manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. HEIDENHAIN LIDA 475 User manual

HEIDENHAIN LIDA 475 User manual

Other manuals for LIDA 475

1

This manual suits for next models

1

Other HEIDENHAIN Media Converter manuals

HEIDENHAIN ECN 1325 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 1325 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN LIDA 475 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 475 User manual

HEIDENHAIN LIC 4113 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 4113 User manual

HEIDENHAIN EnDat 2.2 Manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EnDat 2.2 Manual

HEIDENHAIN EIB 741 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EIB 741 User manual

HEIDENHAIN ECI 1119 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 1119 User manual

HEIDENHAIN LIP 571R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 571R User manual

HEIDENHAIN AK LIC 211 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIC 211 User manual

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN LB 382 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LB 382 User manual

HEIDENHAIN LIP 481 V User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 481 V User manual

HEIDENHAIN LIDA 473 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 473 User manual

HEIDENHAIN LIDA 407 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 407 User manual

HEIDENHAIN SRP 5000 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN SRP 5000 User manual

HEIDENHAIN LC 415 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 415 User manual

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN LIC 4009 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 4009 User manual

HEIDENHAIN ECN 125 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 125 User manual

HEIDENHAIN LIF 481R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIF 481R User manual

HEIDENHAIN LIDA 109 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 109 User manual

HEIDENHAIN LC 4 5 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 4 5 Series User manual

HEIDENHAIN EIB 749 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EIB 749 User manual

HEIDENHAIN KGM 181 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN KGM 181 User manual

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

SoundTraxx

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

SPROLINK VA1 user manual

SPROLINK

SPROLINK VA1 user manual

Acclaim Lighting DDC-1-AC user guide

Acclaim Lighting

Acclaim Lighting DDC-1-AC user guide

Nikon AF-S TC-20E III user manual

Nikon

Nikon AF-S TC-20E III user manual

Axis AXIS Q7406 user manual

Axis

Axis AXIS Q7406 user manual

Omega TAC80B-J instruction sheet

Omega

Omega TAC80B-J instruction sheet

Zoom Thunderbolt TAC-2R Operation manual

Zoom

Zoom Thunderbolt TAC-2R Operation manual

OST iConverter 10/100M quick start guide

OST

OST iConverter 10/100M quick start guide

Vertiv Netsure user manual

Vertiv

Vertiv Netsure user manual

birddog MINI user guide

birddog

birddog MINI user guide

Roland GI-10 owner's manual

Roland

Roland GI-10 owner's manual

Wallenstein WX310 Operator's manual

Wallenstein

Wallenstein WX310 Operator's manual

Pace MSS 200-1 Service manual

Pace

Pace MSS 200-1 Service manual

Solar Converters EQ 12/24-50 manual

Solar Converters

Solar Converters EQ 12/24-50 manual

CYP EL-7400V Operation manual

CYP

CYP EL-7400V Operation manual

TIE MIDI 1i1o user manual

TIE

TIE MIDI 1i1o user manual

DCS Vivaldi Upsampler user manual

DCS

DCS Vivaldi Upsampler user manual

Westermo MCW-211 SERIES user guide

Westermo

Westermo MCW-211 SERIES user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
LIDA 475
LIDA 485
4
/20
1
4
2
3
Seite
4 Warnhinweise
6 Lieferumfang
10 Hinweise zur Montage
12 Abmessungen
16 Anbau der Maßbandträger
22 Anbaumöglichkeiten des Abtastkopfes
24 Anbau des Abtastkopfes
26 Justage des Abtastkopfes
30 Maßband spannen
32 Anbau der Magneten für Limitschalter
36 Abschließende Arbeiten
37 Elektrische Kennwerte
40 Elektrischer Anschluss
Page
4 Warnings
6 Items Supplied
10 Mounting Procedure
12 Dimensions
16 en
22 Mounting Options for the Scanning Head
24 Mounting the Scanning Head
26 Adjusting the Scanning Head
30 Tighten scale tape
32 Mounting the Magnets for Limit Switches
36 Final Steps
37 Electrical Data
40 Electrical Connection
Page
4 Recommandations
6 Contenu de la fourniture
10 Procédure de montage
12 Dimensions
16 fr
22 Possibilité de montage de la tête captrice
24 Montage de la tête captrice
26 Réglage de la tête captrice
30 Tendre ruban de mesure
32 Montage des aimants pour commutateurs
de fin de course
36 Opérations finales
37 Caractéristiques électriques
40
Raccordement électrique
Pa
gina
4 Avvertenze
6 Standard di fornitura
10 Avvertenze per il montaggio
12 Dimensioni
16 it
22 Varianti di montaggio della testina
24 Montaggio della testina
26 Taratura della testina
30 Tensionare il nastro
32 Montaggio dei magneti per finecorsa
36 Operazioni finali
37 Dati elettrici
40 Collegamento elettrico
Página
4 Advertencias
6 Elementos suministrados
10 Indicaciones para el montaje
12 Dimensiones
16 es
22 Posibilidades de montaje del cabezal
24 Montaje del cabezal
26 Ajuste del cabezal
30 Tensar la cinta
32 Montaje imanes del contacto final de carrera
36 Trabajos finales
37 Características eléctricas
40 Conexión eléctrica
Inhalt · Contents · Sommaire · Indice · Indice
4
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
Messgerät so anbauen, dass Tei
-
lung vor direkter Verschmutzung
geschützt ist. Eventuell beson-
dere S
chutzvorrichtung vorsehen.
Mount the encoder so that the
graduation is protected from
direct contamination. If
necessary, fit a protective cover
over the scale.
SN
Monter la règle de façon à être
protégée des projections directes
Prévoir si nécessaire un dispositif
de protection particulièr.
Installare il sistema di misura in
modo che non sia direttamente
esposto alla contaminazione.
Eventualmente prevedere carter
di protezione.
Montar el sistema de medida de
tal manera que la graduación
quede protegida ante fuentes
directas de contaminación.
En caso necesario, prever
dispositivos de protección
especiales.
Warnhinweise · Warnings · Recommandations · Avvertenze · Advertencias
5
Achtung:
Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen
Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein!
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
The system must be disconnected from power.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes
de sécurité locales.
Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté qu’hors potentiel.
L’équipement doit être connecté hors potentiel!
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel rispetto delle norme
di sicurezza locali.
I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
L’impianto deve essere spento!
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las
prescripciones locales de seguridad.
Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
¡La instalación debe ser conectada en ausencia de tensión!
6
Abtastkopf
Scanning head
Tête captrice
Testina
Cabezal
Justierfolie
Spacer foil
Cale de réglage
Dima di montaggio
Hoja separadora
1x 0.15 mm
1x 0.75 mm
2x
Teilesatz
Component set
Jeu de base
Kit
Juego cinta y accesorios A
Z
nx
U
1 70
T
T
nx
ES
E
S
N
Maßband
Scale tape
Ruban de mesure
Nastro
Cinta de medición
ML ....
Lieferumfang · Items Supplied · Contenu de la fourniture · Standard di fornitura · Elementos suministrados
Maßbandträger
-
Teilstücke geschraubt
Scale-tape carrier segments bolted
Tronçons de supports ruban vissés
Moduli supporto nastro graduato versione con viti di fissaggio
Piezas soporte atomilladas
7
E= Endstück T= Träger A= Magnete für Limitschalter
End section Scale-tape carrier Magnets for limit switches
Embout Supports Aimants commut. fin de course
Terminale Supporto Magneti per finecorsa
Pieza final Soporte Imanes contacto final de carrera
ES = Endstückspanner U= Unterlegfolie Z= Zwischenstück
End-section clamps Backing foil Intermediate section
Tendeur sur embout Lamelle de compensation Pièce intermédiaire
Elemento di tensionamento per terminale Spessore Distanziale
Tensor de la pieza final Lámina de apoyo Pieza intermedia
ES
1 70
A
E
Z
E
U
T
nx
T
A
nx
T
ML nx
£ 3040
£ 5040
£ 7040
.
.
.
£ 30040
0x
1x
2x
.
.
.
14x
T
ML
SN
0x
1x
2x
.
.
.
14x
Znx
8
Abtastkopf
Scanning head
Tête captrice
Testina
Cabezal
Justierfolie
Spacer foil
Cale de réglage
Dima di montaggio
Hoja separadora
1x 0.15 mm
1x 0.75 mm
2x
Teilesatz
Component set
Jeu de base
Kit
Juego cinta y A
Z
nx
U
E
1 70
nx
T
T
U*
S
N
ES
Maßband
Scale tape
Ruban de mesure
Nastro
Cinta de medición
ML ....
Lieferumfang · Items Supplied · Contenu de la fourniture · Standard di fornitura · Elementos suministrados
Maßbandträger
-
Teilstücke mit PRECIMET geklebt
Scale-tape carrier segments secured with PRECIMET
Tronçons de supports ruban collés avec PRECIMET
Moduli supporto nastro graduato versione fissata con PRECIMET
Piezas soporte pegadas con PRECIMET
9
E= Endstück T= Träger A= Magnete für Limitschalter
End section Scale-tape carrier Magnets for limit switches
Embout Supports Aimants commut. fin de course
Terminale Supporto Magneti per finecorsa
Pieza final Soporte Imanes contacto final de carrera
ES = Endstückspanner U*, U = Unterlegfolie Z= Zwischenstück
End-section clamps Backing foil Intermediate section
Tendeur sur embout Lamelle de compensation Pièce intermédiaire
Elemento di tensionamento per terminale Spessore Distanziale
Tensor de la pieza final Lámina de apoyo Pieza intermedia
U
U*
ES
1 70
E
Z
E
U
nx
T
ML
nx
£ 3040
£ 5040
£ 7040
.
.
.
£ 30040
0x
1x
2x
.
.
.
14x
T
ML
SN
A
A
0x
1x
2x
.
.
.
14x
U*, Znx
10
Anbau so wählen, dass der maxi
-
male Verfahrweg innerhalb der
Messlänge ML des Meßgerätes
liegt.
*)
Es besteht die Möglichkeit, die
Spanneinrichtung rechts oder
links zu montieren.
Choose a mounting attitude such
that the maximum traverse range
is within the measuring length
ML of the scale tape.
*) The tensioning device can be
mounted on the right or left
side.
746
ML
*)
*)
Choisir l'implantation de manière
à ce que le déplacement max.
soit compris dans la longueur de
mesure ML du ruban de mesure.
*) Le dispositif de fixation peut
être monté à droite ou à
gauche.
Montare in modo che la traslazione
massima sia inferiore alla corsa
utile ML del nastro.
*) E‘possibile montare i
tensionatori a destra o a
sinistra.
Elegir el montaje de forma
que el máximo recorrido de
desplazamiento se encuentre
dentro de la máxima longitud útil
ML de la cinta.
*)
Existe la posibilidad de montar
el dispositivo para la sujeción a
la derecha o a la izquierda.
Hinweise zur Montage · Mounting Procedure · Procédure de montage · Avvertenze per il montaggio · Indicaciones para el montaje