
1
6H 5541.c
x250
¢Bloc différentiel 250 A Notice d’instructions
§RCD add-on-block 250 A User instructions
£FI-Block 250 A Bedienungsanleitung
¶Blocco differenziale 250 A Istruzioni di montaggio
ßBloque diferencial 250 A Instrucciones de uso
•Differentieelblok 250 A Gebruiksaanwijzing
®Bloco diferencial 250 A Instruções de instalação
´Jordfeilblokk for effektbryter 250 A Bruksanvisning
©∆ιαϕoρικfi µπλoκ 250 A Oδηγίες χρήσεως
ÆBlok różnicowoprądowy 250 A Instrukcja obsługi
ØДополнительный блок ВДТ 250 A Руководство по эксплуатации
≥外加模块 RCD 250 A 用户手册
¿A 250
PUSH TO TRIP
70
104,5 126
35
2x M4 x 60
2x M4 x 60
2x M4 x 60
PUSH TO TRIP
68
45
108
35 35 35
93,2
10,5
140
275
x 2
3
2 1
45
• Montage du bloc différentiel: plan de perçage de
la platine
• RCD add-on-block mounting bolt drilling plan
• Montage des FI-Blocks: Bohrplan der
Montageplatte
• Installazione del blocco differenziale: piano di foratura
della piastra
• Montaje del bloque diferencial
• Montage van het aardlek-element: tekening van de
boorgaten in de montageplaat
• Montagem do bloco diferencial: plano de perfuração
da platina
• Montering av Jordfeilblokk for effektbryter: bormal
• Μπλóκ : Σχέδιo θέσεων στήριξης
• Montażbloku różnicowoprądowego - wymiary
otworowania pod śruby
•
Чертёж расположения отверстия под установочный болт
дополнительного блока ВДТ
• 外加模块 RCD 安装孔方案
• :
x 2
x 1
x 1
M4 x 60
6H 5541.c
1bouton reset 2bouton test
3déclenchement du circuit interne pour
essai d’isolement
4voyant = bon fonctionnement
5signalisation du courant de défaut de
l’installation à 25% - 50% de I∆n
1button for reset and signalisation of
residual current tripping 2Test button
3exclusion of internal circuit for insula-
tion tests
4led = in running
5signalisation of leakage-current in the
installation as 25% - 50% I∆n
1Taste für Rückstellung und Anzeige der
Fehlerstromauslösung 2Prüftaste
3Ausschaltung interner Stromkreise zur
Durchführung von Isolationsprüfungen
4Anzeige = in Betrieb
5Anzeige des Fehlerstromes der Anlage
25% - 50% I∆n
1tasto di ripristino e segnalazione inter-
vento differenziale 2tasto di prova
3esclusione circuito interno per prove di
isolamento
4LED = funzionamento corretto
5segnalazione 25% - 50% I∆n dispersa
dall’impianto
1pulsador de rearme y señalización de
intervención 2pulsador de prueba
3exclusión del circuito interno para
pruebas de aislamiento
4piloto = funcionamiento correcto
5senalación 25% - 50% I∆n de defecto
en la instalación
1reset-knop 2testknop
3uitschakeling van interne stroomkring
4LED = goede werking
5aanduiding van de foutstroom in de
installatie 25% - 50% van I∆n
1botão reset 2botão de teste
3colocação fora de serviço do circuito
interno
4sinalizador = bom funcionam
5sinalização da corrente de defeito da
instalação a 25% - 50% de I∆n
1resetknapp 2Testknapp
3utkobling av interne kretser, for
isolasjonsmåling
4LED = i drift
5signal om feilstrøm i installasjonen på
25% - 50% av I∆n
1πλήκτρo RESET και σηµατoδóτησης
της πτώσης τoυ ρελέ 2 πλήκτρo TEST
3απoσύνδεση τoυ εσωτερικoύ κυκλώµατoς για
έλεγχo της µóνωσης
4
óταν η ένδειξη αναβoσβήνει = σωστή λειτoυργί
α
5σηµατoδóτηση τoυ 25% - 50% τoυ ρεύµατoς
διαρρoής I∆n
1Przycisk RESET 2Przycisk TEST
3Wyłączenie wewnętrznych obwodów
w celu testu izolacji
4migająca dioda LED = praca bloku
5sygnalizacja wystąpienia prądu
różnicowego w zakresie 25% - 50% I∆n
1кнопка для переустановки исигна-
лизация расцепления по току утечки
2Кнопка тестирования
3исключение внутренней цепи для
тестов изоляции
4
мигающий диод = висполнении
сигнализация
5наличия тока утечки вустановке на
уровне 25%-50% от ΔIном
1复位及漏电脱扣信号铵钮 2测试铵钮
3绝缘测试排除内电路
4led 闪烁 = 运行
5在 25% - 50% I∆n 漏电时信号
2 1
3
= 4
I∆n 25% - 50% 5