Grundig SI 4550 User manual

STEAM IRON
SI 4550
DE EN TR ES
PL
FR
DA
HR
FI NO SV


3
______________________________________________
A
C
D
E
F
G
H
I
J B

4
______________________________________________
DEUTSCH 05 - 14
ENGLISH 15 - 24
TÜRKÇE 25- 34
ESPAÑOL 35 - 45
FRANÇAIS 46 - 57
HRVATSKI 58- 67
POLSKI 68-79
DANISH 80-89
SVENSKA 110-119
SUOMI 90-99
NORSK 100-109

5
DEUTSCH
SICHERHEIT ________________________________
Diese Bedienungsanleitung
vor Benutzung des Gerätes
sorgfältig lesen! Alle Sicher-
heitshinweise befolgen, um
Schäden wegen falscher Be-
nutzung zu vermeiden!
Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf-
bewahren. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben wer-
den, muss diese Bedienungs-
anleitung ebenfalls mit aus-
gehändigt werden.
7 Das Gerät nur für seinen
vorgesehenen Zweck ver-
wenden.
7 Dieses Gerät nur in Innen-
räumen verwenden. Nicht
in Badezimmern oder im
Freien nutzen.
7 Bei Schäden durch falsche
Nutzung oder unsachge-
mäße Handhabung des
Gerätes wird keine Haftung
übernommen.
7 Dieses Gerät beim Einsatz
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Besondere Vorsicht gilt bei
Verwendung in der Nähe
von Kindern oder Personen,
deren physische, sensori-
sche oder mentale Fähigkei-
ten eingeschränkt sind.
7 Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/ oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Ge-
rätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsichtigt.
7 Das Gerät und dessen Zu-
behör niemals auf oder in
der Nähe von heißen Ober-
flächen wie Gasbrennern,
elektrischen Kochplatten
oder heißen Öfen betreiben
oder platzieren.

6DEUTSCH
SICHERHEIT _______________________________
7 Das Gerät unter keinen Um-
ständen öffnen. Bei Schä-
den durch unsachgemäße
Nutzung wird keine Haf-
tung übernommen.
7 Unsere GRUNDIG Haus-
haltsgeräte entsprechen den
geltenden Sicherheitsnor-
men. Wenn das Gerät oder
das Netzkabel beschädigt
ist, muss es von einem au-
torisierten Service-Zentrum
repariert oder ausgetauscht
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Fehlerhafte
oder unqualifizierte Repara-
turen können Gefahren und
Risiken für den Benutzer ver-
ursachen.
7 Dieses Gerät nie mit feuch-
ten oder nassen Händen
benutzen.
7 Nur das Original- und vom
Hersteller empfohlene Zu-
behör verwenden.
7 Erstickungsgefahr! Alle Ver-
packungsmaterialien von
Kindern fernhalten.
7 Alle Verpackungsmateri-
alien, Aufkleber und Schutz-
folien entfernen und diese
entsprechend den gesetzli-
chen Vorschriften entsorgen.
7 Alle Teile vor der Nutzung
wie im Abschnitt „Reinigung
und Pflege“ beschrieben rei-
nigen.
7 Dieses Gerät ist nur für
den privaten Gebrauch be-
stimmt.
7 Sicherstellen, dass die ört-
liche Stromversorgung mit
den Angaben am Typen-
schild übereinstimmt. Die
einzige Möglichkeit, das
Gerät von der Stromversor-
gung zu trennen, besteht
darin, das Netzkabel aus
der Steckdose zu ziehen.
7 Zur zusätzlichen Absiche-
rung sollte dieses Gerät an
einen Stromkreis mit Fehler-
stromschutzschalter (FI oder
RCD) mit einem Auslösungs-
strom von maximal 30 mA
angeschlossen werden. Fra-
gen Sie Ihren Installateur.

7
DEUTSCH
7 Das Gerät und sämtliches
Zubehör vor Anschließen
an eine Steckdose sowie
vor Anbringen von Zubehör
trocknen.
7 Darauf achten, beim Einsatz
des Gerätes nicht versehent-
lich auf das Netzkabel zu
treten.
7 Das Gerät so aufstellen,
dass der Netzstecker immer
zugänglich ist.
7 Netzstecker nie mit feuchten
oder nassen Händen berüh-
ren.
7 Das Gerät vor jeder Rei-
nigung und bei Nicht-
benutzung von der
Stromversorgung trennen.
7 Netzkabel nicht quetschen
oder verbiegen, nicht über
scharfe Kanten ziehen; an-
dernfalls können Beschädi-
gungen auftreten.
7 Netzkabel von heißen
Oberflächen und offenem
Feuer fernhalten.
7 Netzstecker nicht am Kabel
aus der Steckdose ziehen.
SICHERHEIT _______________________________
7
7 Netzkabel nicht um das
Gerät wickeln. Zum Aufbe-
wahren des Kabels die Ka-
belaufwicklung verwenden.
7 Gerät nicht mit einem Ver-
längerungskabel benutzen.
7 Das Gerät, Netzkabel sowie
Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
7 Dieses Gerät nur mit einem
leicht angefeuchteten Tuch
reinigen.
7 Haare, Kleidung und an-
dere Gegenstände während
der Benutzung zur Vermei-
dung von Verletzungen und
Schäden immer vom Gerät
fernhalten.
7 Warnung – Verbrennungs-
gefahr! Heiße Bügelsohle
nicht berühren. Beim Einsatz
nicht über das Bügeleisen
beugen. Hitze steigt wäh-
rend der Gerätenutzung
auf! Bügeleisen nur am Griff
berühren.

8DEUTSCH
SICHERHEIT _______________________________
7 Falls dieses Gerät herunter-
fällt, muss es bei Auslaufen
von Wasser oder anderen
Defekten von autorisiertem
Fachpersonal geprüft und
repariert werden.
7 Dieses Gerät nicht verwen-
den, bis der Defekt repariert
wurde.
7 Nicht über Reißverschlüsse,
Metallknöpfe oder andere
Metallteile bügeln, da dies
die Bügelsohle beschädi-
gen kann.
7 Sicherheitsmerkmale zur
Gewährleistung eines siche-
ren Gerätebetriebs in keiner
Weise modifizieren.
7 Heiße Bügelsohle niemals
auf Menschen, Tiere oder
Elektrogeräte richten, wäh-
rend Dampf ausgegeben
wird.
7 Bügeleisen und Kabel au-
ßerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren
aufbewahren, wenn es an
die Stromversorgung ange-
schlossen ist oder abkühlt.
7 Das Bügeleisen nach der
Benutzung immer an einem
Ort außerhalb der Reich-
weite von Kindern und Per-
sonen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
vollständig abkühlen lassen.
Vor Lagerung warten, bis
das Gerät vollständig abge-
kühlt ist.
7 Das Bügeleisen darf nicht
unbeaufsichtigt gelassen
werden. Ein unbeaufsichtig-
tes heißes Bügeleisen kann
Verbrennungen verursa-
chen!
7 Der Stecker muss vor Be-
füllen des Wassertanks mit
Wasser aus der Steckdose
gezogen werden.
7 Das Bügeleisen muss auf
einer stabilen Oberfläche
verwendet und abgestellt
werden.
7 Beim Aufstellen des Bügel-
eisens auf seinem Ständer
sicherstellen, dass die Ober-
fläche, auf der sich der Stän-
der befindet, stabil ist.

9
DEUTSCH
SICHERHEIT _______________________________
7 Durch Berührung heißer
Metallteile, heißen Wassers
oder Dampfs können Ver-
brennungen auftreten. Vor-
sichtig handhaben.
7 Die Bügelsohle und der
umliegende Bereich können
heiß werden. Bei Berühren
heißer Oberflächen drohen
Verbrennungen. Achten Sie
daher besonders darauf,
während und unmittelbar
nach Benutzung des
Gerätes keine heißen
Oberflächen zu berühren.
: Warnung vor heißen
Oberflächen.

10 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK __________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des neuen
GRUNDIG-Dampfbügeleisens SI 4550.
Bitte lesen Sie die folgenden Benutzerhinweise
zu diesem Gerät sorgfältig durch, damit Sie viele
Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem
Hause Grundig haben!
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf ver-
traglich zugesicherte soziale Ar-
beitsbedingungen mit fairem Lohn,
auf effizienten Rohstoffeinsatz bei
stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr - und auf min-
destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube-
hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Netzkabel
B Thermostat und Auto-Aus Warnleuchte
C Temperaturregler
D Entkalkungstaste (Selbstreinigung)
E Bügelsohle
F Spraydüse
G Verschlusskappe der Einfüllöffnung
H Dampfregler
I Wasser Sprühtaste
J Dampfstoß-Taste

11
DEUTSCH
BETRIEB ___________________________________
Vorbereitung
1 Alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und
Schutzfolien entfernen und diese entsprechend
den gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
2 Außenteile des Gerätes wie im Abschnitt „Rei-
nigung und Pflege“ beschrieben reinigen.
3 Das Gerät auf einem ebenen, stabilen, tro-
ckenen und rutschfesten Untergrund abstellen.
Hinweise
7 Während der ersten Benutzung kann das Bü-
geleisen einen leichten Geruch absondern.
Dieser verflüchtigt sich nach einigen Einsätzen.
7 Das Klickgeräusch, das während des Bügelns
zu hören ist, wird durch die Antitropffunktion
des Gerätes verursacht. Dies ist ein normales
Geräusch.
7 Zur Erzeugung von Dampf muss die Sohle E
des Bügeleisens auf eine bestimmte Temperatur
gebracht werden. Durch die Antitropffunktion
des Bügeleisens wird verhindert, dass Wasser
von der Sohle E des Bügeleisens tropft, bis
die Bügelsohle die erforderliche Temperatur
erreicht.
7 Das Produkt kann mit Leitungswasser ver-
wendet werden. Falls das Leitungswasser
übermäßig kalkhaltig ist, sollte ein Gemisch
aus Leitungswasser und destilliertem Wasser
verwendet werden. Vor dem ersten Bügeln
zweimal befüllen und verdampfen lassen. Zwi-
schenzeitlich regelmäßig den Dampfstoß J
verwenden. Dadurch erhöht sich einerseits die
Dampfleistung, andererseits werden Staubpar-
tikel beseitigt, die möglicherweise durch die
Dampfkanäle eingedrungen sind.
7 Wenn sich der Wassertank während des Bü-
gelns leert, kann er aufgefüllt werden, ohne
dass das Gerät abkühlen muss. Aber nicht
vergessen, vor dem Auffüllen den Netzstecker
zu ziehen.
7 Wenn kein Wasser aus der Spraydüse ge-
sprüht wird, Spraydüse zur Reinigung mit dem
Finger schließen und mehrmals die Sprühtaste
I drücken.
Achtung
7 Wenn das Bügeleisen mit zu viel Wasser be-
füllt wird, kann es überlaufen. Zur Verhinderung
dieser Problematik sicherstellen, dass der Was-
serpegel im Gerät bei vertikaler Ausrichtung
des Bügeleisens die MAX-Markierung nicht
überschreitet.
Trockenbügeln
1 Dampfregler H auf die „ “-Position einstel-
len.
Achtung
7 Vor Einstellen der Temperatur immer das Pfle-
geetikett an der Wäsche beachten.
2 Erforderliche Bügeltemperatur einstellen. Beim
Trockenbügeln nicht die Dampfstoß-Taste J
drücken.
3 Gerät nach dem Bügeln an einem sicheren Ort
außerhalb der Reichweite von Kindern abküh-
len lassen.
Wassertank füllen
1 Immer den Netzstecker ziehen. Dampfregler
auf die „ “-Position einstellen.
2 Verschlusskappe der Einfüllöffnung G am Bü-
geleisen öffnen. Becher zum Füllen des Was-
sertanks verwenden. Wassertank nicht weiter
als bis zur MAX-Kennzeichnung füllen.
3 Verschlusskappe der Einfüllöffnung G schlie-
ßen.
Hinweis
7 Selbst beim Bügeln ohne Dampf sollte sich
zur Nutzung der Sprühfunktion F Wasser im
Gerät befinden.
7 Wassertank nicht mit Parfüm, Essig, Wäsche-
stärke, Kalkentferner oder anderen Produkten
oder Chemikalien befüllen, die das Bügeln ver-
einfachen sollen.
7 Falls das Leitungswasser übermäßig kalkhaltig
ist, sollte ein Gemisch aus Leitungswasser und
destilliertem Wasser verwendet werden.

12 DEUTSCH
BETRIEB ___________________________________
Temperatur einstellen
1 Nach Anschließen des Bügeleisens erforder-
liche Bügeltemperatur durch Drehen des Tem-
peraturreglers C auf die entsprechende Position
einstellen (siehe Tabelle mit Temperatur- und
Dampfeinstellungen weiter unten).
2 Die Temperatur des Gerätes kann durch Dre-
hen des Temperaturreglers C im Uhrzeigersinn
erhöht werden. Zum Dampfbügeln muss der
Temperaturregler C auf eine Position zwischen
••• und MAX eingestellt werden.
Beim Einstellen der Temperatur des Gerätes sollte
die nachstehende Tabelle beachtet werden.
Textiltyp Temperatur-
einstellung Dampfein-
stellung
Synthetik •Ohne Dampf
Seide •Ohne Dampf
Wolle •• Ohne Dampf
Baumwolle ••• Mit Dampf
Leinen -
Jeans MAX Mit Dampf
3 Informationen zur geeigneten Bügeltemperatur
bitte dem Pflegeetikett der Wäsche entnehmen.
4 Bei Unsicherheit bezüglich der Textilart der
Wäsche zunächst einen unauffälligen Teil
bügeln und prüfen, ob die Bügeltemperatur
stimmt.
5 Zur Vermeidung glänzender Flecken, die sich
bei Synthetikfasern oder Seide bilden können,
immer auf links bügeln. Sprühfunktion zur Ver-
meidung von Fleckenbildung nicht verwenden.
Dampfbügeln
1 Gewünschte Dampfstufe über den Dampfregler
H festlegen.
2 Erforderliche Bügeltemperatur einstellen (siehe
Kapitel „Temperatur einstellen“). Sicherstellen,
dass der Temperaturregler C innerhalb des
Bereichs zwischen ••• und MAX liegt. Wenn
die Thermostat-Warnleuchte erlischt, hat die
Bügelsohlentemperatur die Stufe zur Dampfer-
zeugung erreicht.
Vertikales Dampfbügeln
Hinweis
7 Vertikales Dampfbügeln kann bei hängenden
Kleidungsstücken (Anzügen, Jacken und Män-
teln) angewandt werden.
Achtung
7 Dampf niemals auf Menschen oder Tiere rich-
ten.
1 Gewünschte Dampfstufe über den Dampfreg-
ler H einstellen.
2 Bügeleisen zum Dampfbügeln von Gardinen
und Kleidungsstücken an Kleiderbügeln in
einer vertikalen Position halten und Dampfstoß-
Taste J drücken.
Dampfstoß
1 Während des Bügelns kann zur Entfernung
hartnäckiger Falten viel Dampf erzeugt wer-
den, indem die Dampfstoß-Taste J in einem
5-Sekunden-Intervall 3- bis 4-mal gedrückt
wird.
2 Möglicherweise wird zu Beginn des Bügelns
bei Betätigung der Taste zunächst kein
Dampfstoß ausgegeben. Zur Nutzung der
Dampfstoß-Funktion muss der Temperatur-
regler C auf ••• oder eine höhere Stufe
eingestellt sein.
3 Verknitterte Wäscheteile können mit der maxi-
malen Dampfleistung gebügelt werden; dazu
während des Dampfbügelns die Dampfstoß-
Taste J drücken. Falls diese Aktion jedoch
ununterbrochen verwendet wird, kann ge-
meinsam mit dem Dampf auch Wasser aus der
Sohle E des Bügeleisens austreten.
Sprühfunktion
1 Sicherstellen, dass sich genügend Wasser im
Wassertank befindet. Die Sprühfunktion kann
zum Entfernen hartnäckiger Falten durch Betä-
tigung der Sprühtaste I während des Trocken-
oder Dampfbügelns verwendet werden.

13
DEUTSCH
BETRIEB ___________________________________
Entkalkungsfunktion
(Selbstreinigung)
Diese Funktion minimiert Kalkpartikel im
Dampfreservoir des Bügeleisens.
Selbstreinigungsfunktion einmal alle 2 bis
3 Wochen verwenden. Falls das Wasser in
Ihrer Region sehr hart ist (Kalkpartikel fallen
von der Bügelsohle des Gerätes), sollte die
Selbstreinigungsfunktion häufiger angewendet
werden.
1 Bügeleisen von der Stromversorgung trennen.
2 Wassertank bis zur MAX-Markierung füllen.
3 Das Gerät an eine geerdete Steckdose an-
schließen und Temperaturregler auf MAX ein-
stellen.
4 Bügeleisen von der Stromversorgung trennen,
wenn die Thermostat-Warnleuchte B erlischt.
5 Bügeleisen über das Waschbecken halten,
Selbstreinigungstaste D drücken. Während
dieses Vorgangs gelangt das Wasser im Was-
sertank schnell in das Dampferzeugungsres-
ervoir und wird gemeinsam mit Kalkpartikeln
(falls vorhanden) durch die Löcher der Bügel-
sohle freigesetzt.
6 Sobald der Wassertank vollständig entleert ist,
Selbstreinigungstaste D loslassen. Vorgang
wiederholen, falls das Bügeleisen immer noch
verschmutzt ist.
7 Nach Abschluss der Entkalkung Bügeleisen
an die Stromversorgung anschließen und
sicherstellen, dass sich die Bügelsohle auf-
heizt. Sobald das Bügeleisen die eingestellte
Bügeltemperatur erreicht, Netzstecker ziehen
und vorsichtig ein altes Wäschestück bügeln.
Solange bügeln, bis Wasser und Kalkflecken
von der Bügelsohle entfernt sind. Vor dem La-
gern warten, bis das Bügeleisen abgekühlt ist.
Achtung
7 Keinen Essig oder andere Kalkentferner in den
Wassertank geben.
Kalkschutzsystem
(Anti-Kalk)
Das Kalkschutzsystem im Wassertank des
Bügeleisens verhindert eine Verstopfung der
Dampflöcher. Das Kalkschutzsystem ist immer
aktiv, es muss nicht ersetzt werden.
Automatische Abschaltung
7 Falls das Gerät 30 Sekunden ruhig gehalten
wird, während es sich in horizontaler Position
befindet, schaltet es sich automatisch ab.
7 Falls das Gerät 7 bis 10 Minuten ruhig gehalten
wird, während es sich in aufrechter Position
befindet, schaltet es sich automatisch ab.
7 Falls das Gerät 30 Sekunden ruhig gehalten
wird, während es auf der Seite liegt (links oder
rechts), schaltet es sich automatisch ab.
7 Falls das Gerät in horizontaler Position bewegt
wird, schaltet es sich ein.
1 Um das Bügeleisen wieder aufzuheizen,
anheben und leicht bewegen.
Thermostat-Warnleuchte B erlischt.
2 Wenn die Temperatur der Bügelsohle unter die
eingestellte Bügeltemperatur abgesunken ist,
leuchtet die Thermostat-Warnleuchte B auf.
3 Wenn die Thermostat-Warnleuchte B nach
dem Bewegen des Bügeleisens aufleuchtet,
warten bis sie wieder erlischt. Danach kann
das Bügeln fortgesetzt werden.
Hinweis:
7 Wenn die Thermostat-Warnleuchte B nach
dem Bewegen des Bügeleisens nicht aufleuch-
tet, hat die Bügelsohle noch die erforderliche
Temperatur, und das Bügeleisen ist einsatzbe-
reit.
7 Wenn sich das Gerät automatisch abschaltet,
blinkt die Thermostat-Warnleuchte.
7 Es kann 60 Sekunden dauern, bis die Sohle E
die voreingestellte Temperatur erreicht.

14 DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Tipps zum Bügeln
7 Zur Gewährleistung der richtigen
Temperatureinstellung des Bügeleisens vor
dem Bügeln immer das Pflegeetikett prüfen.
7 Da sich das Bügeleisen deutlich schneller
erhitzt als abkühlt, sollten Synthetik-, Seide-
und ähnliche Textilien immer zunächst bei
niedrigeren Temperatureinstellungen gebügelt
werden.
7 Falls es sich bei der Wäsche um Mischtextilien
handelt, immer zunächst mit der niedrigsten
Temperatureinstellung beginnen.
7 Seide und andere Textilien, die dazu neigen
zu glänzen, sollten auf links gebügelt werden.
Samt und andere glänzende Textilarten sollten
mit sehr wenig Druck und nur in einer Richtung
gebügelt werden. Bügeleisen beim Bügeln
immer in Bewegung halten.
7 Dampffunktion nicht beim Bügeln gefärbter
Seide verwenden. Andernfalls können sich
Flecken bilden.
7 Wäsche aus 100 % reiner Wolle kann mit
Dampf gebügelt werden. Temperaturregler
idealerweise auf MAX einstellen und ein
trockenes Handtuch zwischen Wäschestück
und Bügeleisen legen.
7 Durch Bügeln von Wolltextilien können diese
glänzen. Daher sollte derartige Wäsche auf
links gebügelt werden.
Achtung
7 Niemals auf Metallteilen wie Reißverschlüssen,
Nieten oder Metallknöpfen bügeln, da diese
die Bügelsohle beschädigen können. Immer
um diese Metallteile herum bügeln.
Reinigung und Pflege
Achtung
1 Gerät vor jeder Reinigung abschalten und vom
Stromnetz trennen.
2 Warten, bis das Bügeleisen vollständig
abgekühlt ist.
3 Außenseite des Bügeleisens mit einem leicht
angefeuchteten Tuch reinigen. Anschließend
vollständig trocknen lassen.
4 Bügelsohle bei Bedarf mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und einem nicht
scheuernden Flüssigreiniger von Ablagerungen
und Resten befreien.
Achtung
7 Gerät nach dem Bügeln von der
Stromversorgung trennen. Wassertank leeren.
Dazu die Verschlusskappe der Einfüllöffnung
G öffnen und das Bügeleisen nach vorne
kippen.
7 Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln und
scheuernden Reinigungsmitteln oder harten
Bürsten reinigen.
Lagerung
Wenn das Dampfbügeleisen längere Zeit nicht
benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt
werden.
7 Vor der Lagerung sicherstellen, dass das
Bügeleisen von der Stromversorgung getrennt
und ausgeschaltet ist.
7 Wassertank leeren.
7 Dampfbügeleisen und Zubehör bitte in der
Originalverpackung aufbewahren.
7 Kühl und trocken lagern.
7 Darauf achten, dass sich das Gerät immer
außerhalb der Reichweite von Kindern
befindet.

15
DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit
nicht mit anderem Hausmüll entsorgt
werden darf. Altgeräte müssen an
offizielle Sammelstellen zum
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
abgegeben werden. Nähere Angaben zu diesen
Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer
Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie
das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes
Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine
angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei
der Verhinderung negativer Auswirkungen auf
Umwelt und menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-Vor-
gaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpak-
kung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu
einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung :
220 – 240 V~, 50/60 Hz
Stromverbrauch : 1950-2300 W
Maximale Dampfleistung : 120 g/min
Technische und optische Änderungen
vorbehalten.

16 DEUTSCH
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten
technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert
und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung
auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem
Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich
sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-
Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: [email protected]
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
Verfügung.
INFORMATIONEN __________________________

17
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die
Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung
hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die
für 24 Monate ab dem Kaufdatum gilt – nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur
oder Austausch nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. den
Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durchführen. Auch soweit
Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend
ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Garantie.
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installation, z. B.
Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z. B. Nichtbeachtung der Einbau-
oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß
oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z. B.
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z. B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen
oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie
ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder
grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des
Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden
sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen – Grundig – 02/2020

18 ENGLISH
SAFETY ___________________________________
Please read this instruction
manual thoroughly prior to
using this appliance! Follow
all safety instructions in order
to avoid damages due to im-
proper use!
Keep the instruction manual
for future reference. Should
this appliance be given to a
third party, then this instruc-
tion manual must also be
handed over.
7 Use this appliance for its in-
tended purpose only.
7 Use this appliance indoors
only. Do not use it in the
bathroom or outside.
7 No liability is accepted for
damages resulting from in-
correct usage or improper
handling of the appliance.
7 Do not leave this appliance
unattended while it is in use.
Extreme caution is advised
when using it near children
and persons who are re-
stricted in their physical, sen-
sory or mental abilities.
7 This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and per-
sons with reduced physical,
sensory or mental capabili-
ties or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
7 Never operate or place any
part of this appliance on or
near hot surfaces such as a
gas burner, electric hotplate
or heated oven.
7 Do not dismantle the ap-
pliance under any cir-
cumstance. No liability
is accepted for damages
caused by improper use.

19
ENGLISH
SAFETY __________________________________
7 Our GRUNDIG Household
Appliances meet applicable
safety standards, thus if the
appliance or power cord
is damaged, it must be re-
paired or replaced by an
authorised service centre to
avoid any dangers. Faulty
or un qualified repair work
may be dangerous and
cause risk to the user.
7 Never use this appliance
with damp or wet hands.
7 Only use the original ac-
cessories or those that are
recommended by the manu-
facturer.
7 Danger of suffocation!
Keep all packaging materi-
als away from children.
7 Remove all packaging ma-
terials, labels and protective
foil and dispose of them ac-
cording to the applicable
legal regulations.
7 Clean all parts prior to
usage as described in the
section “Cleaning and
care“.
7 This appliance is intended
for domestic use only.
7 Make sure that your local
power supply corresponds
to the information on the rat-
ing plate. The only way to
disconnect the appliance
from the power supply is to
pull the power plug out of
the power outlet.
7 For additional protection,
this appliance should be
connected to a household
residual current device with
a rating of no more than 30
mA. Consult your electrician
for advice.
7 Dry off the appliance and
all accessories prior to con-
necting it to a power supply
and prior to attaching the
accessories.
7 Make sure you do not ac-
cidentally trip on the power
cord when the appliance is
in use.
7 Position the appliance in
such a way that the power
plug is always accessible.

20 ENGLISH
7 Never touch the power plug
with damp or wet hands.
7 Unplug the appliance before
each cleaning and when the
appliance is not in use.
7 Do not squeeze or bend the
power cord and do not rub
it on sharp edges in order to
prevent any damage.
7 Keep the power cord away
from hot surfaces and open
flames.
7 Do not disconnect the plug
by pulling on the cord.
7 Do not wrap the power cord
around the appliance. Use
the provided cord wrap to
store the cord.
7 Do not use an extension cord
with the appliance.
7 Do not submerge the appli-
ance, the power cord or the
power plug in water or in
any other liquid.
7 Only clean this appliance
with a slightly damp cloth.
7 Always keep hair, clothing
and other objects away from
the appliance while it is in
use in order to prevent injury
and damages.
SAFETY __________________________________
7 Warning - Danger of Burns!
Do not touch the hot sole-
plate. Do not lean over the
iron while it is in use. Heat
will rise from the appliance
during usage! Only touch
the iron by the handle.
7 If this appliance falls, if
water leaks or other defects
occur, it must be inspected
and repaired by an autho-
rised specialist.
7 Do not use this appliance
until the defect has been re-
paired.
7 Do not iron over zippers,
metal buttons or other metal
parts, as this could damage
the soleplate.
7 To ensure safe operation of
the appliance, do not mod-
ify the safety features in any
way.
7 Never point the hot sole-
plate towards people, ani-
mals or electrical devices
whilst steam is being emit-
ted.
Other manuals for SI 4550
2
Table of contents
Languages:
Other Grundig Iron manuals

Grundig
Grundig SIS 6170 User manual

Grundig
Grundig SIS 8670 User manual

Grundig
Grundig SIS 7040 User manual

Grundig
Grundig SX 8570 User manual

Grundig
Grundig SIS 9870 User manual

Grundig
Grundig SIS 7040 User manual

Grundig
Grundig SIS 9870 User manual

Grundig
Grundig SX 7470 User manual

Grundig
Grundig SIS 8670 User manual

Grundig
Grundig SI 4850 User manual

Grundig
Grundig SI 7450 User manual

Grundig
Grundig SI 5340 User manual

Grundig
Grundig SI 4550 User manual

Grundig
Grundig SIS 8250 User manual

Grundig
Grundig SI 3350 User manual

Grundig
Grundig SIS 9450 User manual

Grundig
Grundig SIS 8250 User manual

Grundig
Grundig SIS 9870 User manual

Grundig
Grundig SI 4550 User manual