur
12: Différencedepressiond'ouverture
enprésencedegaz
13: Différencedepressiond'ouverture
enprésenced'eau
14: Vignettedel'institutdequalité
TÜVdelasoupapedesécurité
(SafetyValve)
Annéedecontrôledescomposants
Numérodevérification
Diamètredepassageminimal
15: Coefficientd’écoulementpour
vapeurs/gaz
16: Coefficientd’écoulementpour
liquides
17: CodeDatamatrix
(numérodesérie)
18: MarquageCE

www.goetze-armaturen.deAssembly and maintenance instructions - 455, 355, 255
conformément à l’annexe IV de la directive 2014/68/EUEU
Noussoussignés,Goetze KG Armaturen, D-71636 Ludwigsburg
declareundersoleresponsibilitythatthedeliveredproduct:
Soupape de sûreté
concernéparlaprésentedéclaration,aétéfabriquéselonladirective2014/68/EU,
lanormeDINENISO4126etlesprescriptionsnationalesAD2000-A2/A4,TRD
421/721etsoumisàlaprocédured’évaluationdelaconformité:
Module B+D
UncertificatdecontrôledumodèledefabricationEUestfournipourlapièce
d’équipementpourl’appareildepression.
Lasurveillancedel’assurancequalitéenproductionesteffectuéeparlegroupe
TÜVSÜDIndustrieServiceGmbH(0036).
Série N° de certification
TÜV
Contrôle du modèle de
fabrication EU
455,355,255 2094
Ludwigsburg,20.05.2019
(Lieuetdatedel’émission)
D.Weimann
Directiondel'entreprise
Déclaration de conformité
Nossoupapesdesécuritésontcontrôléesquantàleurrésistanceàlapressionetà
leurétanchéité;ellessontrégléesàlapressiondetaragesouhaitéeetdotéesd'un
plombage.
Lemarquageestindiquédefaçonindélébilesuruneplaquetteattachéeàchaque
appareil,ousurlechapeauàressortdelasoupape.Parailleurs,lemarquagecom-
portelesinformationsnécessairesconformémentàlaDINENISO4126-1.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Goetze Control Unit manuals

Goetze
Goetze 1940 User manual

Goetze
Goetze 2400 User manual

Goetze
Goetze 651 mHNK Quick guide

Goetze
Goetze 683 User manual

Goetze
Goetze 684 Quick guide

Goetze
Goetze 851 User manual

Goetze
Goetze 481 Quick guide

Goetze
Goetze Hygienic 400.5 User manual

Goetze
Goetze 810/410 Quick guide

Goetze
Goetze 810 Series Quick guide
Popular Control Unit manuals by other brands

Grundfos
Grundfos Unilift AP12 Installation and operating instructions

Delta
Delta DVP02LC-SL Operation manual

Alfalaval
Alfalaval Unique Mixproof CP-3 instruction manual

DF ROBOT
DF ROBOT DFPLayer Mini manual

Alfalaval
Alfalaval Unique SSV PN10 instruction manual

UseTECH
UseTECH FlowTimer+ Protect Set operating manual