Hamron 005081 User manual

005081
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
ŚWIATŁO OSTRZEGAWCZE
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
VARNINGSLJUS
SE
EN WARNING LIGHT
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO VARSELLAMPE
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller
elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må
inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever
produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go
do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy
stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem
obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling
at the designated station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please
contact our customer service.
www.jula.com

Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20181031
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA


SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Uppfyller ECE R10, ECE R65 (gul och blå).
• Stirra aldrig rakt in i varningsljuset - risk för ögonskada.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 12/24 V DC
Strömförbrukning, 12 V 5,2 A
Strömförbrukning, 24 V 2,1 A
Antal lysdioder 128
Antal blinkmönster 18
Användningstemperatur -30 – +60 ˚C
Kapslingsklass IP 67
Magnetfot Ja
Kabellängd 3 m
BESKRIVNING
1. ON/OFF (strömbrytare)
2. MODE (val av blinkmönster)
BILD 1
MONTERING
MAGNETFOT
Foten är magnetisk och fäster mot alla magnetiska ytor. För
montering på fordon där risk föreligger att varningsljuset lossnar

SE
6
rekommenderas istället att foten skruvas fast.
BILD 2
SKRUVINFÄSTNING
BILD 3
CENTRUMSKRUV/DIN-FÄSTE
BILD 4
BILD 5
HANDHAVANDE
ANSLUTNING MED 12/24 V-KONTAKT
Starta/stänga av
Anslut till fordonets 12/24 V-uttag. Tryck på strömbrytaren på
12/24 V-kontakten för att starta och stänga av varningsljuset.
ANSLUTNING GENOM FAST INSTALLATION
Koppla ledarna enligt följande:
• RÖD: +V DC
• SVART: Jord
• VIT: Synkronisering:
– Koppla samman vita ledare för synkronisering av upp till
åtta blinkljus.
• GUL: Val av blinkmönster:

SE
7
– Växla mellan 18 olika blinkmönster genom att skapa
kontakt mellan gul och svart ledare under högst en
sekund. Fortsätt proceduren till önskat blinkmönster
startar. Om ledarna i stället kopplas samman under tre
till fem sekunder startas föregående blinkmönster. Vid
längre kontakt än fem sekunder stängs enheten av. Vid
start återtas senast valda mönster.
BLINKMÖNSTER
Växla mellan nedanstående blinkmönster genom att trycka på
knappen MODE. Växla mönster genom att hålla inne MODE-
knappen högst 1 sekund. Håll inne knappen 3–5 sekunder
för föregående mönster. Om knappen hålls intryckt mer än 5
sekunder kommer blinkljuset att stängas av. Vid start återtas
senast valda mönster.
1 Enkel blinkning (långsam) 10 Cykel (#1, #7)
2 Enkel blinkning (R65) 11 Cykel (#4, #8)
3 Dubbel blinkning (långsam) 12 Cykel (#5, #9)
4 Dubbel blinkning (R65) 13 Cykel (#2, #8, #5, #9)
5 Fyra blinkningar 14 Enkel blinkning (långsam)
6 Åtta blinkningar 15 Enkel blinkning (snabb)
7 Långsam rotation 16 Dubbel blinkning (långsam)
8 Medelsnabb rotation 17 Dubbel blinkning (snabb)
9 Snabb rotation 18 Fast sken

NO
8
SIKKERHETSANVISNINGER
• Oppfyller ECE R10, ECE R65 (gul og blå).
• Ikke se direkte inn i varsellyset – fare for øyeskade.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 12/24 V DC
Strømforbruk, 12 V 5,2 A
Strømforbruk, 24 V 2,1 A
Antall lysdioder 128
Antall blinkemønster 18
Brukstemperatur -30 – +60 ˚C
Kapslingsklasse IP 67
Magnetfot Ja
Kabellengde 3 m
BESKRIVELSE
1. ON/OFF (strømbryter)
2. MODE (valg av blinkemønster)
BILDE 1
MONTERING
MAGNETFOT
Foten er magnetisk og fester seg til alle magnetiske ater.
For montering på kjøretøy hvor det er fare for at varsellyset løsner,

NO
9
anbefales det at foten skrus fast.
BILDE 2
SKRUEFESTE
BILDE 3
SENTRUMSSKRUE/DIN-FESTE
BILDE 4
BILDE 5
BRUK
TILKOBLING MED 12/24 V-KONTAKT
Starte/slå av
Tilkobling til kjøretøyets 12/24V-uttak. Trykk på strømbryteren på
12/24 V-kontakten for å starte og slå av varsellyset.
TILKOBLING MED FAST INSTALLASJON
Koble lederne til slik:
• RØD: +V DC
• SVART: Jord
• HVIT: Synkronisering:
– Koble sammen hvite ledere for å synkronisere opptil
åtte blinklys.

NO
10
• GUL: Valg av blinkemønster:
– Veksle mellom 18 ulike blinkemønster gjennom å skape
kontakt mellom gul og svart leder under i maks. ett
sekund. Fortsett prosedyren til ønsket blinkemønster
starter. Hvis lederne i stedet kobles sammen i tre til fem
sekunder, startes forrige blinkemønster. Ved kontakt i
mer enn fem sekunder slås enheten av. Ved start
gjenopptas sist valgte mønster.
BLINKEMØNSTER
Bytt mellom blinkemønstrene nedenfor ved å trykke på MODE-
knappen. Bytt mønster ved å holde inne MODE-knappen i maks.
1 sekund. Hold knappen inne i 3–5 sekunder for forrige mønster.
Hvis knappen holdes inne i mer enn 5 sekunder, slås blinklyset av.
Ved start gjenopptas sist valgte mønster.
1 Enkel blinking (langsom) 10 Syklus (#1, #7)
2 Enkel blinking (R65) 11 Syklus (#4, #8)
3 Dobbelt blinking (langsom) 12 Syklus (#5, #9)
4 Dobbelt blinking (R65) 13 Syklus (#2, #8, #5, #9)
5 Fire blink 14 Enkel blinking (langsom)
6 Åtte blink 15 Enkel blinking (rask)
7 Langsom rotasjon 16 Dobbelt blinking (langsom)
8 Middels rask rotasjon 17 Dobbelt blinking (rask)
9 Rask rotasjon 18 Kontinuerlig lys

PL
11
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Produkt spełnia normy ECE R10, ECE R65 (żółty iniebieski).
• Nigdy nie patrz bezpośrednio wświatło ostrzegawcze ze
względu na ryzyko uszkodzenia wzroku.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 12/24V DC
Zużycie prądu, 12V 5,2A
Zużycie prądu, 24V 2,1A
Liczba diod 128
Liczba trybów błyskania 18
Temperatura robocza -30 do +60°C
Stopień ochrony obudowy IP67
Podstawka magnetyczna Tak
Długość przewodu 3m
OPIS
1. ON/OFF (przełącznik)
2. MODE (wybór trybu błyskania)
RYS. 1
MONTAŻ
PODSTAWA MAGNETYCZNA
Magnetyczna podstawa umożliwia mocowanie na wszystkich
powierzchniach magnetycznych. Do montażu na pojazdach,

PL
12
wprzypadku których zachodzi ryzyko, że światło ostrzegawcze się
odczepi, zaleca się przykręcenie podstawy.
RYS. 2
MOCOWANIE ŚRUBOWE
RYS. 3
ŚRUBA CENTRALNA /WSPORNIK DIN
RYS. 4
RYS. 5
OBSŁUGA
PODŁĄCZENIE ZA POMOCĄ WTYKU 12/24V
Włączanie/wyłączanie
Podłącz do gniazda 12/24V pojazdu. Naciśnij przełącznik na
wtyku 12/24V, aby wyłączyć lub wyłączyć światło ostrzegawcze.
PODŁĄCZANIE POPRZEZ STAŁĄ INSTALACJĘ
Połącz przewody zgodnie zponiższym schematem:
• CZERWONY: +V DC
• CZARNY: Uziemienie
• BIAŁY: Synchronizacja:
– Połącz ze sobą białe przewody wcelu zsynchronizowania
maksymalnie ośmiu lamp błyskających.

PL
13
• ŻÓŁTY: Wybór trybu błyskania:
– Przełączaj między 18trybami błyskania poprzez stykanie
żółtego iczarnego przewodu przez najwyżej sekundę.
Kontynuuj czynność, aż do włączenia wybranego trybu.
Jeśli zamiast tego przewody zostaną połączone na
3–5sekund, włączy się poprzedni tryb. Wprzypadku
stykania dłużej niż przez 5sekund, urządzenie się
wyłączy. Wmomencie uruchomienia jest przywracany
ostatnio wybrany tryb.
TRYB BŁYSKANIA
Przełączaj między poniższymi trybami błyskania, naciskając przycisk
MODE. Zmieniaj tryb, przytrzymując przycisk MODE wciśnięty przez
najwyżej 1 sekundę. Przytrzymaj wciśnięty przycisk MODE przez 3–5
sekund, aby włączyć wcześniejszy tryb. Przytrzymanie wciśniętego
przycisku przez ponad 5 sekund powoduje wyłączenie się światła.
Wmomencie uruchomienia jest przywracany ostatnio wybrany tryb.
1Pojedyncze mignięcie (powoli) 10 Cykl (#1, #7)
2 Pojedyncze mignięcie (R65) 11 Cykl (#4, #8)
3 Podwójne mignięcie (powoli) 12 Cykl (#5, #9)
4 Podwójne mignięcie (R65) 13 Cykl (#2, #8, #5, #9)
5 Cztery mignięcia 14 Pojedyncze mignięcie (powoli)
6 Osiem mignięć 15 Pojedyncze mignięcie (szybko)
7 Powolne obroty 16 Podwójne mignięcie (powoli)
8 Średnio szybkie obroty 17 Podwójne mignięcie (szybko)
9 Szybkie obroty 18 Ciągłe światło

EN
14
SAFETY INSTRUCTIONS
• Complies with ECE R10, ECE R65 (yellow and blue).
• Never look directly into the warning light – risk of eye damage.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 12/24 V DC
Power consumption, 12 V 5.2 A
Power consumption, 24 V 2.1 A
Number of LEDs 128
Number of ashing patterns 18
Temperature range -30 – +60°C
Protection rating IP 67
Magnetic base Yes
Cord length 3 m
DESCRIPTION
1. ON/OFF (switch)
2. MODE (choice of ashing pattern)
FIG. 1
MOUNTING
MAGNETIC BASE
The base is magnetic and attaches to all magnetic surfaces.
For mounting on vehicles, where there is a risk of the warning light

EN
15
coming loose, it is recommended to screw on the base instead.
FIG. 2
SCREW FASTENER
FIG. 3
CENTRE SCREW/DIN FASTENER
FIG. 4
FIG. 5
USE
CONNECTION WITH 12/24 V CONNECTOR
Starting/switching o
Connect to the vehicle’s 12/24 V socket. Press the switch on the
12/24 V connector to switch the warning light on and o.
CONNECTION THROUGH FIXED INSTALLATION
Connect the wires as follows:
• RED: +V DC
• BLACK: Earth
• WHITE: Synchronising:
– Connect the white wire to synchronise up to eight
ashing lights.

EN
16
• YELLOW: Choice of ashing pattern:
– Switch between 18 dierent ashing patterns by
creating contact between the yellow and black wires for
max one second. Repeat the procedure until the
required ashing pattern starts. If the wires are
connected for three to ve seconds the previous ash
pattern starts. Contact for more than ve seconds
switches the unit o. The last selected pattern is
resumed when started.
FLASHING PATTERN
Switch between the following ashing patterns by pressing the MODE
button. Switch patterns by holding in the MODE button for no more
than 1 second. Press the button for 3–5 seconds for the previous
pattern. If the button is pressed for more than 5 seconds the light will
switch o. The last selected pattern is resumed when started.
1 Single ash (slow) 10 Cycle (#1, #7)
2 Single ash (R65) 11 Cycle (#4, #8)
3 Double ash (slow) 12 Cycle (#5, #9)
4 Double ash (R65) 13 Cycle (#2, #8, #5, #9)
5 Four ashes 14 Single ash (slow)
6 Eight ashes 15 Single ash (fast)
7 Slow rotation 16 Double ash (slow)
8 Medium-fast rotation 17 Double ash (fast)
9 Rapid rotation 18 Constant
Table of contents
Languages:
Other Hamron Lighting Equipment manuals

Hamron
Hamron 005754 User manual

Hamron
Hamron 009452 User manual

Hamron
Hamron 014896 User manual

Hamron
Hamron 017345 User manual

Hamron
Hamron 021096 User manual

Hamron
Hamron 011674 User manual

Hamron
Hamron 006838 User manual

Hamron
Hamron 005608 User manual

Hamron
Hamron 604-171 User manual

Hamron
Hamron 005607 User manual