manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. HEIDENHAIN LIDA 475 User manual

HEIDENHAIN LIDA 475 User manual

Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
LIDA 475
LIDA 485
4
/20
1
4
2
3
Seite
4 Warnhinweise
6 Lieferumfang
10 Hinweise zur Montage
12 Abmessungen
16 Anbau der Maßbandträger
22 Anbaumöglichkeiten des Abtastkopfes
24 Anbau des Abtastkopfes
26 Justage des Abtastkopfes
30 Maßband spannen
32 Anbau der Magneten für Limitschalter
36 Abschließende Arbeiten
37 Elektrische Kennwerte
40 Elektrischer Anschluss
Page
4 Warnings
6 Items Supplied
10 Mounting Procedure
12 Dimensions
16 en
22 Mounting Options for the Scanning Head
24 Mounting the Scanning Head
26 Adjusting the Scanning Head
30 Tighten scale tape
32 Mounting the Magnets for Limit Switches
36 Final Steps
37 Electrical Data
40 Electrical Connection
Page
4 Recommandations
6 Contenu de la fourniture
10 Procédure de montage
12 Dimensions
16 fr
22 Possibilité de montage de la tête captrice
24 Montage de la tête captrice
26 Réglage de la tête captrice
30 Tendre ruban de mesure
32 Montage des aimants pour commutateurs
de fin de course
36 Opérations finales
37 Caractéristiques électriques
40
Raccordement électrique
Pa
gina
4 Avvertenze
6 Standard di fornitura
10 Avvertenze per il montaggio
12 Dimensioni
16 it
22 Varianti di montaggio della testina
24 Montaggio della testina
26 Taratura della testina
30 Tensionare il nastro
32 Montaggio dei magneti per finecorsa
36 Operazioni finali
37 Dati elettrici
40 Collegamento elettrico
Página
4 Advertencias
6 Elementos suministrados
10 Indicaciones para el montaje
12 Dimensiones
16 es
22 Posibilidades de montaje del cabezal
24 Montaje del cabezal
26 Ajuste del cabezal
30 Tensar la cinta
32 Montaje imanes del contacto final de carrera
36 Trabajos finales
37 Características eléctricas
40 Conexión eléctrica
Inhalt · Contents · Sommaire · Indice · Indice
4
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
Messgerät so anbauen, dass Tei
-
lung vor direkter Verschmutzung
geschützt ist. Eventuell beson-
dere S
chutzvorrichtung vorsehen.
Mount the encoder so that the
graduation is protected from
direct contamination. If
necessary, fit a protective cover
over the scale.
SN
Monter la règle de façon à être
protégée des projections directes
Prévoir si nécessaire un dispositif
de protection particulièr.
Installare il sistema di misura in
modo che non sia direttamente
esposto alla contaminazione.
Eventualmente prevedere carter
di protezione.
Montar el sistema de medida de
tal manera que la graduación
quede protegida ante fuentes
directas de contaminación.
En caso necesario, prever
dispositivos de protección
especiales.
Warnhinweise · Warnings · Recommandations · Avvertenze · Advertencias
5
Achtung:
Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen
Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein!
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
The system must be disconnected from power.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes
de sécurité locales.
Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté qu’hors potentiel.
L’équipement doit être connecté hors potentiel!
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel rispetto delle norme
di sicurezza locali.
I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
L’impianto deve essere spento!
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las
prescripciones locales de seguridad.
Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
¡La instalación debe ser conectada en ausencia de tensión!
6
Abtastkopf
Scanning head
Tête captrice
Testina
Cabezal
Justierfolie
Spacer foil
Cale de réglage
Dima di montaggio
Hoja separadora
1x 0.15 mm
1x 0.75 mm
2x
Teilesatz
Component set
Jeu de base
Kit
Juego cinta y accesorios A
Z
nx
U
1 70
T
T
nx
ES
E
S
N
Maßband
Scale tape
Ruban de mesure
Nastro
Cinta de medición
ML ....
Lieferumfang · Items Supplied · Contenu de la fourniture · Standard di fornitura · Elementos suministrados
Maßbandträger
-
Teilstücke geschraubt
Scale-tape carrier segments bolted
Tronçons de supports ruban vissés
Moduli supporto nastro graduato versione con viti di fissaggio
Piezas soporte atomilladas
7
E= Endstück T= Träger A= Magnete für Limitschalter
End section Scale-tape carrier Magnets for limit switches
Embout Supports Aimants commut. fin de course
Terminale Supporto Magneti per finecorsa
Pieza final Soporte Imanes contacto final de carrera
ES = Endstückspanner U= Unterlegfolie Z= Zwischenstück
End-section clamps Backing foil Intermediate section
Tendeur sur embout Lamelle de compensation Pièce intermédiaire
Elemento di tensionamento per terminale Spessore Distanziale
Tensor de la pieza final Lámina de apoyo Pieza intermedia
ES
1 70
A
E
Z
E
U
T
nx
T
A
nx
T
ML nx
£ 3040
£ 5040
£ 7040
.
.
.
£ 30040
0x
1x
2x
.
.
.
14x
T
ML
SN
0x
1x
2x
.
.
.
14x
Znx
8
Abtastkopf
Scanning head
Tête captrice
Testina
Cabezal
Justierfolie
Spacer foil
Cale de réglage
Dima di montaggio
Hoja separadora
1x 0.15 mm
1x 0.75 mm
2x
Teilesatz
Component set
Jeu de base
Kit
Juego cinta y A
Z
nx
U
E
1 70
nx
T
T
U*
S
N
ES
Maßband
Scale tape
Ruban de mesure
Nastro
Cinta de medición
ML ....
Lieferumfang · Items Supplied · Contenu de la fourniture · Standard di fornitura · Elementos suministrados
Maßbandträger
-
Teilstücke mit PRECIMET geklebt
Scale-tape carrier segments secured with PRECIMET
Tronçons de supports ruban collés avec PRECIMET
Moduli supporto nastro graduato versione fissata con PRECIMET
Piezas soporte pegadas con PRECIMET
9
E= Endstück T= Träger A= Magnete für Limitschalter
End section Scale-tape carrier Magnets for limit switches
Embout Supports Aimants commut. fin de course
Terminale Supporto Magneti per finecorsa
Pieza final Soporte Imanes contacto final de carrera
ES = Endstückspanner U*, U = Unterlegfolie Z= Zwischenstück
End-section clamps Backing foil Intermediate section
Tendeur sur embout Lamelle de compensation Pièce intermédiaire
Elemento di tensionamento per terminale Spessore Distanziale
Tensor de la pieza final Lámina de apoyo Pieza intermedia
U
U*
ES
1 70
E
Z
E
U
nx
T
ML
nx
£ 3040
£ 5040
£ 7040
.
.
.
£ 30040
0x
1x
2x
.
.
.
14x
T
ML
SN
A
A
0x
1x
2x
.
.
.
14x
U*, Znx
10
Anbau so wählen, dass der maxi
-
male Verfahrweg innerhalb der
Messlänge ML des Meßgerätes
liegt.
*)
Es besteht die Möglichkeit, die
Spanneinrichtung rechts oder
links zu montieren.
Choose a mounting attitude such
that the maximum traverse range
is within the measuring length
ML of the scale tape.
*) The tensioning device can be
mounted on the right or left
side.
746
ML
*)
*)
Choisir l'implantation de manière
à ce que le déplacement max.
soit compris dans la longueur de
mesure ML du ruban de mesure.
*) Le dispositif de fixation peut
être monté à droite ou à
gauche.
Montare in modo che la traslazione
massima sia inferiore alla corsa
utile ML del nastro.
*) E‘possibile montare i
tensionatori a destra o a
sinistra.
Elegir el montaje de forma
que el máximo recorrido de
desplazamiento se encuentre
dentro de la máxima longitud útil
ML de la cinta.
*)
Existe la posibilidad de montar
el dispositivo para la sujeción a
la derecha o a la izquierda.
Hinweise zur Montage · Mounting Procedure · Procédure de montage · Avvertenze per il montaggio · Indicaciones para el montaje
11
Achtung!
Auf die richtige Lage von
Maßband zu Abtastkopf achten!
Caution!
Ensure that the scale tape is
positioned correctly relative to the
scanning head!
Referenzmarken-Lage
Reference mark
M
arque de référence
I
ndici di riferimento
M
arca de referencia
Attention
!
Veiller à la bonne position du
ruban de mesure par rapport à la
tête captrice !
Attenzione!
Prestare attenzione alla corretta
posizione del nastro rispetto alla
testina!
¡Atención!
Tener en cuenta la correcta
posición de la cinta de medición
respecto del captador.
Verkürzungsfaktor notieren.
Write down shortening factor.
V
K
=
1
45
µm/m
Noter facteur raccourcissement.
Annotare il fattore di
accorciamento.
Anotar factor de acortamiento.
12
mm
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
ML ≤3040
13
= Maßbandträger-Teilstücke geschraubt = Maßbandträger-Teilstücke mit PRECIMET geklebt
Scale-tape carrier segments bolted Scale-tape carrier segments secured with PRECIMET
Tronçons de supports ruban vissés Tronçons de supports ruban collés avec PRECIMET
Moduli supporto nastros graduato versione con viti de fissaggio Moduli supporto nastros graduato versione fissato con PRECIMET
Piezas soporte atornilladas Piezas soporte pegadas con PRECIMET
F = Maschinenführung = Referenzmarken-Lage = Magnete für Limitschalter
Machine guideway Reference mark position Magnets for limit switches
Guidage de la machine Marque de référence Aimants commut. fin de course
Guida della macchina Indici di riferimento Magneti per finecorsa
Guía de la máquina Marca de referencia Imanes contacto final de carrera
* = Max. Änderung bei Betrieb = Beginn der Messlänge ML P = Messpunkte zum Ausrichten
Max. change during operation Begin. of meas. length ML Gauging points for alignment
Modification max. en fonctionnement Début longueur utile ML Points de mesure pour dégauchissage
Variazione massima durante il funzionamento Inizio lunghezza di misura ML Punti di misura per allineamento
Máx. variación durante el funcionamiento Comienzo longitud útil ML Puntos medición alineamiento
14
mm
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
ISO 4762

3x6
ISO 4762

3x6
(1)
(0.5) (0.5)
(1) (0.5) (0.5) (1)
(1)
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
ML > 3040 (z.B. 5040)
15
= Maßbandträger-Teilstücke geschraubt = Maßbandträger-Teilstücke mit PRECIMET geklebt
Scale-tape carrier segments bolted Scale-tape carrier segments secured with PRECIMET
Tronçons de supports ruban vissés Tronçons de supports ruban collés avec PRECIMET
Moduli supporto nastros graduato versione con viti di fissaggio Moduli supporto nastros graduato versione fissata con PRECIMET
Piezas soporte atornilladas Piezas soporte pegadas con PRECIMET
F = Maschinenführung = Träger-Länge
Machine guideway Carrier length
Guidage de la machine Longueur supports
Guida della macchina Lunghezza supporto
Guía de la máquina Longitud soportes
= Zwischenstück ab Messlänge 3040 mm (Kein Zwischenstück bei ML 2040-3040 mm)
Meas. lengths from 3040 mm with intermediate section (No spacer for ML 2040 – 3040 mm)
Pièce interm. (long. mesure ≥3040 mm) (Aucune pièce intermédiaire pour ML 2040-3040 mm)
Distanziatore per corse utili da 3040 mm (Nessun bloccaggio intermedio per lunghezze Ml 2040-3040 mm)
Pieza intermedia a partir de 3040 mm (Sin pieza intermedia para ML 2040-3040 mm)
16
ML > 3040
Z
T
T
// 0.1
0.05/500
F
8±0.1
12
Z
T
Z
8±0.1
3.2
6
20
ML + 202
M3
(100)
855 8
55
20
6
35
16
30
8
M3M4 M4
n x 100
Anbau · Mounting · Montage · Montaggio · Montaje
Maßbandträger
-
Teilstücke geschraubt
Scale-tape carrier segments bolted
Tronçons de supports ruban vissés
Moduli supporto nastro graduato versione con viti di fissaggio
Piezas soporte atomilladas
17
2.
1.
M4 x 8 DIN 7 84
M
d
= 2.5 Nm
 0.1/1000
//
0.2 F
M3 x 6 ISO 4762
M
d
= 1.2 Nm
10 ... 50
M4 x 8 DIN 7 84
M
d
= 2.5 Nm
M
d
= 2.5 Nm
M4 x 12 DIN 7 84
M
d
= 2.5 Nm
3.
4.
Maßband in Maßbandträger einschieben (nicht knicken).
Insert the scale tape in the scale-tape carrier (do not bend it).
Insérer le ruban de mesure dans le support de ruban (ne pas le couder).
Inserire il nastro nel supporto (senza piegarlo).
Inserte la cinta de medición en el soporte de la cinta (sin doblarla).
Im Lieferumfang enthalten
Included in delivery
Contenu dans la fourniture
Standard di fornitura
Elementos suministra
dos
18
Z
T
T
ML > 3040
8±0.1
12
Z
T
Z
8±0.1
3.2
6
// 0.1
0.05/500
F
ML + 202
20
88
20
16
30
8
55
M3
M4 M4
46
15
Anbau · Mounting · Montage · Montaggio · Montaje
Maßbandträger-Teilstücke mit PRECIMET geklebt
Scale-tape carrier segments secured with PRECIMET
Tronçons de supports ruban collés avec PRECIMET
Moduli supporto nastro graduato versione fissata con PRECIMET
Piezas soporte pegadas con PRECIMET
19
Anschlagstifte oder Anschlag
-
leiste anbringen.
Auf Maschinenführung F achten.
Attach the stop pins or the stop
rail. Pay attention to the machine
guideway F.
10 ... 50
300 ... 500
10 ... 50
300 ... 500
 0.05
// 0.2 F
50 ... 130
Fixe
r les goupilles ou la barrette
d'arrêt. Faire attention au guidage
de la machine F.
Applicare i perni o la guida di
arresto. Prestare attenzione alla
guida della macchina F.
Colocar los bulones-tope o la
barra-tope. Tenga en cuenta la
guía de la máquina F.
Schutzfolie des Montagefilms
PRECIMET entfernen. Auf das
Verfallsdatum auf der Verpackung
achten!
Montagefilm vor Verschmutzung
schützen!
Remove the protective foil from
the PRECIMET mounting film.
Note the expiration date on the
package! Protect the mounting
film from contamination.
R
etirer la pellicule de protection du
film de montage PRECIMET. Tenir
compte de la date d’expiration
indiquée sur l'emballage!
Protéger le film de montage contre
les salissures!
Rimuovere la protezione dalla
pellicola di montaggio PRECIMET.
Attenzione alla data di scadenza
riportata sulla confezione!
Proteggere la pellicola di montaggio
dalle contaminazioni.
Retirar la cinta de protección de la
película adhesiva PRECIMET.
¡Comprobar la fecha de caducidad
en el embalaje! ¡Proteger la película
adhesiva de la suciedad!
20
Maßbandträger leicht andrücken.
Achtung: Auf die richtige Lage
der Maßbandträger achten.
Endstücke und Zwischenstück
befestigen. Unterlegfolien Usind
zum Ausgleich der PRECIMET-
Dicke.
Press the scale-
tape carrier lightly
onto the mounting surface.
Attention:
Ensure that the carrier
segments are positioned
correctly. Secure the end
sections and the intermediate
section. Backing foils U
compensate for the thickness of
PRECIMET
U
U
U
M4 x 8 DIN 7 84
M
d
= 2.5 Nm
M
d
= 1.2 Nm
M3 x 6 ISO 4762
M4 x 8 DIN 7 84
M
d
= 2.5 Nm
Appuyer légèrement sur le
support du ruban de mesure.
Attention: Tenir compte de la
position exacte des supports du
ruban. Fixer les embouts et la
pièce intermédiaire. Les lamelles
de compensation Uservent à
compenser l'épaisseur
PRECIMET.
Premere leggermente il supporto
del nastro contro la superficie di
montaggio.
Attenzione: verificare che i
supporti siano montati nella
posizione corretta.
Fissare terminali e distanziatore.
Gli spessori Uservono per
compensare la pellicola
PRECIMET.
Apriete levemente el soporte de
la cinta.
Atención: Tenga en cuenta que
el soporte de la cinta esté en la
posición correcta. Fijar las piezas
finales y la pieza intermedia. Las
láminas de apoyo Uson para
ajustar el espesor de PRECIMET.
Anbau · Mounting · Montage · Montaggio · Montaje

Other manuals for LIDA 475

1

This manual suits for next models

1

Other HEIDENHAIN Media Converter manuals

HEIDENHAIN ROC 425 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ROC 425 User manual

HEIDENHAIN KCI 1319 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN KCI 1319 User manual

HEIDENHAIN LS 1 7 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 1 7 Series User manual

HEIDENHAIN LS 4 7 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 4 7 Series User manual

HEIDENHAIN AK LIC 211 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIC 211 User manual

HEIDENHAIN ECN 125 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 125 User manual

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN LIP 481 V User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 481 V User manual

HEIDENHAIN ECN 1325 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 1325 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN ERO 6070 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERO 6070 User manual

HEIDENHAIN ECI 13 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 13 Series User manual

HEIDENHAIN ERA 4202 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERA 4202 User manual

HEIDENHAIN LIC 2107 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 2107 User manual

HEIDENHAIN ROC 424 S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ROC 424 S User manual

HEIDENHAIN LIDA 109 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 109 User manual

HEIDENHAIN Ron 705 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN Ron 705 User manual

HEIDENHAIN LP 111 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LP 111 User manual

HEIDENHAIN ERO 6070 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERO 6070 User manual

HEIDENHAIN ECI 119 EnDat01 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 119 EnDat01 User manual

HEIDENHAIN ACU-RITE SENC 125 T User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ACU-RITE SENC 125 T User manual

HEIDENHAIN LIP 401R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 401R User manual

HEIDENHAIN ECN 1313 EnDat01 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 1313 EnDat01 User manual

HEIDENHAIN LS 6 8 C Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 6 8 C Series User manual

HEIDENHAIN LIDA 277 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 277 User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

foc.us Quadscan Elite user manual

foc.us

foc.us Quadscan Elite user manual

Black Box LB9008A-FO-R2 manual

Black Box

Black Box LB9008A-FO-R2 manual

GearLite ADC-9532 user manual

GearLite

GearLite ADC-9532 user manual

Contec COM-1USBH user guide

Contec

Contec COM-1USBH user guide

SMART-AVI SaviStreamer E300 quick start guide

SMART-AVI

SMART-AVI SaviStreamer E300 quick start guide

Tripp Lite N784-001-SC Specifications

Tripp Lite

Tripp Lite N784-001-SC Specifications

CO/Tech 18-2532 HT8750-GBCLA Original instructions

CO/Tech

CO/Tech 18-2532 HT8750-GBCLA Original instructions

foc.us TView Pro AV user manual

foc.us

foc.us TView Pro AV user manual

Celabs HSC14 instruction manual

Celabs

Celabs HSC14 instruction manual

Black Box LHC013A-R3 manual

Black Box

Black Box LHC013A-R3 manual

Black Box ME660A Specifications

Black Box

Black Box ME660A Specifications

Wyrestorm SP-0208-HDBT-H2 quick start guide

Wyrestorm

Wyrestorm SP-0208-HDBT-H2 quick start guide

Planet ICS-100 Quick installation guide

Planet

Planet ICS-100 Quick installation guide

Black Box AC331A manual

Black Box

Black Box AC331A manual

TV One 1T-C2-750 Operation manual

TV One

TV One 1T-C2-750 Operation manual

Delta PMC-24V050W1AA instruction manual

Delta

Delta PMC-24V050W1AA instruction manual

Baumer Hübner HOG 75 Mounting and operating instructions

Baumer Hübner

Baumer Hübner HOG 75 Mounting and operating instructions

Black Box HP Series user guide

Black Box

Black Box HP Series user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.