manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. HEIDENHAIN AK LIC 211 User manual

HEIDENHAIN AK LIC 211 User manual

This manual suits for next models

11

Other HEIDENHAIN Media Converter manuals

HEIDENHAIN AK ECA 4410 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ECA 4410 User manual

HEIDENHAIN ERO 1225 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERO 1225 User manual

HEIDENHAIN LIP 581R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 581R User manual

HEIDENHAIN LIDA 475 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 475 User manual

HEIDENHAIN ERA 7480 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERA 7480 User manual

HEIDENHAIN LS 4 7 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 4 7 Series User manual

HEIDENHAIN LB 382 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LB 382 User manual

HEIDENHAIN EIB 5000 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EIB 5000 User manual

HEIDENHAIN LS 106 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 106 Series User manual

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN ECN 1325 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 1325 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN ERN 1387 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 1387 User manual

HEIDENHAIN ECI 119 EnDat01 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 119 EnDat01 User manual

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN MSL 41 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSL 41 User manual

HEIDENHAIN ACU-RITE SENC 125 T User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ACU-RITE SENC 125 T User manual

HEIDENHAIN KGM 181 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN KGM 181 User manual

HEIDENHAIN LIF 181C User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIF 181C User manual

HEIDENHAIN ECI 1119 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 1119 User manual

HEIDENHAIN TTR ERM 2405 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TTR ERM 2405 User manual

HEIDENHAIN LIDA 109 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 109 User manual

HEIDENHAIN ERN 461 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 461 User manual

HEIDENHAIN RON 785 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN RON 785 User manual

HEIDENHAIN ECI 11 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 11 Series User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

SoundTraxx

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

SPROLINK VA1 user manual

SPROLINK

SPROLINK VA1 user manual

Acclaim Lighting DDC-1-AC user guide

Acclaim Lighting

Acclaim Lighting DDC-1-AC user guide

Nikon AF-S TC-20E III user manual

Nikon

Nikon AF-S TC-20E III user manual

Axis AXIS Q7406 user manual

Axis

Axis AXIS Q7406 user manual

Omega TAC80B-J instruction sheet

Omega

Omega TAC80B-J instruction sheet

Zoom Thunderbolt TAC-2R Operation manual

Zoom

Zoom Thunderbolt TAC-2R Operation manual

OST iConverter 10/100M quick start guide

OST

OST iConverter 10/100M quick start guide

Vertiv Netsure user manual

Vertiv

Vertiv Netsure user manual

birddog MINI user guide

birddog

birddog MINI user guide

Roland GI-10 owner's manual

Roland

Roland GI-10 owner's manual

Wallenstein WX310 Operator's manual

Wallenstein

Wallenstein WX310 Operator's manual

Pace MSS 200-1 Service manual

Pace

Pace MSS 200-1 Service manual

Solar Converters EQ 12/24-50 manual

Solar Converters

Solar Converters EQ 12/24-50 manual

CYP EL-7400V Operation manual

CYP

CYP EL-7400V Operation manual

TIE MIDI 1i1o user manual

TIE

TIE MIDI 1i1o user manual

DCS Vivaldi Upsampler user manual

DCS

DCS Vivaldi Upsampler user manual

Westermo MCW-211 SERIES user guide

Westermo

Westermo MCW-211 SERIES user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

LIC 2117 / 2197F / 2197M / 2197P
LIC 2119 / 2199F / 2199M / 2199P
Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
AK LIC 211
AK LIC 219F, M, P
6/2016
Sistema lineal de medida absoluto abierto
Cabezal captador
Estas instrucciones de montaje són válidas para:
Sistema di misura lineare aperto assoluto
Testina di scansione
Le presenti istruzioni di montaggio si applicano per:
Système de mesure linéaire absolu à règle nue.
Tête captrice
Ce Guide d'installation est valable pour :
Absolutes offenes Längenmessgerät.
Abtastkopf
Diese Montageanleitung ist gültig für:
Absolute exposed linear encoder
Scanning headThese Mounting Instructions refer to:
2
Índice
Dimensiones en mm
Página
3 Advertencias
4 Elementos suministrados
5 Posibilidades de montaje del cabezal
captador
6 Montaje
9 Trabajos finales
10 Diagnóstico
Indice
Pagina
3 Avvertenze
4Standard di fornitura
5 Possibilità di montaggio della testina di
scansione
6 Montaggio
9 Operazioni finali
10 Diagnostica
Dimensioni in mm
Sommaire
Page
3Avertissements
4Contenu de la livraison
5Possibilités de montage de la tête captrice
6Montage
9Opérations finales
10 Diagnostic
Cotes en mm
Inhalt
Seite
3 Warnhinweise
4Lieferumfang
5 Montagemöglichkeiten des Abtastkopfes
6 Montage
9 Abschließende Arbeiten
10 Diagnose
Maße in mm
Content Page
3Warnings
4 Items supplied
5Possibilities for mounting the scanning head
6Mounting
9Final steps
10 Diagnosis
Dimensions in mm
3
Advertencias
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben realizarse por un especialista cualificado bajo estricto cumplimiento de las disposiciones de
seguridad locales.
No conectar ni desconectar bajo tensión.
¡La instalación debe realizarse desconectada de la corriente!
Avvertenze
Attenzione: far eseguire montaggio e messa in servizio da un tecnico qualificato in ottemperanza alle disposizioni di sicurezza locali.
Collegare o staccare i collegamenti soltanto in assenza di tensione.
L'impianto deve essere privo di tensione!
Avertissements
Attention : Le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié, dans le respect des consignes de sécurité locales.
Ne procéder à une connexion/déconnexion que lorsque l'appareil est hors tension.
L'installation doit être hors tension !
Warnhinweise
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein!
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
The system must be disconnected from power!
Warnings
4
0.75 mm
Suministro
Lámina espaciadora
Standard di fornitura
Pellicola distanziatrice
Contenu de la livraison
Feuille d'écartement
Lieferumfang
Abstandsfolie
Items supplied
Spacer foil
5


















































 

























 





















 





















 

























À =
LIC 2117/2197x
LIC 2119/2199x
Posibilidades de montaje del cabezal captador Distancia de montaje entre el cabezal captador y la cinta
Possibilità di montaggio della testina di scansione Distanza di montaggio della testina di scansione dal nastro graduato
Possibilités de montage de la tête captrice Distance de montage entre la tête captrice et le ruban de mesure
Montagemöglichkeiten des Abtastkopfes Montageabstand Abtastkopf zu Maßband
Possibilities for mounting the scanning head Mounting clearance between scanning head and scale tape
6









Montaje
Retirar la tapa protectora. No rozar la graduación.
En caso de necesidad, limpiar la graduación de la cinta métrica cuidadosamente con
un trapo limpio que no suelte pelusa y con alcohol destilado o con alcohol isopropílico.
No rozar la graduación.
Montaggio
Rimuovere le protezioni. Non toccare la graduazione.
All'occorrenza, pulire accuratamente la graduazione del nastro e della testina di
scansione con un panno pulito che non lascia pelucchi e alcol denaturato o isopropilico.
Non toccare la graduazione!
Montage
Retirer le bouchon de protection. Ne pas toucher la gravure.
Au besoin, nettoyer la gravure du ruban de mesure ou de la tête captrice avec
précaution, à l'aide d'un chiffon sans peluches et d'alcool distillé ou isopropylique.
Ne pas toucher la gravure !
Montage
Schutzkappe entfernen. Teilung nicht berühren.
Bei BedarfTeilung des Maßbandes und des Abtastkopfes mit fusselfreiemTuch
und destilliertem Spiritus oder Isopropylalkohol vorsichtig reinigen.
Teilung nicht berühren!
Mounting
Remove the protective cover. Do not touch the graduation.
If necessary: Clean the graduation of the scale tape and scanning head with a
lint-free cloth and distilled spirit or isopropyl alcohol.
Do not touch the graduation!
7
Atención: ¡Observar la posición correcta de la cinta respecto al cabezal captador!
Ajustar la distancia de montaje de 0.75 mm con la lámina espaciadora.
Atornillar el cabezal captador (Md= 1.15 Nm).
Attenzione: prestare attenzione alla corretta posizione del nastro graduato
rispetto alla testina!
Regolare con pellicola distanziale la distanza di montaggio di 0,75 mm.
Avvitare la testina di scansione (Md= 1,15 Nm).
Attention : Veiller à la bonne position du ruban de mesure par rapport à la
tête captrice !
Avec la feuille d'écartement, régler l'écart de montage de 0,75 mm.
Visser la tête captrice (Md= 1,15 Nm).
Achtung: Auf die richtige Lage Maßband zu Abtastkopf achten!
Mit Abstandsfolie 0.75 mm Montageabstand einstellen.
Abtastkopf anschrauben (Md= 1.15 Nm).
Attention: Ensure correct position of the scale tape to the scanning head!
Use the spacer foil to set the mounting clearance to 0.75 mm.
Screw on the scanning head (Md= 1.15 Nm).
8








Montaje
Radios de flexión del cable de conexión admitidos.
R1: flexión fija, R2: flexión alternativa
Distancia mínima de las fuentes de interferencias
Montaggio
Raggi di curvatura ammessi dei cavi di collegamento.
R1: curvatura fissa, R2: flessioni ripetute
Distanza minima da sorgenti di disturbo
Montage
Rayons de courbure admissibles pour les câbles de raccordement.
R1: courbure permanente, R2: courbure fréquente
Distance minimale des sources parasites
Montage
Zulässige Biegeradien der Anschlusskabel.
R1: Dauerbiegung, R2: Wechselbiegung
Mindestabstand von Störquellen
Mounting
Permissible bending radii of connecting cables.
R1: For rigid configuration, R2: For frequent flexing
Minimum distance from sources of interference
9
Trabajos finales
Comprobar la resistencia eléctrica entre la carcasa del conector y la máquina.
Valor teórico: 1 máx.
Operazioni finali
Verificare la resistenza elettrica tra alloggiamento del connettore e macchina.
Valore nominale: 1 max
Opérations finales
Contrôler la résistance électrique entre le boîtier du connecteur et la machine.
Valeur nominale : 1 max.
Abschließende Arbeiten
Elektrischen Widerstand zwischen Steckergehäuse und Maschine prüfen.
Sollwert: 1 max.
Final steps
Check the resistance between the connector housing and the machine.
Nominal value: 1 max.
10
Diagnóstico
Para el diagnóstico HEIDENHAIN ofrece la unidad PWM 20. Se compone de los siguientes elementos:
•PWM 20
•Adjusting and Testing Software (ATS) – Versión 2.8.01 con una base de datos local de sistemas de medida para la configuración automática de
sistemas de medida. Disponible también para ser descargado gratuitamente desde la página web de HEIDENHAIN en el area de descarga de
software.
Diagnostica
Per la diagnostica HEIDENHAIN offre il PWM 20 (set diagnostico). È composto dai seguenti componenti:
•PWM 20
•Adjusting andTesting Software (ATS) – Versione 2.8.01 con database encoder locale integrato per il rilevamento automatico del sistema di misura.
È disponibile anche per il download gratuito alla homepage HEIDENHAIN nella sezione per il download del software.
Diagnostic
Pour le diagnostic, HEIDENHAIN propose le phasemètre PWM 20. Il se compose des éléments suivants :
•PWM 20
•Logiciel de réglage et de contrôle (logiciel ATS) – Version 2.8.01 avec base de données des systèmes de mesure locale intégrée pour détecter
automatiquement les systèmes de mesure connectés. Ce logiciel est téléchargeable gratuitement depuis la zone de téléchargement accessible
via la page d'accueil de HEIDENHAIN.
Diagnose
Zur Diagnose bietet HEIDENHAIN das PWM 20 (Phasen-Winkel-Messgerät) an. Es besteht aus folgenden Komponenten:
•PWM 20
•Adjusting andTesting Software (ATS) – Version 2.8.01 mit integrierter lokaler Messgeräte-Datenbank zur automatischen Messgeräte-Erkennung.
Steht auch zum freien Download auf der HEIDENHAIN-Homepage im Software-Downloadbereich zur Verfügung.
Diagnosis
HEIDENHAIN offers the PWM 20 (phase angle measuring unit) for diagnosis. It consists of the following components:
•PWM 20
•Adjusting and Testing Software (ATS) – version 2.8.01 with integrated local encoder database for automatic encoder identification.
Also available for downloading free of charge from the software download area on the HEIDENHAIN homepage.