manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. HEIDENHAIN LIF 171R User manual

HEIDENHAIN LIF 171R User manual

Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
LIF 171R
LIF 171C
3/2016
2
3
Seite
4 Warnhinweise
6 Lieferumfang
8 Hinweise zur Montage
10 Abmessungen
12 Anbau des Maßstabs
16 Anbau des Abtastkopfes
18 Justage des LIF 17
21 Signalwerte
22 Referenzmarken justieren
24 Feinabgleich Signale
26 Demontage des Maßstabes
27 Abschließende Arbeiten
28 Technische Kennwerte
30 Elektrische Kennwerte
31 Elektrischer Anschluss
Pag
e
4 Warnings
6 Items Supplied
8 Mounting Procedure
10 Dimensions
12 Mounting the Scale
16 Mounting the Scanning Head
18 Adjusting the LIF 17
21 Signal Values
22 Adjusting the Reference Marks
24 Fine Adjustment of Signals
26 Removing the Scale
27 Final Steps
28 Specifications
30 Electrical Data
31 Electrical Connection
Page
4 Recommandations
6 Contenu de la fourniture
8 Procédures pour le montage
10 Dimensions
12 Montage de la règle de mesure
16 Montage de la tête captrice
18 Réglage du LIF 17
21 Valeurs des signaux
22 Réglage marques de référence
24 Alignement précis des signaux
26 Démontage de la règle de mesure
27 Opérations finales
28 Caractéristiques techniques
30 Caractéristiques électriques
31 Raccordement électrique
Pagin
a
4 Avvertenze
6 Standard di fornitura
8 Avvertenze per il montaggio
10 Dimensioni
12 Montaggio della riga
16 Montaggio della testina
18 Taratura della LIF 17
21 Valori dei segnali
22 Taratura indice di riferimento
24 Segnali di taratura
26 Smontaggio della riga
27 Operazioni finali
28 Dati tecnici
30 Dati elettrici
31 Collegamento elettric
o
Página
4 Advertencias
6 Elementos suministrados
8 Indicaciones para el montaje
10 Dimensiones
12 Montaje de la regla
16 Montaje del cabezal
18 Ajuste de la LIF 17
21 Valores de las señales
22 Ajuste de las marcas de referencia
24 Ajuste fino de las señales
26 Desmontaje de la regla
27 Trabajos finales
28 Datos técnicos
30 Características eléctricas
31 Conexión eléctrica
Inhalt · Contents · Sommaire · Indice · Indice
4
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
Warnhinweise · Warnings · Recommandations · Avvertenze · Advertencias
5
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen
Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein!
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
The system must be disconnected from power.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes
de sécurité locales.
Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté qu’hors potentiel.
L’équipement doit être connecté hors potentiel!
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel rispetto delle norme
di sicurezza locali.
I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
L’impianto deve essere spento!
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las
prescripciones locales de seguridad.
Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
¡La instalación debe ser conectada en ausencia de tensión!
6
Lieferumfang Maßstab
LIF 101R/C mit Montagefilm
PRECIMET.
Items supplied with
LIF 101R/C Scale with
PRECIMET

elastic mounting film.
Contenu de la fourniture
règle de mesure LIF 101R/C
avec film de montage PRECIMET.
Standard di fornitura
Riga di misura LIF 101R/C
Con pellicola di montaggio
PRECIMET

.
Volumen de suministro de la
regla LIF 101R/C con película
adhesiva PRECIMET.
Lieferumfang Abtastkopf
LIF 17R
Items supplied with
LIF 17R Scanning Head
Abstandsfolie
Spacer foil
Cale d'épaisseur
Pellicola distanziale
Lámina separadora
1 x 0.5 mm
Contenu de la fourniture
tête captrice LIF 17R
Standard di fornitura
Testina LIF 17R
Volumen de suministro del
cabezal de la regla LIF 17R
Lieferumfang · Items Supplied · Contenu de la fourniture · Standard di formitura · Elementos suministrados
7
Separat bestellen:
a) Roller zur Montage des
Maßstabes
b) Adapterkabel für Sub-D-
Stecker
c) Zwischenplatte
d) Zwischenplatte (Stapelbar)
Order separately:
a) Roller for mounting the scale
b) Adapter cable for D-Sub
connector
c) Spacer
d) Spacer (stackable)
b)
c) d)
ID 365 9 6-02 ID 527 8 8-0
a)
ID 276 885-0
A commander séparément:
a) Rouleau pour le montage de la
règle de mesure
b) Câble adaptateur pour prise
Sub-D
c) Plaquette intermédiaire
d) Plaquette intermédiaire
(empilable)
Ordinare a parte:
a) Rullo per montaggio righello
b) Cavo adattatore per connettore
Sub-D
c) Piastra intermedia
d) Piastra intermedia (aggiuntiva)
Para pedir por separado:
a) Rollo para el montaje de la
regla
b) Cable adaptador para conector
Sub-D
c) Pletina intermedia
d) Pletina intermedia (apilable)
8
Anbau so wählen, dass der
maximale Verfahrweg innerhalb
der Messlänge ML des Maßstabs
liegt.
Choose a mounting attitude such
that the maximum traverse range
is within the measuring length
ML of the scale.
ML + 30
Choisir l'implantation de telle
manière que le déplacement max.
soit compris dans la longueur de
mesure ML de la règle.
Montare in modo che la corsa
utile sia inferiore alla lunghezza
ML.
Elegir el montaje de forma
que el máximo recorrido de
desplazamiento se encuentre
dentro de la máxima longitud
útil ML de la regla.
Hinweise zur Montage · Mounting Procedure · Procédures pour le montage · Avvertenze per il montaggio · Indicaciones para el montaje
9
Maßstab so anbauen, dass Tei-
lung vor direkter Verschmutzung
geschützt ist. Eventuell beson-
dere Schutzvorrichtung vorsehen.
Mount the scale so that the
graduation is protected from
direct contamination. If
necessary, fit a protective cover
over the scale.
Monter la règle de sorte que la
gravure soit protégée contre les
salissures directes. Si nécessaire,
prévoir un carter de protection.
Proteggere la graduazione dagli
agenti contaminanti.
Prevedere ev. un dispositivo di
protezione aggiuntivo.
Deberá montarse la regla de
forma que la graduación esté
protegida de la suciedad que
caiga directamente. Si es
necesario colocar una protección
sobre la regla.
10
mm
Tolerancing ISO 80 5
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
11
F = Maschinenführung = Referenzmarken-Lage LIF 171R
Machine guideway Reference mark position LIF 171R
Guidage de la machine Marque de référence LIF 171R
Guida della macchina Indici di riferimento LIF 171R
Guía de la máquina Marca de referencia LIF 171R
* = Max. Änderung bei Betrieb = Referenzmarken-Lage LIF 171C
Max. change during operation Reference mark position LIF 171C
Modification max. en fonctionnement Marque de référence LIF 171C
Variazione massima durante il funzionamento Indici di riferimento LIF 171C
Máx. variación durante el funcionamiento Marca de referencia LIF 171C
= Montagefläche für Abtastkopf = Beginn der Messlänge ML
Mounting surface for scanning head Begin. of meas. length ML
Surface de montage pour tête captrice Début longueur utile ML
Superficie di montaggio per la testina Inizio lunghezza di misura ML
Superficie de montaje para cabezal Comienzo longitud útil ML
P = Messpunkte zum Ausrichten = Zulässiger Überlauf
Gauging points for alignment Permissible overtravel
Points de mesure pour dégauchissage Dépassement adm.
Punti di misura per allineamento Tolleranza di costruzione
Puntos medición alineamiento Sobrepaso admisible
= Epoxy bei ML < 170
Epoxy when ML < 170
Epoxy pour ML < 170
Epoxy per ML < 170
Epoxi para ML < 170
12
Anbautoleranzen
F = Maschinenführung
Mounting tolerances
F = machine guideway
3.2
Tolérances de montage
F = Guidage de la machine
Tolleranze di montaggio
F = guida della macchina
Tolerancias de montaje
F = guía de la máquina
Lackfreie Montagefläche
vorbereiten.
Prepare the mounting surface.
It must be free of paint.
>20
ML + >30
La surface de montage doit être
exempte de peinture.
Preparare una superficie di
montaggio che non dovrà essere
verniciata.
Limpiar bien la superfie de
montaje para que no haya pintura.
Anbau des Maßstabs · Mounting the Scale · Montage de la règle de mesure · Montaggio della riga · Montaje de la regla
13
Anschlagstifte anbringen. Die
Auflagefläche muß lack- und
fettfrei sein! Anschlagstifte nach
der Montage wieder abnehmen!
Drill holes and insert stop pins.
The mounting surface must be
free of paint and oil. The stop pin
s
will be removed after mounting.
Insérer les butées d’arrêt. La
surface de montage doit être
exempte de peinture ou de
graisse! Retirer les butées d’arrêt
à l’issue du montage!
Inserire le spine di allineamento.
La superficie di montaggio non
dovrà essere verniciata o con
tracce di grasso. Togliere le spine
di allineamento dopo il
montaggio.
Colocar los topes. La superficie
de montaje no debe tener ni
barniz ni aceite. ¡Después del
montaje retirar los topes!
Schutzfolie des Montagefilms
PRECIMETentfernen. Auf das
Verfallsdatum auf der Verpackung
achten!
Montagefilm vor Verschmutzung
schützen!
Remove the protective foil from
the PRECIMET

mounting film.
Note the expiration date on the
package! Protect the mounting
film from contamination.
Retirer la pellicule de protection du
film de montage PRECIMET. Tenir
compte de la date d’expiration
indiquée sur l'emballage! Protéger le
film de montage contre les salissures!
Rimuovere la protezione dalla pellicola
di montaggio PRECIMET

. Attenzione
alla data di scadenza riportata sulla
confezione! Proteggere la pellicola di
montaggio dalle contaminazioni.
Retirar la cinta de protección de la
película adhesiva PRECIMET.
¡Comprobar la fecha de caducidad
en el embalaje! ¡Proteger la película
adhesiva de la suciedad!
14
Achtung!
Auf die richtige Lage der
Referenzmarkenspur achten.
Maßstab vorsichtig auf die
Anschlagstifte legen und an die
Auflagefläche schieben. Leicht
andrücken.
Note!
Ensure correct position of
reference mark track. Carefully
place the scale on the stop pins
and slide it onto the bearing
surface. Press lightly.
Referenzmarken-Lage
Reference mark
M
arque de référence
I
ndici di riferimento
M
arca de referencia
Attention! Respecter la position de
la piste de référence. Placer soi-
gneusement la règle sur les butées
d’arrêt et la faire glisser sur la sur-
face d’appui. Presser légèrement.
Attenzione! Prestare attenzione
alla posizione corretta della traccia
degli indici di riferimento. Appog-
giare la riga sulle spine di allinea-
mento e fare scivolare sul piano di
appoggio. Premere piano.
¡Atención! Comprobar que la di-
rección de las marcas de referen-
cia sea la correcta. Colocar la regla
con cuidado sobre los topes y
desplazarla sobre la superficie de
apoyo. Presionar ligeramente.
Maßstab mit dem Roller von der
Mitte aus gleichmäßig anpressen.
Schutzfolie von Maßstab
abziehen.
Achtung: Anschlagstifte
entfernen.
Use the roller to evenly press the
scale against the mounting
surface, starting from the middle.
Remove the protective foil.
Note: Remove the stop pins.
En partant du centre, presser
régulièrement la règle avec le
rouleau. Retirer la pellicule de
protection de la règle.
Attention: Retirer la barrette
d'arrêt.
Passare la riga uniformenete con il
rullo. Rimuovere la pellicola.
Attenzione: togliere i pern di
appoggio.
Presionar la regla con el rodillo
desde la mitad. Tirar de la lámina
protectora de la regla.
Atención: quitar la regleta.
Anbau des Maßstabs · Mounting the Scale · Montage de la règle de mesure · Montaggio della riga · Montaje de la regla
15
Bei ML < 170 mm mit Epoxy in
der Mitte sichern.
For ML < 170 mm (< 6.7 in.)
secure at center with epoxy.
020
ID 200 409-0
Pour ML < 170 mm, renforcer au
centre avec epoxy.
Se la lunghezza è < 170 mm
fissare con Epoxy al centro.
Cuando ML < 170 mm asegurar
con epoxy en el centro.
Die maximale Haftkraft des
Montagefilms ist bei Raum-
temperatur nach ca. 70 Stunden
erreicht.
The mounting film will reach its
maximum adhesive strength after
approximately 70 hours at room
temperature.
Le film de montage atteint son
adhérence max. à température
ambiante après environ
70 heures.
La pellicola di montaggio
raggiunge la sua massima
aderenza dopo ca. 70 ore a
temperatuta ambiente.
La máxima fuerza de adherencia
de la película de montaje se
consigue a temperatura
ambiente después de aprox.
70 horas.
ML < 170 mm
16
Anbautoleranzen
Mounting tolerances
(3)
Tolérances de montage
Tolleranze di montaggio
Tolerancias de montaje
Schutzkappe entfernen!
Teilung des Maßstabs und des
Abtastkopfes mit fusselfreiem
Tuch und destilliertem Spiritus
oder Isopropylalkohol reinigen.
Teilung nicht berühren!
Remove the protective cover!
Clean the scale and the scanning
head with a lint-free cloth and
distilled spirit or isopropyl alcohol.
Do not touch the graduation!
ID 325 9 9-ZY
Retirer le bouchon de protection!
Nettoyer la gravure de la règle et de
la tête captrice à l'aide d'un tissu non
pelucheux et d'alcool ou d'isopro-
panol. Ne pas toucher la gravure!
Rimuovere le protezioni! Pulire la
graduazione della riga e il reticolo
di scansione della testina con un
panno privo di filacci e alcool
denaturato o isopropilico.
Non toccare la guaduazione!
¡Retirar la tapa protectora! Limpiar la
graduación de la regla y del cabezal
con un paño libre de pelusa y con
alcohol destilado o isopropilalcohol.
¡No tocar la graduación!
Anbau des Abtastkopfes · Mounting the Scanning Head · Montage de la tête captrice · Montaggio della testina · Montaje del cabezal
17
Mit Abstandsfolie 0,5 mm
Montageabstand einstellen.
Abtastkopf lose anschrauben.
Zulässige Biegeradien R des
Kabels beachten.
Set the mounting clearance to 0.
5
mm with the spacer foil. Screw
the scanning head on loosely.
Comply with the permissible
bending radii R of the cable.
0.5
Abstandsfolie
Spacer foil
Cale d'épaisseur
Pellicola distanziale
Lámina separadora
Régler la distance de montage
avec une cale d'épaisseur de
0,5 mm. Serrer légèrement la tête
captrice. Respecter les rayons de
courbure R du câble.
Con la pellicola distanziale da
0,5 mm fissare la distanza di
montaggio.
Avvitare leggermente la testina.
Attengione al raggio R di
curvatura del cavo.
Ajustar la distancia de montaje
0,5mm con la lámina separadora.
Atornillar ligeramente el cabezal.
Tener en cuenta los radios de
curvatura R del cable admisibles.
18
Benötigte Messmittel zur
Justage:
a) Oszilloskop
b) PWM 9
c) Einschub für 11 µASS
d) Adapterkabel
Required equipment:
a) Oscillloscope
b) PWM 9
c) Plug-in module for 11 µAPP
d) Adapter cable
Systèmes de test nécessaires au
réglage:
a) Oscilloscope
b) PWM 9
c) Carte pour 11 µACC
d) Câble adaptateur
Strumenti di misura necessari per
la taratura:
a) Oscilloscopio
b) PWM 9
c) Attacco per 11 µAPP
d) Cavo adattatore
Aparatos de medición necesarios
para el ajuste:
a) Osciloscopio
b) PWM 9
c) Adaptador para 11 µAPP
d) Cable adaptador
Justage des LIF 17 · Adjusting the LIF 17 · Réglage du LIF 17 · Taratura della LIF 17 · Ajuste de la LIF 17
12-polig
12-pin
12 plots
12 poli
12 polos
9-polig
9-pin
9 plots
9 poli
9 polos
ID 324 282-01
PWM 9
ID 374 976-xx
19
Anschluss des LIF 17 über das
PWM 9 an das Oszilloskop.
Achtung:
Steckverbindungen nicht unter
Spannung durchführen!
Connecting the LIF 17 to the
oscilloscope through the PWM 9.
Caution:
Do not engage connectors while
unit is under power!
Raccordement du LIF 17 à
l’oscilloscope via le PWM 9.
Attention:
Les connexions ne doivent pas
être réalisées sous tension.
Collegamento della LIF 17 tramite
PWM 9 all’oscilloscopio.
Attenzione:
non collegare sotto tensione.
Conexión de la LIF 17 al
osciloscopio mediante el PWM 9.
Atención:
No realizar las conexiones bajo
tensión.
20
Zur Prüfung der Ausgangssignale
Maßstab hin- und herfahren.
(v= max. 0,4 m/s)
Slide the scale back and forth to
test the output signals.
(v= max. 0.4 m/s)
v= max. 0.4 m/s
Déplacer la règle dans les deux
sens pour contrôler les signaux
de sortie.
(v= max. 0.4 m/s)
Per verificare i segnali in uscita,
spostare la riga avanti e indietro.
(v= max. 0.4 m/s)
Para la comprobación de las
señales de salida desplazar la
regla de un lado a otro.
(v= max. 0,4 m/s)
Durch Drehen des Abtastkopfes
die Ausgangssignale auf größt-
mögliche Amplitude optimieren.
Danach Befestigungsschrauben
lose anziehen.
Adjust the output signals to the
largest possible amplitude by
turning the scanning head. Then
loosely tighten the mounting
screws.
max.
max.
2.
Faire pivoter la tête captrice pour
que les signaux de sortie aient
l’amplitude la plus grande
possible. Puis, serrer légèrement
les vis de fixation.
Ruotare la testina per ottimizzare
i
segnali in uscita sull’ampiezza
massima. Poi serrare le viti di
fissaggio (5 Nm).
Girando el cabezal se optimizan
las señales de salida a la máxima
amplitud posible. Después
apretar los tornillos de sujeción
(5 Nm).
Justage des LIF 17 · Adjusting the LIF 17 · Réglage du LIF 17 · Taratura della LIF 17 · Ajuste de la LIF 17

This manual suits for next models

1

Other HEIDENHAIN Media Converter manuals

HEIDENHAIN LIP 481 V User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 481 V User manual

HEIDENHAIN ECI 1119 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 1119 User manual

HEIDENHAIN LIC 3107 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 3107 User manual

HEIDENHAIN ERN 1385 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 1385 User manual

HEIDENHAIN MSL 41 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSL 41 User manual

HEIDENHAIN ERN 1321 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 1321 User manual

HEIDENHAIN RCN 729 EnDat User guide

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN RCN 729 EnDat User guide

HEIDENHAIN AK ECA 4410 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ECA 4410 User manual

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN AK LIC 311 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIC 311 User manual

HEIDENHAIN EIB 749 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EIB 749 User manual

HEIDENHAIN KCI 1319 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN KCI 1319 User manual

HEIDENHAIN TTR ERM 2200 C User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TTR ERM 2200 C User manual

HEIDENHAIN TTR ERM 2405 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TTR ERM 2405 User manual

HEIDENHAIN LIC 2107 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 2107 User manual

HEIDENHAIN LP 111 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LP 111 User manual

HEIDENHAIN AK ERM 2420 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERM 2420 User manual

HEIDENHAIN LIC 4009 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 4009 User manual

HEIDENHAIN LS 1 7 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 1 7 Series User manual

HEIDENHAIN LIP 401R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 401R User manual

HEIDENHAIN ECN 1325 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 1325 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN ERP 880 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERP 880 User manual

HEIDENHAIN LS 6 8 C Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 6 8 C Series User manual

HEIDENHAIN LIP 372 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 372 User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

Procon E3D 0.55 instruction manual

Procon

Procon E3D 0.55 instruction manual

T+A DD 1535 R operating instructions

T+A

T+A DD 1535 R operating instructions

Cadco DC2000 operating manual

Cadco

Cadco DC2000 operating manual

WAGO JUMPFLEX 857 Series instructions

WAGO

WAGO JUMPFLEX 857 Series instructions

Baumer Hubner HOG 131 Mounting and operating instructions

Baumer

Baumer Hubner HOG 131 Mounting and operating instructions

Avid Technology Pro Tools MTRX Operation guide

Avid Technology

Avid Technology Pro Tools MTRX Operation guide

Transition Networks SBFTF1011-110 user guide

Transition Networks

Transition Networks SBFTF1011-110 user guide

ICP DAS USA I-7530A-MR-FD user manual

ICP DAS USA

ICP DAS USA I-7530A-MR-FD user manual

JS Automation JDAM-9530 user manual

JS Automation

JS Automation JDAM-9530 user manual

AJA HDP3 Installation & operation guide

AJA

AJA HDP3 Installation & operation guide

Gefen EXT-GSCALER-PRO EXT-GSCALER-PRO user manual

Gefen

Gefen EXT-GSCALER-PRO EXT-GSCALER-PRO user manual

Harman Kardon SC4 owner's guide

Harman Kardon

Harman Kardon SC4 owner's guide

SIIG AV-GM08Y3-S1 manual

SIIG

SIIG AV-GM08Y3-S1 manual

TBS technologies TBS2801 user manual

TBS technologies

TBS technologies TBS2801 user manual

Lindy 43347 user manual

Lindy

Lindy 43347 user manual

True blue power TC2000 Series Installation manual and operating instructions

True blue power

True blue power TC2000 Series Installation manual and operating instructions

Gefen 1080P HDMI user manual

Gefen

Gefen 1080P HDMI user manual

Gems iRGS232 manual

Gems

Gems iRGS232 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.