Grundig SIS 9870 User manual

STEAM GENERATOR
SIS 9870
DE EN NO
FI DA SV

DEUTSCH 08-16
ENGLISH 17-24
NORSK 25-32
SUOMI 33-40
DANSK 41-48
SVENSKA 49-56
________________________________________________________

3
A
B
C
D
E
FG
H
I
J
K

4
1
456
2 3
9
78
10 11
bip!
2
1
1
2
click!
1
2
1
2
1
2

5
12
15 16
13 14
17
5 sec.
1
2
1
2
10 min
Auto-OOn
18 19
2
1
O
12

6
20
23 24
21 22
25
26
1
2
2 hours
350 ml
127
350 ml

7
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN OPERATION CLEANING AND CARE
NO DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
FI KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO
DA BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
SV ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL

8 DEUTSCH
Bedienfeld Symbole Beschreibungen
Temperatureinstellungen
Dampfstufe
Turbo-Modus
Smart-Modus
Kalkanzeige
Wassertank leer
Bügelbereit
DAMPFGENERATOR _______________________

DEUTSCH 9
Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorg-
fältig, bevor Sie das Gerät
benutzen! Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, um
Schäden wegen falscher
Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum spä-
teren Nachschlagen auf. Sollte
das Gerät an Dritte weiterge-
geben werden, so muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls
mit ausgehändigt werden.
▪ Verwenden Sie das Gerät nur
für den vorgesehenen Zweck.
▪ Verwenden Sie das Gerät nur
in Innenräumen. Das Gerät
weder im Badezimmer noch im
Freien verwenden.
▪ Im Falle von unsachgemäßem
Gebrauch oder falscher Hand-
habung kann keine Haftung für
eventuell auftretende Schäden
übernommen werden.
▪ Das Gerät niemals unbeauf-
sichtigt lassen, wenn es in Ge-
brauch ist. Besondere Vorsicht
ist geboten, wenn das Gerät
in der Nähe von Kindern und
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten betrie-
ben wird.
▪ Stellen Sie das Gerät nicht auf
Kochplatten (Gas-, Elektro-,
Kohle-Herd usw.). Halten Sie
das Gerät von allen heißen
Flächen fern.
▪ Öffnen Sie das Gehäuse des
Gerätes unter keinen Umstän-
den. Für Schäden aufgrund
falscher Benutzung wird keine
Haftung übernommen.
▪ Unsere GRUNDIG Haushalts-
geräte entsprechen den gel-
tenden Sicherheitsnormen.
Wenn das Gerät oder das
Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Händler, einem
Service-Zentrum oder von
einer gleichwertig qualifizier-
ten und autorisierten Person
repariert oder ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Fehlerhafte oder
unqualifizierte Reparaturen
können Gefahren und Risiken
für den Benutzer verursachen.
▪ Benutzen Sie das Gerät nie
mit feuchten oder nassen Hän-
den.
▪ Verwenden Sie ausschließlich
Original- , bzw. vom Hersteller
empfohlene Zubehörteile.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________

10 DEUTSCH
▪ Erstickungsgefahr! Halten Sie
jegliches Verpackungsmate-
rial von Kleinkindern und Kin-
dern fern.
▪ Entfernen Sie alle Verpa-
ckungsmaterialien und Aufkle-
ber und entsorgen Sie diese
entsprechend der gesetzli-
chen Vorschriften.
▪ Reinigen Sie alle Teile vor dem
Gebrauch.
▪ Reinigen Sie das Gerät nur mit
einem angefeuchteten Tuch.
▪ Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
bestimmt.
▪ Überprüfen Sie, ob die Netz-
spannung auf dem Typenschild
mit Ihrer lokalen Versorgungs-
spannung übereinstimmt.
▪ Die einzige Art, das Gerät von
der Stromversorgung zu tren-
nen, ist, den Netzstecker zu
ziehen.
▪ Falls nicht vorhanden, wird
als zusätzlicher Schutz die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30
mA im Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektriker.
▪ Trocknen Sie das Gerät und
alle Teile, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen
und das Zubehör anbringen.
▪ Verlegen Sie das Anschlusska-
bel so, dass ein unbeabsich-
tigtes Ziehen daran bzw. ein
Darüberstolpern nicht möglich
ist.
▪ Platzieren Sie das Gerät so,
dass der Netzstecker jederzeit
zugänglich ist.
▪ Fassen Sie den Netzstecker
nie mit nassen oder feuchten
Händen an.
▪ Ziehen Sie vor jeder Reini-
gung, und falls das Gerät nicht
benutzt wird, den Netzstecker.
▪ Vermeiden Sie Schäden am
Netzkabel, indem Sie es nicht
quetschen, knicken oder über
scharfe Kanten ziehen. Halten
Sie das Netzkabel von heißen
Oberflächen und offenem
Feuer fern.
▪ Ziehen Sie den Netzstecker
nicht am Kabel aus der Steck-
dose und wickeln Sie das An-
schlusskabel nur im Bereich
der vorgesehenen Kabelauf-
wicklung um das Gerät.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________

DEUTSCH 11
▪ Benutzen Sie dieses Gerät
nicht mit einem Verlängerungs-
kabel.
▪ Tauchen Sie Gerät, Netzkabel
oder Netzstecker nicht in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten.
▪ Halten Sie immer Haare,
Kleidung und andere Gegen-
stände während des Betriebs
vom Gerät fern, um Verletzun-
gen und Schäden zu vermei-
den.
▪ Verbrennungsgefahr! Be-
rühren Sie nicht die heiße
Bügelsohle. Lehnen Sie sich
während des Betriebs nicht
über das Bügeleisen. Hitze
steigt während der Nutzung
auf. Fassen Sie das Bügelei-
sen ausschließlich am Hand-
griff an.
▪ Betreiben Sie das Bügeleisen
nur mit der angeschlossenen
Dampfstation.
▪ Falls das Gerät fallen gelassen
wurde, unbeabsichtigt Wasser
austritt oder andere Defekte
auftreten, muss das Gerät von
einer autorisierten Fachkraft
untersucht und repariert wer-
den. Benutzen Sie das Gerät
solange nicht, bis der Defekt
behoben ist.
▪ Nicht über Reißverschlüsse,
Metallknöpfe oder andere
Metallteile bügeln, da hier-
durch die Bügelsohle beschä-
digt werden kann.
▪ Sicherheitsvorrichtungen dür-
fen nicht abgeändert werden,
um die Gerätesicherheit zu ge-
währleisten.
▪ Bei kurzzeitigen Unterbre-
chungen, bzw. wenn Sie die
Dampfstation verlassen, muss
das Bügeleisen immer auf die
Abstellfläche gestellt und das
Gerät ausgeschaltet werden.
Ein unbeaufsichtigtes aufge-
heiztes Bügeleisen kann einen
Brand verursachen!
▪ Die heiße Bügelsohle bei
austretendem Wasserdampf
niemals in Richtung von Men-
schen, Tieren oder elektri-
schen Geräten halten.
▪ Der Wasserablauf im Boden
der Dampfstation muss immer
dicht verschlossen sein, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________

12 DEUTSCH
▪ Das Gerät nach Gebrauch
immer an einem sicheren und
vor Kindern oder anderen
Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten,
geschützten Ort abkühlen las-
sen. Verstauen Sie das Gerät
erst, nachdem es vollständig
abgekühlt ist.
▪ Lassen Sie das Bügeleisen
nicht unbeaufsichtigt wenn der
Netzstecker an der Steckdose
angeschlossen ist.
▪ Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose bevor Was-
ser in den Wassertank gefüllt
wird.
▪ Das Gerät darf nur auf einer
stabilen Fläche benutzt und
abgelegt werden.
▪ Vergewissern Sie sich beim
Ablegen des Bügeleisens auf
der Abstellfläche, dass der
Boden unter der Abstellfläche
stabil ist.
▪ Das Berühren heißer metalli-
scher Teile, heißen Wassers
oder Dampfes kann zu Ver-
brennungen führen. Lassen Sie
im Umgang mit heißen Teilen
größte Sorgfalt walten!
▪ Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsichtigt.
▪ Stellen Sie Ihr Bügeleisen bei
Nichtbenutzung immer auf der
Basis ab.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________

DEUTSCH 13
Warnung
▪ Tauchen Sie die Dampfstation
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Geben Sie nie-
mals Essig, Entkalkungsmittel,
Stärke, Parfüm oder andere
Zusatzprodukte, die das Bü-
geln vereinfachen sollen, in
das Gerät.
▪ Reinigen Sie das Gerät nie-
mals mit Benzin, Lösungs-
mitteln und scheuernden
Reinigungsmitteln oder harten
Bürsten.
▪ Spülen Sie Ihr Gerät nicht
unter fließendem Wasser ab,
tauchen Sie es nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
▪ Verwenden Sie zur Reinigung
der Sohle keine Scheuermittel.
▪ Dampf niemals auf Menschen
oder Tiere richten.
▪ Achten Sie darauf, dass das
Bügeleisen keine Metallteile,
wie Reißverschlüsse oder
Nieten, berührt. Andernfalls
könnte die Bügeleisensohle
beschädigt werden.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
▪ Im automatischen Abschaltmo-
dus schaltet sich das Produkt
nicht ab, wenn Sie die Ein-/
Austaste drücken. Sie können
zur Abschaltung lediglich das
Netzkabel ziehen. Die Ein-/
Austaste beginnt in zehn Minu-
ten zu blinken und das Produkt
bleibt im Bereitschaftsmodus.
Hinweis
▪ Beim Pumpenbetrieb können
einige Geräusche entstehen,
während Wasser gezogen
wird; dies ist normal.
▪ Der „SMART“-Modus Ihres
Gerätes eignet sich für alle
Wäschearten, die gebügelt
werden können.

14 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer neuen
GRUNDIG Dampfbügelstation SIS 9870.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
aufmerksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr
Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre be-
nutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei
unseren Lieferanten auf vertraglich
zugesicherte soziale
Arbeitsbedingungen mit fairem
Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz
bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren
Tonnen Plastik pro Jahr - und auf mindestens 5
Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Bedienfeld
B Bedientaste
C Dampfauslöser
D Ein-/Austaste
E Kalksammler
F Dampfstation
G Kabelstaufach
H Abnehmbarer Wassertank
I Auffüllöffnung
J Verriegelung
K Sohle

DEUTSCH 15
Vorgesehene Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in
Privathaushalten und für das Bügeln vorgese-
hen; es eignet sich nicht für den professionellen
Einsatz.
Erste Verwendung
Vor der ersten Benutzung sollten Sie
den Wassertank zur Entfernung von
Fabrikationsrückständen zweimal mit Wasser fül-
len und das Wasser verdampfen lassen.
Hinweis
▪ Während der ersten Benutzung kann das
Gerät einen leichten Geruch absondern. Dies
stellt sich nach mehreren Benutzungen allmäh-
lich ein.
Tipps zum Bügeln
▪ Das Gerät erhitzt sich innerhalb kurzer Zeit;
bügeln Sie Stoffe wie Synthetik, Seide etc. bei
geringen Temperatureinstellungen.
▪ Bügeln Sie glänzende Stoffe (Seide usw.) auf
links oder im “SMART” Modus.
▪ Üben Sie beim Bügeln von Stoffen wie Samt
wenig Druck aus und bügeln Sie sie nur in eine
Richtung.
▪ Der Einsatz von Dampf kann bei farbigen Sei-
denstoffen Flecken verursachen. Verzichten
Sie auf den Einsatz von Dampf.
▪ Kleidung aus 100 % reiner Wolle kann mit
Dampf gebügelt werden.
▪ Bügeln von Wolltextilien kann Glanz verursa-
chen. Bügeln Sie derartige Wäsche auf links.
Temperatur einstellen
Textiltyp Tempera-
tureinstel-
lung
Dampfein-
stellung
Synthetik •Ohne Dampf
Seide •• Mit Dampf
Baumwolle ••• Mit Dampf
Leinen - Jeans Max. Mit Dampf
Aufbewahrung
▪ Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es
längere Zeit nicht benutzen sollten.
▪ Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie,
bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat,
bevor Sie es lagern.
▪ Leeren Sie den Wassertank.
▪ Kühl und trocken lagern.
▪ Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Transport
▪ Transportieren Sie das Gerät in seiner Origi-
nalverpackung. Die Verpackung schützt das
Gerät vor Beschädigungen.
▪ Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andern-
falls könnte das Gerät beschädigt werden.
▪ Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicher-
weise nicht mehr funktionsfähig oder weist
dauerhafte Schäden auf.

16 DEUTSCH
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederver-
wendet und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende sei-
ner Einsatzzeit nicht mit dem regulären
Hausmüll; geben Sie es stattdessen
bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung
von elektrischen und elektronischen Altgeräten
ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne
über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen ge-
fährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu
einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung :
220-240V~ 50-60Hz
Stromverbrauch : 2350-2800W
Dampfdruck : 7.2 bar
Variable
Dampfleistung : 150 g/min (im max.
Turbomodus)
Dampfstoß : 450 g/min
Technische und optische Änderungen
vorbehalten.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech-
nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so
bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit
der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte
dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an
das GRUNDIG Service-Center unter folgenden
Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk-
tags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
INFORMATIONEN _________________________

ENGLISH 17
Control panel Symbols Descriptions
Temperature settings
Steam level
Turbo mode
Smart mode
Calc indicator
Water reservoir empty
Iron ready
YOUR STEAM GENERATOR _________________

18 ENGLISH
Please read this instruction
manual thoroughly prior to using
this appliance! Follow all safety
instructions in order to avoid
damages due to improper use!
Keep the instruction manual
for future reference. Should
this appliance be given to a
third party, then this instruction
manual must also be handed
over.
▪ Use this appliance for its
intended purpose.
▪ Use this appliance indoors
only. Do not use it in the
bathroom or outside.
▪ No liability is accepted for
damages resulting from
incorrect usage or improper
handling of the appliance.
▪ Do not leave this appliance
unattended while it is in use.
Extreme caution is advised
when being used near
children and persons who
are restricted in their physical,
sensory or mental abilities.
▪ Do not place this appliance
on hotplates (gas, electric /
coal stoves, etc.). Keep this
appliance away from all hot
surfaces.
▪ Do not open the outer casing
under any circumstance.
No liability is accepted for
damages caused by improper
use.
▪ Our GRUNDIG Household
Appliances meet all the
applicable safety standards;
thus if the appliance or power
cord is damaged, it must
be repaired or replaced by
the dealer, a service centre
or a similarly qualified and
authorized service person to
avoid any danger. Faulty or
unqualified repair work may
cause danger and risk to the
user.
▪ Never use this appliance with
damp or wet hands.
▪ Only use the original
accessories or those that
are recommended by the
manufacturer.
▪ Danger of suffocation! Keep
all packaging materials away
from children.
▪ Remove all packaging
materials, labels and
protective foil and dispose
of them according to the
applicable legal regulations.
SAFETY ___________________________________

ENGLISH 19
▪ Clean all parts prior to usage.
▪ This appliance is intended for
domestic use only.
▪ Make sure that your local
power supply corresponds
to the information on the
rating plate. The only way to
disconnect the appliance from
the power supply is to pull the
power plug out of the power
outlet.
▪ For additional protection,
this appliance should be
connected to a household
residual current device with
a rating of no more than 30
mA. Consult your electrician
for advice.
▪ Dry off the appliance and all
accessories prior to connecting
it to a power supply and prior
to attaching the accessories.
▪ Make sure you do not
accidentally trip on the power
cable when the appliance is in
use.
▪ Position the appliance in such
a way that the power plug is
always accessible.
▪ Never touch the power plug
with damp or wet hands.
▪ Unplug the appliance before
each cleaning and when the
device is not in use.
▪ Avoid damages to the power
cable by not squeezing,
bending or rubbing it on sharp
edges. Keep the power cable
away from hot surfaces and
open flames.
▪ Do not pull on the power cable
to disconnect the appliance
from the power supply and
do not wrap the power cable
around the appliance; use
the cable storage holder
provided.
▪ Do not use this appliance with
an extension cord.
▪ Do not submerge the
appliance, the power cable
or the power plug in water or
in any other liquid.
▪ Only clean this device with a
slightly damp cloth.
▪ Always keep hair, clothing
and other objects away from
the appliance while it is in use
in order to prevent injury and
damages.
SAFETY ___________________________________

20 ENGLISH
▪ Warning - Danger of Burns!
Do not touch the hot soleplate.
Do not lean over the iron while
it is in use. Heat will rise from
the device during usage! Only
touch the iron by the handle.
▪ Only use the iron with the
steam iron station connected.
▪ If this appliance falls, if water
leaks or other defects occur,
it must be inspected and
repaired by an authorised
specialist.
▪ Do not use this appliance until
the defect has been repaired.
▪ Do not iron over zippers,
metal buttons or other metal
parts, as this could damage
the soleplate.
▪ To ensure safe operation of
the appliance, do not modify
the safety features in any way.
▪ When walking away or
leaving the appliance
unattended only for a short
time, make sure that the iron is
always placed on the storage
base and switched off.
▪ An unattended, hot iron can
result in burn injuries!
▪ Never point the hot soleplate
towards people, animals or
electrical devices whilst steam
is being emitted.
▪ The water drain in the bottom
of the steam iron station must
always be tightly sealed when
the iron is in use.
▪ After use, always let the
iron cool down completely
in a location out of reach of
children and persons who
are restricted in their physical,
sensory or mental abilities.
Wait until the appliance has
completely cooled down
before storing it away.
▪ The iron must not be left
unattended while it is
connected to the mains supply.
▪ The plug must be removed
from the socket-outlet before
the water reservoir is filled
with water.
SAFETY ___________________________________
Other manuals for SIS 9870
2
Table of contents
Languages:
Other Grundig Iron manuals

Grundig
Grundig SIS 9870 User manual

Grundig
Grundig SIS 8670 User manual

Grundig
Grundig SI 3350 User manual

Grundig
Grundig SIS 9870 User manual

Grundig
Grundig SI 5340 User manual

Grundig
Grundig SI 7450 User manual

Grundig
Grundig SI 4550 User manual

Grundig
Grundig SX 8570 User manual

Grundig
Grundig SIS 8250 User manual

Grundig
Grundig SI 4550 User manual

Grundig
Grundig SIS 9450 User manual

Grundig
Grundig SIS 7040 User manual

Grundig
Grundig SIS 6170 User manual

Grundig
Grundig SIS 8670 User manual

Grundig
Grundig SI 4550 User manual

Grundig
Grundig SIS 8250 User manual

Grundig
Grundig SIS 7040 User manual

Grundig
Grundig SX 7470 User manual

Grundig
Grundig SI 4850 User manual