
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Enter our free
training courses.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
6
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema / Problem Causas / Causes Soluciones / Solutions
El émbolo del fluxómetro no es el correcto. / The flushometer
piston is not correct.
La llave de retención está parcialmente abierta. /
The stop valve is partially open.
La presión de operación no es la adecuada. /
The operating pressure is not adequate.
Verifique que el émbolo sea el correcto (Pág. 2, paso 3) . / Verify
that the piston is correct (Page 2, step 3)
Abra totalmente la llave de retención (Pág.4, paso 20).
Open fully the stop valve (Page 4, step 20).
Verifique que la presión mínima de operación sea la adecuada (Pág. 1).
/ Verify that the minimum operating pressure is correct (Page 1).
La llave de retención está cerrada.
/ The stop valve is closed.
Abra completamente la llave de retención (Pág. 4 paso 20).
/ Fully open the stop valve (Page 4 step 20).
Hay fuga en las conexiones.
/ There are leaks in the
connections.
La línea está obstruida.
/ The supply line is obstructed.
Verifique que la tubería sea la indicada (Pág. 1 Dimensiones
recomendadas). /Verify that the pipe are as stated (Page 1
Recommended dimensions).
No cierra el flujo o tarda
en cerrar. / The flow is not
closed or takes time to close.
La descarga es poca o nula.
/ The discharge is low or null.
El diámetro de la tubería no es la adecuada.
/ The diameter of the pipe is not adequate.
Las conexiones no están apretadas.
/ The connections are not tight.
Las rondanas están torcidas o mal colocadas.
/ The washers are bent or misplaced.
Apriete firmemente. / Tighten firmly.
Verifique que las rondanas esten colocadas correctamente
(Pág. 3, paso 9). / Verify that the washers are placed
correctly (Page. 3, step 9).
Acumulación de basura en el émbolo.
/ Debris in the piston.
Realice el mantenimiento del émbolo (Pág. 5, pasos 23 y 24). /
Generate the piston maintenance (Page 5, steps 23 and 24).
Verifique que haya buen flujo de agua retirando el émbolo y purgando
(Pág. 4, pasos 12 a 20). / Check for good water flow removing
the piston and purging (Page 4, steps 12 to 20).
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
Retire el tapón y cierre la llave de
retención. / Remove the stop valve
cover and close the stop valve.
25 Desenrosque la palanca. / Unscrew
the handle.
26 Verifique que el empaque cónico y la
rondana no estén desgastados,
límpielos o cámbielos si es necesario.
Arme nuevamente. / Check the tapered
gasket and washer for wear, clean or
replace if necessary. Reassemble.
27
rondana
washer
empaque
cónico
tapered gasket
Mantenimiento de la Palanca / Handle Maintenance
llave de
retención
stop valve
tapón
stop valve
cover
palanca
handle
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishings, shiny and in perfect conditions:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finishings.
4. It is recommended to clean your device daily
Visit our websites www.helvex.com.mx for México and www.helvex.com
for the international market
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com
para el mercado internacional
In Guadalajara:
Contact:
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey: En Guadalajara:
(52) 55 53 33 94 00
Ext. 5806, 5805 y 5804
33 36 19 01 13
Comunícate:
81 83 33 57 67
81 83 33 61 78