manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. hager
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. hager TYA606 Series User manual

hager TYA606 Series User manual

Bus
auto
L3
L2
L1
N
C2
C1
C4C4
C3C3
C6C6
C5C5
TYA606E
C1 C2
24
C3 C4
68
C5 C6
10 12
13
C1 C2
57
C3 C4
911
C5 C6
1 • Commutateur Auto/Manu
• Schalter Auto/Manu
• Auto/Manu switch
2 • Voyants d’état
• Kontrollleuchten
• Indicators state
3 • Boutons poussoirs de commande
locale
• Taster zur lokalen Ansteuerung
• Local command push-button
4 • Bouton poussoir lumineux
d’adressage physique
• Leuchttaster zur physikalischen
Adressierung
• Physical addressing lighted push
button
Les sorties peuvent être raccordées sur des phases di érentes.
Die Schaltausgänge können an unterschiedliche Phasen angeschlossen werden.
The outputs can be connected to di erent phases.
1
4
2
3
Type de charges / Lasttyp / Load type
230 Vv
Lampes à incandescence
Glhlampen
Incandescent lamps 2300 W
230 Vv
Lampes halogènes
Halogenlampen
Halogen lamps 2300 W
12V v
24V s
Transformateur ferromagnétique
Konventioneller Transformator
Conventional transformer 1600 W
12V s
24V s
Transformateur électronique
Elekronischer Transformator
Electronic transformer 1380 W
230 Vv
Tubes fluorescents non compensés
Leuchstofflampen ohne Vorschaltgerät
Fluorescent tubes non compensated 800 W
Tubes fluorescents pour ballast électronique (mono ou duo)
Leuchstofflampen mit EVG (mono oder duo)
Fluorescent tubes for electronic ballast (mono or duo) 25 x 18 W
Tubes fluorescents compensés en parallèle
Leuchstofflampen mit konventionellen Vorschaltgerät, Parallelschaltung
Parallel compensated fluorescent tubes
1000 W
130 µF
230 Vv
Fluo compact
Sparlampen
Compact fluorescent 25 x 18 W
LED 230 VvLED 200 W
:.,nB
tebis
AAttention!
• Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d’installation en vigueur dans le pays.
• Respecter les règles d’installation TBTS.
• Ne pas dépasser la charge maximale
admissible par appareil
• Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des dommages sur l'appareil,
un incendie ou d'autres conséquences
dangereuses.
EAchtung!
• Einbau und Montage drfen nur durch
eine Elektrofachkraft gemäß den
einschlägigen Installationsnormen des
Landes erfolgen.
• Installationsvorschriften zur
Schutzmaßnahme SELV beachten.
• Die zulässige Höchstlast pro Gerät darf
nicht berschritten werden.
• Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen
kann Schäden am Gerät, Brände oder
sonstige gefährliche Folgen verursachen.
ZCaution!
• This device is to be installed only by a
professional electrician  tter according
to local applicable installation standards.
• Conform to SELV installation rules.
• Do not exceed the maximum permissible
load per device.
• Failure to follow these instructions may
cause damage to the device,  re or other
dangerous consequences.
TYA606E
iaModule 6 sorties avec mesure de courant
yeSchaltausgang 6-fach mit Stromerkennung
rzOutput module 6-fold with current monitoringa
1 6LE004131A
6LE004131A
Die 6-fach-Ausgänge TYA606E ermöglichen das Schalten
von elektrischen Lasten ber den KNX-Bus (siehe Lastta-
belle).
Die TYA606E bieten außerdem eine Strommelde-funktion
fr verschiedene Anwendungen, wie z. B.:
- eziente Stromvisualisierung
- Überwachung der Stromverbrauchschwellen
- Fehlermeldung (Verkabelung, Last …)
Funktionen
• 6 unabhängige Kanäle, gesteuert ber den KNX-Bus
• Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät.
• Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung der Ausgänge
ber das Gerät gegeben.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der
jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen Paramete-
reinstellungen ab.
Einstellungen
• ETS : Anwendungssoftware; (Beleuchtungund Roll-
laden/Jalousie) : Datenbank und Beschreibung beim
Hersteller erhältlich.
Test und Inbetriebnahme
Schalter Auto/Manu 1und Taster zur lokalen
Ansteuerung 3
Steht der Schalter 1, auf Manu ( ), können die an die
Ausgänge angeschlossenen Lasten ber die Taster 3
geschaltet werden. Zum Konfigurieren des Gerätes hat
der Schalter 1 auf Auto zu stehen. Steht der Schalter
1 auf Auto sind die Taster 3 deaktiviert und die Relais
lassen sich nur ber den Bus KNX ansteuern.
Kontrollleuchten 2
Die Kontrollleuchten 2 geben den Zustand der
entsprechenden Ausgangsrelais an : Leuchte ein = Relais
geschlossen.
Beim Einschalten des Gerätes bzw. nach einem Ein Blin-
ken aller Kontrollleuchten besagt, daß das geladene Pro-
gramm nicht mit dem Gerät kompatibel ist.
Leuchttaster zur physikalischen Adressierung 4
Drcken Sie den Leuchttaster 4 um die physikalische Adres-
sierung des Gerätes vorzunehmen oder das Anliegen des
Busses zu berprfen : Leuchte ein = Bus liegt an, physikalische
Adressierung läuft.
Les pilotes 6 sorties TYA606E, sont des relais permettant
d’interfacer le Bus KNX avec des charges électriques com-
mandées en tout ou rien (voir tableau de charges).
Les TYA606E proposent également une fonction détec-
tion de courant qui permet de couvrir diérentes applica-
tions telles que par exemple :
- visualisation de courant efficace
- surveillance de seuils de consommations de courant
- détection de défauts (câblage, charge, ...)
Fonctions
• 6 voies indépendantes commandées par le bus KNX
• Visualisation de l’état des sorties sur le produit.
• Possibilité de commande manuelle des sorties à partir
du produit.
Les fonctions précises de ces produits dépendent de la
configuration et du paramétrage.
Configuration
• ETS : logiciel d’application (volet/store) : base de don-
nées et descriptif disponibles chez le constructeur.
Test et mise en service
Commutateur Auto/Manu 1et boutons poussoirs de
commande locale 3
En position Manu ( ) du commutateur 1, les boutons
poussoirs 3 permettent de commander les charges rac-
cordées aux sorties.
Utilisez la position Auto du commutateur 1
en mode exploitation ou pour configurer le
produit. En position Auto du commutateur 1 les bou-
tons poussoirs 3 sont inactifs et les relais réagissent aux
ordres provenant du bus KNX.
Voyants d’état 2
Les voyants 2 indiquent l’état des relais de sortie corres-
pondants : allumé = relais fermé.
Un clignotement permanent des voyants indique le char-
gement d’un logiciel d’application inapproprié.
Bouton poussoir lumineux d’adressage physique 4
Appuyez sur le bouton poussoir lumineux 4 pour réa-
liser l’adressage physique du produit ou vérifier la pré-
sence du bus : voyant allumé = présence bus et produit
en adressage physique.
The 6-fold output module TYA606x are relays designed
to interface Bus KNX with on/o electric loads (see load
table).
The TYA606E also oer a current detection function which
can cover various applications, such as:
- display of the eective current
- monitoring of current consumption thresholds
- fault detection (wiring, load, etc.)
Functions
• 6 independent channels controlled via the KNX bus
• Output states are displayed on the product.
• Outputs can be controlled manually from the product.
Each product feature depends on its configuration
and settings.
Configuration
• ETS : application software (lighting and shutter/blind) :
database and description available from the manufac-
turer.
Test and startup
Auto/Manu switch 1and local command
pushbutton 3
With switch 1 in Manu () position, push buttons 3
control loads connected to outputs.
Use Auto position of switch 1 in operating mode or to
configure the product. In Auto position of switch 1 push
buttons 3 are inactive and relays are controlled by com-
mands from the KNX bus.
State indicators 2
Indicators 2 display the respective of corresponding
output relays : indicator on = closed relay.
After product powering on/off or downloading, Conti-
nuous flickering of indicators indicates loading of wrong
application software.
Physical addressing lighted push button 4
Press lighted pushbutton 4 to perform physical addres-
sing of the product or to verify the bus presence : swit-
ched on indicator = bus presence and product in physi-
cal addressing.
E ZA
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 30V s TBTS
Dissipation maximale 6 W
Consommation typique sur le bus KNX 6,2 mA
Consommation au repos sur le bus KNX 5,1 mA
Plage de mesure 0.05 A —> 16 A
Précision de mesure < 2% ± 10mA sur toute la plage
Pas de mesure 50 mA
T° de fonctionnement -5 °C —> + 45 °C
T° de stockage - 20 °C —> + 70 °C
Raccordement
12 % noir
0,75 mm2 —> 2,5 mm2
Pouvoir de coupure µ230Vv 16A AC1
Intensité maximale admissible par appareil
(somme C1…C6) max. 68A
Cadence de commutation maximale à pleine charge
6 cycles de commutations / minute
Mode d'installation Rail DIN
Encombrement 6 x 17,5 mm
Altitude de fonctionnement < 2000 m
Degré de pollution 2
Tension de choc 4 kV
Indices de protection IP 20 (boîtier) /
IP30 (boîtier sous plastron)
IK 04
Catégorie de surtension III
Mode de transmission TP1
Mode de configuration S-mode, easy link controller
Technische Daten
Versorgungsspannung 30V s SELV
Verlustleistung 6 W
Typischer Eigenverbrauch am KNX-Bus 6,2 mA
Eigenverbrauch im Ruhezustand am KNX-Bus 5,1mA
Messbereich 0.05 A —> 16 A
Messgenauigkeit < 2% ± 10mA im gesamten Bereich
Messschritte 50 mA
Betriebstemperatur -5 °C —> + 45 °C
Lagertemperatur - 20 °C —> + 70 °C
Anschlußkapazität
12 % noir
0,75 mm2 —> 2,5 mm2
Abschaltvermögen µ230Vv 16A AC1
Zulässige Höchststromstärke pro Gerät
(Summe C1…C6) max. 68A
Maximale Schalttaktzahl bei Volllast
6 Schaltzyklen/Minute
Installationsart Tragschiene DIN
Abmessung 6 x 17,5 mm
Betriebshöhe < 2000 m
Verschmutzungsgrad 2
Stoßspannung 4 kV
Schutzgrade IP 20 (Gehäuse) /
IP30 (Gehäuse unter Frontplatte)
IK 04
Überspannungsklasse III
Communication mode TP1
Configuration mode S-mode, easy link controller
Technical characteristics
Supply voltage 30V s SELV
Power dissipation 6 W
Typical consumption on the KNX bus 6,2 mA
Standby consumption on the KNX bus 5,1 mA
Measurement range 0.05 A —> 16 A
Measurement Accuracy < 2% ± 10mA on the whole
range
Measurement steps 50 mA
Operating temperature -5 °C —> + 45 °C
Storage temperature - 20 °C —> + 70 °C
Electrical connection
12 % noir
0,75 mm2 —> 2,5 mm2
Breaking capacity µ230Vv 16A AC1
Maximum permissible current per device
(sum C1…C6) max. 68A
Maximum switching rate at full load
6 switching cycles/minute
Installation mode DIN rail
Dimensions 6 x 17,5 mm
Operating altitude < 2000 m
Pollution level 2
Surge voltage 4 kV
Protection rating IP 20 (housing) /
IP30 (housing under faceplate)
IK 04
Overvoltage category III
Kommunikationsmodus
TP1
Kongurationsmodus S-mode, easy link controller
2 6LE004131A
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques
et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems).This marking shown on the product or its literature indicates
that it should not be disposed with other household wasted at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes of disposal.
Usable throughout Europ
e å
and in Switzerland
Utilisable partout en Europe å et en Suisse
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem).Die Kennzeichnung auf dem Pro-
dukt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdau-
er nicht zusammen mit dem normalen Hausmll entsorgt werden darf. Entsorgen
Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Mllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen
Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt
gekaut wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen
des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit ande-
rem Gewerbemll entsorgt werden.
Verwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Bus
auto
L3
L2
L1
N
C2
C1
C4C4
C3C3
C6C6
C5C5
TYA606E
C1 C2
24
C3 C4
68
C5 C6
10 12
13
C1 C2
57
C3 C4
911
C5 C6
1 • Auto/Manu schakelaar
• Commutatore Auto/Manu
• Commutador Auto/Manu
2 • Status leds
• Led di stato
• Indicador de estado de salida
3 • Drukknoppen lokale bediening
• Pulsanti di comando locale
• Pulsadores de mando local
4 • Verlichte drukknop voor
fysieke adressering
• Pulsante luminoso
d’indirizzamento fisico
• Pulsador luminoso de
direccionamiento físico
De uitgangen kunnen op verschillende fasen aangesloten worden.
Le uscite possono essere collegate su fasi di erenti.
Las salidas pueden ser conectadas a diferentes fases.
1
4
2
3
aiModule met 6 uitgangen en stroommeting
eyModulo a 6 uscite con misura di corrente
zrMódulo 6 salidas con medición de corriente
TYA606E
Belastingsoort/Tipo de carico/Tipo de carga
230 Vv
Gloeilampen
Lampade ad incandescenza
Incandescentes 2300 W
230 Vv
Halogeenlampen
Lampade ad alogene
Halógenos 2300 W
12V v
24V s
Ferromagnetische transformator
Trasformatore ferromagnetico
Transformador ferromagnético 1600 W
12V s
24V s
Elektronische transformator
Trasformatore elettronico
Transformador electrónico 1380 W
230 Vv
Niet-gecompenseerde TL-lampen
Carichi fluorescenti non compensata
Tubo fluorescente no compensados 800 W
TL-lampen voor elektronische ballast (mono of duo)
Carichi fluorescenti per ballast elettronico (mono o duo)
Tubo fluorescente con balastro electrónico 25 x 18 W
Parallel gecompenseerde TL-lampen
Carichi fluorescenti compensata in parallelo
Tubo fluorescente compensados en parallelo
1000 W
130 µF
230 Vv
Compacte TL-lampen
Fluo compatto
Fluo compact 25 x 18 W
LED 230 VvLED 200 W
:.,nB
tebis
IOpgelet!
• Het toestel mag alleen door een
elektroinstallateur worden geïnstalleerd
volgens de installatienormen die van
toepassing zijn in het land.
• De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
• De per apparaat maximaal toelaatbare
belasting niet overschrijden.
• Het niet in acht nemen van deze
instructies kan beschadiging van het
apparaat, brand of andere gevaarlijke
gevolgen opleveren.
YAttenzione!
• L’apparecchio va installato unicamente
da un elettricista quali cato secondo le
norme d’installazione in vigore nel paese.
• Rispettare le regole d’installazione SELV.
• Non superare il carico massimo
ammissibile per apparecchio.
• Il mancato rispetto di queste istruzioni
può provocare il danneggiamento
dell’apparecchio, un incendio o altre
conseguenze pericolose.
RAtencion!
• Este aparato debe ser instalado
obligatoriamente por un electricista
cuali cado según as normas de
instalación vigentes en el país.
• Respetar las reglas de instalación TBTS.
• No superar la carga máxima admisible
por aparato.
• El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar daños en el aparato, un
incendio u otras consecuencias peligrosas.
3 6LE004131A
6LE004131A
I piloti a 6 uscite TYA606E sono relè che permettono d’in-
terfacciare il Bus KNX con cariche elettriche azionate con
regolazione on-o (tutto o niente).
(cf. tabella carichi)
I modelli TYA606E propongono inoltre una funzione rileva-
mento di corrente che consente di soddisfare varie appli-
cazioni, ad esempio:
- visualizzazione corrente ecace
- monitoraggio delle soglie di consumo elettrico
- rilevamento anomalie (cablaggio, carico, ecc.)
Funzioni
• 6 canali indipendenti comandati dal Bus KNX.
• Visualizzazione dello stato delle uscite sul prodotto.
• Possibilità di azionare manualmente le uscite partendo
dal prodotto.
Le funzioni precise di questi prodotti dipendono dalla
configurazione e dalla parametrizzazione.
Configurazione
• ETS : software applicativo (illuminazione e tapparella/
veneziana): base di dati e descrizione disponibili presso
il costruttore.
Test e messa in servizio
Commutatore Auto/Manu 1e pulsanti di coman-do
locale 3.
In posizione Manu ( ) del commutatore 1, i pulsanti 3
permettono di azionare le cariche raccordate alle uscite.
Utilizzate la posizione Automatica del commutatore 1 in
modo esercizio o per configurare il prodotto.
In posizione Auto del commutatore 1 i pulsanti 3 permet-
tono di azionare le cariche raccordate sono inattivi e i relè
reagiscono agli ordini provenienti dal bus KNX.
Led di stato 2
Le led 2 indicano lo stato dei corrispondenti relè d’uscita:
acceso = relè chiuso.
Un lampeggio permanente dei led indica il caricamento
d’un errato software applicativo.
Pulsante luminoso d’indirizzamento fisico 4
Premete il pulsante luminoso 4 per realizzare l’indirizza-
mento fisico del prodotto o verificare la presenza del bus :
led accesa = presenza bus e prodotto in indirizzamento fisico.
De stuurinrichtingen TYA606E met 6 uitgangen zijn relais
die als interface dienen tussen de KNX-bus en de in de
NO/NG-modus aangestuurde verbruikstoestellen (zie be-
lastingentabel).
De TYA606E bieden tevens een functie stroomdetectie,
waarmee verschillende toepassingen mogelijk zijn, zoals:
- visualisering eectieve stroom
- toezicht op drempelwaarden stroomverbruik
- storingendetectie (bekabeling, belasting, ...)
Functies
• 6 onafhankelijke wegen bediend door de KNX-bus.
• Visuele weergave van de toestand van de uitgangen op
het product.
• Manuele aansturing van de uitgangen mogelijk vanaf het
product.
De specifieke functies van deze producten hangen af van
de configuratie en van de parameterinstelling.
Configuratie
• ETS: toepassingssoftware ; (verlichting en rolluik/jaloezie):
database en beschrijving verkrijgbaar bij de fabrikant.
Test en inwerkingstelling
Auto/Manu schakelaar 1en drukknoppen voor lokale
bediening 3
Als de schakelaar 1 zich in de Manu-stand ( ) bevind,
kunt u met de drukknoppen 3 de verbruikstoestellen
aansturen die op de uitgangen zijn aangesloten.
Gebruik de Auto-stand van de schakelaar 1 in beheer-
modus of voor het configureren van het product. Met de
schakelaar in de Auto-stand zijn de drukknoppen 3 inac-
tief en de relais reageren op de bevelen afkomstig van de
KNX bus.
Status leds 2
De controlelampjes 2 geven de toestand van de overeen-
komstige uitgangsrelais aan: aan = relais gesloten.
Een permanent knipperen van de led’s geeft het downloa-
den van een verkeerde toepassingssoftware aan.
Verlichte drukknop voor fysieke adressering 4
Druk op de verlichte drukknop 4 om de fysieke adresse-
ring van het product te realiseren of de aanwezigheid van
de bus te verifiëren: led brandt = bus aanwezig en product
in fysieke adressering.
El módulo de 6 salidas TYA606E son relés que permiten
conectar el BUS KNX con cargas eléctricas de control
todo o nada (véase la tabla decargas).
Los TYA606E ofrecen también una función de detección
de corriente que permite cubrir diferentes aplicaciones,
como por ejemplo:
- visualización de corriente ecaz
- vigilancia de los umbrales de consumo de corriente
- detección de defectos (cableado, carga, etc.)
Funciones
• 6 vías independientes accionadas por el Bus KNX .
• Visualización del estado de las salidas en el módulo.
• Posibilidad de control manual de las salidas desde el
módulo.
Las funciones concretas de estos módulos dependen de
la configuración y de la parametrización.
Configuracion
• ETS: softwares de aplicación alumbrado y persiana/
toldo): base de datos y especificaciones disponibles en
la planta.
Prueba y puesta en servicio
Conmutador Auto/Manu 1y pulsadores de mando
local 3.
Cuando el conmutador 1 está en posición Manu
(), los pulsadores 3 permiten controlar las cargas
conectadas a las salidas.
Utilice la posición Auto del conmutador 1 para trabajar en
modo automático o para configurar el módulo. Cuando el
conmutador está en posición Auto del conmutador 1 los
pulsadores 3 permanecen inactivos y los relés reaccionan
a las órdenes provenientes del bus KNX.
Indicador de estado de salida 2
Los indicadores 2 indican el estado de los relés de salida
correspondientes: encendido = relé cerrado.
El parpadeo permanente de los indicadores indica la carga
de un programa de aplicación incorrecto.
Pulsador luminoso de direccionamiento físico 4
Accione el pulsador luminoso 4 para efectuar el direccio-
namiento físico del módulo o para verificar la presencia del
bus. El indicador encendido indica la presencia del bus y
que el módulo está en direccionamiento físico.
Y RI
Technische kenmerken
Voedingsspanning 30V s SELV
Maximale dissipatie 6 W
Typisch verbruik op de KNX-bus 6,2 mA
Verbruik in rust op de KNX-bus 5,1 mA
Meetbereik 0.05 A —> 16 A
Meetprecisie < 2% ± 10 mA over het hele bereik
Geen meting 50 mA
Werkingstemperatuur -5 °C —> + 45 °C
Opslagtemperatuur - 20 °C —> + 70 °C
Aansluiting
12 % noir
0,75 mm2 —> 2,5 mm2
Afschakelvermogen µ230Vv16A AC1
Maximaal toelaatbare stroomsterkte per apparaat
(optelling C1…C6) max 68A
Maximale omschakelsnelheid bij vollast
6 omschakelcycli / minuut
Installatiemodus Rail DIN
Afmeting 6 x 17,5 mm
Werkingshoogte < 2000 m
Verontreinigingsgraad 2
Stootspanning 4 kV
Beschermingsfactor IP 20 (kastje) /
IP30 (kastje onder front)
IK 04
Overbelastingscategori III
Communicatiemodus TP1
Configuratiemodus S-mode, easy link controller
Caratteristiche tecniche
Tensione d’alimentazione 30V s SELV
Potenza dissipata 6 W
Consumo caratteristico sul bus KNX 6,2 mA
Consumo a riposo sul bus KNX 5,1 mA
Campo di misura 0.05 A —> 16 A
Precisione di misura < 2% ± 10mA sull’intero campo
Passo di misura 50 mA
T° di funzionamento -5 °C —> + 45 °C
T° di stoccaggio - 20 °C —> + 70 °C
Collegamenti
12 % noir
0,75 mm2 —> 2,5 mm2
Potere di interruzione µ230Vv 16A AC1
Intensità massima ammissibile per apparecchio
(somma C1…C6) max. 68A
Cadenza di commutazione massima a pieno carico
6 cicli di commutazioni/minuto
Modalità d’installazione Guida DIN
Ingombro 6 x 17,5 mm
Altitudine di esercizio < 2000 m
Grado di inquinamento 2
Tensione d’impulso 4 kV
Indici di protezione IP 20 (scatola) /
IP30 (scatola sotto piastra)
IK 04
Categoria di sovratensione III
Media di comunicazione TP1
Modalità di configurazione S-mode, easy link controller
Especificaciones técnicas
Tensión alimentación 30V s SELV
Disipación máxima 6 W
Consumo normal en el bus KNX 6,2 mA
Consumo en reposo en el bus KNX 5,1 mA
Campo de medición 0.05 A —> 16 A
Precisión de medición < 2% ± 10mA en todo el
campo
Paso de medición 50 mA
Ta de funcionamiento -5 °C —> + 45 °C
Ta almacenamiento - 20 °C —> + 70 °C
Conexión
12 % noir
0,75 mm2 —> 2,5 mm2
Poder de corte µ230Vv 16A AC1
Intensidad máxima admisible por aparato
(suma C1…C6) máx 68A
Cadencia de conmutación máxima en plena carga
6 ciclos de conmutaciones / minuto
Modo de instalación Guía DIN
Dimensiones 6 x 17,5 mm
Altitud de funcionamiento < 2000 m
Grado de contaminación 2
Tensión de choque 4 kV
Índices de protección IP 20 (caja) /
IP30 (caja con armazón de protección)
IK 04
Categoría de sobretensión III
Medio de comunicación TP1
Modo Configuración S-mode, easy link controller
4 Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com 08.2017 6LE004131A
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de
descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva
de residuos). La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que
lo acompaña, indica que al nalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros resi-
duos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente y a la salud humana
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros
tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para infor-
marse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecoló-
gico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condi-
ciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros
residuos comerciales.
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile in i paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta die-
renziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri riuti domestici al termine del ciclo di vita. Per
evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smalti-
mento del riuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di riuti e
di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l'ucio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta dierenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e vericare i termini
e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri riuti commerciali.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische
afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bbehorende informatiemateriaal duidt erop
dat het niet met ander huishoudelk afval verwderd moet worden aan het einde
van zn gebruiksduur. Om mogelke schade aan het milieu of de menselke ge-
zondheid door ongecontroleerde afvalverwdering te voorkomen, moet u dit pro-
duct van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen,
zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishou-
delke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe
ze dit product milieuvriendelk kunnen laten recyclen.
Zakelke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algeme-
ne voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet wor-
den gemengd met ander bedrfsaval voor verwdering.
Te gebruiken in heel Europa å en in Zwitzerland Utilizzabile in tutta Europa
å
e in Svizzera Utilizable en toda Europa å y Suiza

This manual suits for next models

1

Other hager Control Unit manuals

hager TRB221A-5A User manual

hager

hager TRB221A-5A User manual

hager Vega D FD Series User manual

hager

hager Vega D FD Series User manual

hager TYA606A User manual

hager

hager TYA606A User manual

hager TN002 User manual

hager

hager TN002 User manual

hager RE 410 Series User manual

hager

hager RE 410 Series User manual

hager RCBO-AFDD User manual

hager

hager RCBO-AFDD User manual

hager ZZ45WAN2PP User manual

hager

hager ZZ45WAN2PP User manual

hager H3 x250 User manual

hager

hager H3 x250 User manual

hager TYF61 Series User manual

hager

hager TYF61 Series User manual

hager RTN100X User manual

hager

hager RTN100X User manual

hager TRM600AU User manual

hager

hager TRM600AU User manual

hager TN002S User manual

hager

hager TN002S User manual

hager EE100 User manual

hager

hager EE100 User manual

hager h3 h400 User manual

hager

hager h3 h400 User manual

hager JK11254D Manual

hager

hager JK11254D Manual

hager TXA101 User manual

hager

hager TXA101 User manual

hager RE 310 Series User manual

hager

hager RE 310 Series User manual

hager RTN300X User manual

hager

hager RTN300X User manual

hager RTN710X User manual

hager

hager RTN710X User manual

hager TYM632C User manual

hager

hager TYM632C User manual

hager tebis TX100 User manual

hager

hager tebis TX100 User manual

hager Klik LCM User manual

hager

hager Klik LCM User manual

hager WK305 User manual

hager

hager WK305 User manual

hager NH00 User manual

hager

hager NH00 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Varian ProStar 500 Driver manual

Varian

Varian ProStar 500 Driver manual

Bailey Infi 90 IMDSO01 Instruction

Bailey

Bailey Infi 90 IMDSO01 Instruction

SmarTap e-Valve installation guide

SmarTap

SmarTap e-Valve installation guide

IBA ibaClock manual

IBA

IBA ibaClock manual

GEM R487 Victoria operating instructions

GEM

GEM R487 Victoria operating instructions

Bola E 680-21 operating instructions

Bola

Bola E 680-21 operating instructions

Grundfos CIM 200 Functional profile and user manual

Grundfos

Grundfos CIM 200 Functional profile and user manual

Sam UAIS DEBEG 3400 Technical manual

Sam

Sam UAIS DEBEG 3400 Technical manual

PDi PD295-001 Installation and operating instructions

PDi

PDi PD295-001 Installation and operating instructions

VAT 64246-UEHC-0001 Installation, operating,  & maintenance instructions

VAT

VAT 64246-UEHC-0001 Installation, operating, & maintenance instructions

Pepperl+Fuchs WCS-ECG410 manual

Pepperl+Fuchs

Pepperl+Fuchs WCS-ECG410 manual

Siemens SIRIUS ACT 3SU1 System manual

Siemens

Siemens SIRIUS ACT 3SU1 System manual

Digi XBee user manual

Digi

Digi XBee user manual

Airzone RADIANT365 Quick installation guide

Airzone

Airzone RADIANT365 Quick installation guide

Akron Style 6032 Installation, operation & maintenance manual

Akron

Akron Style 6032 Installation, operation & maintenance manual

Pickering PXI BRIC 40-569B user manual

Pickering

Pickering PXI BRIC 40-569B user manual

VIA Technologies COMe-8X91 user manual

VIA Technologies

VIA Technologies COMe-8X91 user manual

Swagelok XS Series Service instructions

Swagelok

Swagelok XS Series Service instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.