EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Helvex
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Helvex ATE User manual

Helvex ATE User manual

Other Helvex Plumbing Product manuals

Helvex PIU-101 User manual

Helvex

Helvex PIU-101 User manual

Helvex SQUADRA E-793 User manual

Helvex

Helvex SQUADRA E-793 User manual

Helvex TV-302 User manual

Helvex

Helvex TV-302 User manual

Helvex E-937 User manual

Helvex

Helvex E-937 User manual

Helvex CENTURY E-928 User manual

Helvex

Helvex CENTURY E-928 User manual

Helvex VP-1 User manual

Helvex

Helvex VP-1 User manual

Helvex Deco UDC-05 User manual

Helvex

Helvex Deco UDC-05 User manual

Helvex MG MOJAVE User manual

Helvex

Helvex MG MOJAVE User manual

Helvex Konos E-916 User manual

Helvex

Helvex Konos E-916 User manual

Helvex 22 User manual

Helvex

Helvex 22 User manual

Helvex TH-064-EB User manual

Helvex

Helvex TH-064-EB User manual

Helvex Ergo E-39 User manual

Helvex

Helvex Ergo E-39 User manual

Helvex LIQUIDA UTV-302 Manual

Helvex

Helvex LIQUIDA UTV-302 Manual

Helvex MG MOJAVE User manual

Helvex

Helvex MG MOJAVE User manual

Helvex INTEGRA UMO8-INN-01 User manual

Helvex

Helvex INTEGRA UMO8-INN-01 User manual

Helvex LV CASSINI User manual

Helvex

Helvex LV CASSINI User manual

Helvex Liquida TV302-1.5 User manual

Helvex

Helvex Liquida TV302-1.5 User manual

Helvex TH-062 User manual

Helvex

Helvex TH-062 User manual

Helvex Triton ME-302 User manual

Helvex

Helvex Triton ME-302 User manual

Helvex 444 User manual

Helvex

Helvex 444 User manual

Helvex Kubica E-48-S User manual

Helvex

Helvex Kubica E-48-S User manual

Helvex ES-003 User manual

Helvex

Helvex ES-003 User manual

Helvex Forza TV-304 Instruction Manual

Helvex

Helvex Forza TV-304 Instruction Manual

Helvex PIAZZA PIA-200 User manual

Helvex

Helvex PIAZZA PIA-200 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Weka 506.2020.00E ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Weka

Weka 506.2020.00E ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

American Standard DetectLink 6072121 manual

American Standard

American Standard DetectLink 6072121 manual

Kohler K-6228 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-6228 Installation and care guide

Uponor Contec TS Mounting instructions

Uponor

Uponor Contec TS Mounting instructions

Pfister Selia 49-SL Quick installation guide

Pfister

Pfister Selia 49-SL Quick installation guide

Fortis VITRINA 6068700 quick start guide

Fortis

Fortis VITRINA 6068700 quick start guide

Kohler K-12183 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-12183 Homeowner's guide

Maxxus MX-M206-01 instruction manual

Maxxus

Maxxus MX-M206-01 instruction manual

Viega Prevista Pure 8512 Instructions for use

Viega

Viega Prevista Pure 8512 Instructions for use

Kohler Centerset K-15240 Homeowner's guide

Kohler

Kohler Centerset K-15240 Homeowner's guide

Viega Prevista Dry 8522.33 Instructions for use

Viega

Viega Prevista Dry 8522.33 Instructions for use

Sanela Lema SLP 59RB Instructions for use

Sanela

Sanela Lema SLP 59RB Instructions for use

Elkay EDF15AC Installation, care & use manual

Elkay

Elkay EDF15AC Installation, care & use manual

Hans Grohe AXOR Citterio E 36702000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Citterio E 36702000 Instructions for use/assembly instructions

baliv WT-140 manual

baliv

baliv WT-140 manual

Kohler Mira Eco Installation & user guide

Kohler

Kohler Mira Eco Installation & user guide

BELLOSTA romina 0308/CC Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA romina 0308/CC Installation instruction

Bristan PS2 BAS C D2 Installation instructions & user guide

Bristan

Bristan PS2 BAS C D2 Installation instructions & user guide

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Hola soy Fluxy, te
ayudaré a instalar
tu producto.
Hi I'm Fluxy, I'll
help you to install
your product.
Especificaciones Técnicas / Technical Specifications
Unidad Principal
• Voltaje: 110-120V, 50/60Hz.
• Potencia: 1050-1240W.
• Presión mínima de operación 0,7 kg/cm² (68,64 kPa) / Caudal: (20L / min).
• Presión máxima de operación: 8,0 kg/cm² (784,53 kPa) (presión hidrostática).
• Cable eléctrico: 1,8 m. de longitud aproximada. Calibre 16 AWG.
Dispositivo de Limpieza
• Capacidad del contenedor: 600 ml.
• Potencia de calentamiento: 1000W.
• Temperatura del agua: 5 ajustes.
• Volumen de agua: 5 nivel.
• Tipos de limpieza: limpieza trasera / masaje posterior, limpieza frontal para damas.
• Tipos de spray: 5 ajustes.
• Protector de presión de agua: estabilización de presión, descarga de presión automática.
• Dispositivo anti-incrustaciones: dispositivo de descarga de agua rápida, limpieza automática
de boquillas, dispositivo anti-sifón, dispositivo anti-incendios.
• Dispositivos de seguridad: controlador de temperatura, fusible térmico, protección de tierra,
dispositivo de protección de fuga, prevención de combustión de aire.
Dispositivo de Secado
• Velocidad del aire caliente: más de 4 m/s.
• Temperatura del viento: 5 ajustes de nivel diferentes.
• Potencia de calentamiento: 250W.
• Dispositivo de seguridad: sensor de temperatura, controlador de temperatura, fusible
térmico.
Asiento con Calefacción
• Temperatura de la superficie: 5 niveles.
• Potencia de calentamiento: 50W.
• Dispositivo de apertura y cierre: Cierre lento y silencioso.
• Protección del sistema de calefacción: la temperatura del asiento bajará automáticamente al
nivel 1 en 10 minutos después de su uso.
• Dispositivos de seguridad: sensor de asiento, sensor de temperatura, controlador de
temperatura, fusible térmico.
Sistema Inteligente
• Conjunto de luz nocturna: inteligente, a menudo en estado apagado.
• Configuración de silencio: Silencioso durante la noche.
• Configuración del ID por usuario: Por control remoto para evitar molestias por usuarios
múltiples.
INSTALLATION GUIDE INSTALLATION GUIDE
GUÍA DE INSTALACIÓN
[email protected]
Original Spare Parts:
Consultancy and Technical
01(55)53339431
01800 909 2020 01 (55) 53 33 94 00
Refacciones Originales:
Asesoría y Servicio Técnico:
Ext. 5068, 5815 y 5913
Service:
53 33 94 21
01 800 890 0594
[email protected]
Asiento Electrónico para Inodoro
Elongado con Funciones de Limpieza,
Secado y Calefacción / Electronic Seat for
Elongated Toilet with Cleaning, Drying and
Heating Functions.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y
reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado
puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.
Agradecemos su elección por los productos HELVEX.
Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya
funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años,
reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing the product. Please
remember to use safety glasses. In construction, installation, alteration, extension and repair, the rules of
constructions must be applied. As result of continuous improvement, the illustration product may change in
appearance.
ADVERTENCIA / WARNING
Esta guía de instalación aplica al producto en cualquier acabado. / This installation
guide applies to the product in any finish.
Thank you for choosing HELVEX products.
We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality,
aesthetics, durability, quality and support will grant you full satisfaction for years, it is Helvex commitment to
the quality, innovation and the environment.
Main Unit
• Voltage: 110-120V, 50/60Hz.
• Power: 1050-1240W.
• Water pressure range: Min. 0,7 kg/cm² (20L/min).(68,64 kPa)
Max. 8,0 kg/cm² (Hydrostatic pressure).(784,53 kPa)
• Electrical wire: Length is about 1,8m. 16 AWG gauge.
Cleaning Device
• Container capacity: 600ml.
• Heating power: 1000W.
• Water temperature: 5 different level adjustment.
• Water volume: 5 different levels.
• Cleansing mode: Rear cleaning/Rear massage, front cleaning for ladies.
• Spray cleansing location: 5 different level adjustment.
• Water pressure protector: Pressure stabilize, automatic pressure discharging.
• Anti-fouling device: Speedy water discharge device, automatic nozzle cleaning, anti-syphon device, air
burning preventer.
• Safety device: Temperature controller, thermal fuse, Ground protection, leakage protection device, air
burning preventer.
Drying Device
• Warm wind speed: Over 4 m/s.
• Wind temperature: 5 different level adjustment.
• Heating power: 250W.
• Safety device: Temperature sensor, temperature controller, thermal fuse.
Heated Seat
• Surface temperature: different levels.
• Heating power: 50W
• Open and close device: Quiet soft-closing device.
• Heated burning protection: The seat temperature will automatically lower to level 1 in 10 minutes after
using.
• Safety device: Seat sensor, tempreature sensor, temperature controller, thermal fuse.
Intelligent
• Night light assembly: Intelligent, often in the off state.
• Mute setting: Buzzeroff during night.
• User ID setting: To avoid disturbance from remote controls by multi-user.
3
El aparato no debe utilizarse por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas
sensoriales o mentales reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que
reciban supervisión o capacitación.
Los niños deben supervisarse para que no
jueguen con el aparato.
The device should not be used by persons
(including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
r e c e i v e s u p e r v i s i o n o r t r a i n i n g .
Children should be supervised to not play with
the appliance.
ATE
Installation
desarmador
plano
flat
screwdriver
Relación
Herramienta Requerida
/ Required Tools
guide applies to the product in any finish.
Accesorios Incluidos
Accessories Included
control
remoto
remote
control
manguera
water supply
pipe
conector
de 3 vías
3 way
connector
plantilla de
instalación
installation
paperboard
Producto No Incluidos
Product Not Included
2 Baterias AAA
2 AAA Batteries
1
385mm
15,1"
130mm - 165mm
5,1" - 6,4"
450mm - 495mm
17,7" - 19,4"
515mm
20,2"
Dimensiones Generales. / Overall Dimensions
Verifique que las dimensiones de instalación coincidan con el
baño del usuario. / Please check if the installation dimension
matches the user’s toilet.
2Inserte la tuerca de expansión en los barrenos del inodoro, instale
la placa base, las placas plásticas y las rondanas y enrosque los
tornillos para fijar. / Press the expansion nut into the installation
holes of the toilet, install the base plate, plastic plates, flat washers
and tighten the bolts.
Instalación General / General Installation
Nota: Despliegue la plantilla de instalación, alinee la plantilla en el
RIM del inodoro desde el frente y después inserte la placa base en la
ranura del cartón asegurándose que coincida. / Unfold the
installation paperboard,align the paperboard well fit ceramic bowl
from the tip, and then insert base plate to the paperboard breach to
make sure the base plate is allign with paperboard breach.
tornillo
bolt
rondana
washer
placas plásticas
plastic plates
placa base
base plate
tuerca de expansión
expansion nut
plantilla de instalación
installation paperboard
ranura del carton
paperboard breach
La espiga negra hacia adelante
y las ranuras hacia arriba
The black pin frontward and
groove upwards
3Empuje el asiento hacia atrás sobre la placa base hasta que
escuche un "clic". / Push the seat back onto the base plate until a
“click” is heard.
4Instale el conector de 3 vías en la válvula angular, luego enrosque la manguera de suministro de agua y la manguera de entrada a el conector de 3
vías. Enrosque el extremo en forma de L de la manguera de suministro de agua al conector de entrada. / Install the 3-way connector onto the angle
valve, then attach the water supply hose and the washlet inlet hose into the 3-way connector. Connect L-shaped end of water supply hose to the
washlet inlet connector.
Nota: No tuerza ni dañe la manguera de suministro para
evitar fugas. No use mangueras de suministro de agua ni
otros accesorios de otras marcas. No se recomienda utilizar
mangueras ni accesorios usados, ya que son causa de
riesgo. / Note: Do not distort or damage the supply hose to
avoid any leakage. Do not use water supply hose and other
accessories of other brands. It is not recommend to use
hoses or used accessories, as they are a cause os risk.
manguera de suministro
de agua
water supply hose
conector de 3 vías
3 way connector
2
manguera de
entrada
washlet inlet
hose
conector de
entrada
washlet inlet
connector
Verificación de la Alimentación y Suministro de Agua / Checking the Power and Water Supply
5Conecte las mangueras y el conector de 3 vías como se muestra
en el diagrama y gire para abrir la válvula angular. Compruebe si
hay alguna fuga. / Connect the hoses and the 3-way connector as
shown in the diagram and turn on the angle valve.Check if any
leakage.
6Inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente. / Insert
power plug into power socket.
gire para abrir
turn on
Nota: Si se trata de un tapón de protección contra fugas eléctricas, presione el interruptor de
protección, la luz indicadora está encendida, lo que significa que hay electricidad. Presione
el botón de prueba de fugas eléctricas antes de usarlo, el interruptor de protección rebota
para mostrar que la función de protección funciona normalmente. / Note: If it’s an electric
leakage protection plug, press protection switch, indicator light is on which means there is
electricity. Press electric leakage test button prior to usage, protection switch bounces to
show that protection function works normally.
7El timbre sonará un primer “clic”, la luz de encendido y la luz de
ahorro de energía destellarán. La luz de encendido y la luz de
ahorro de energía apagadas significan auto inspección. / The
main unit buzzer rings first “click”, the power light and energy saver
light will flash. Power light on and energy saver light off means self-
inspection.
8El timbre sonará un segundo “clic” para mostrar que la
autoinspección ha finalizado. / The buzzer rings second "click" to
show that self-inspection is finished.
9El agua comienza a fluir hacia el tanque y la calefacción tomará 3
minutos. / The water starts to flow into the tank and heating will
take 3 minutes.
calefacción
heating
entrada de agua
water inlet espere 3 minutos
wait for 3 minutes
Desmontaje / Disassembly
10 Presione el "botón de extracción", hasta que escuche un "clic",
extráigalo. / Press the “removal button” on washlet, until a “click” is
heard, and pull it out.
Nota: Antes de sacar el asiento, suelte el "botón de extracción". /
Note: Before pulling out the washlet, release hand from “removal
button”.
3
conecte a la válvula de
admisión 15/16"-14 NS-1 de
su mueble cerámico
connect to the inlet valve
15/16"-14 NS-1 of your
ceramic cabinet
manguera con
conexión al
suministro de
agua 15/16"-14
NS-1 (no inluida)
hose with
connection to
water supply
15/16"-14 NS-1
(not included)
válvula angular de
suministro de agua
angle válve to water
supply (not included)
manguera
(incluida) / hose
(included)
conector de 3 vías
3 way connector
presione el
interruptor de
protección / press
protection switch
luz indicadora /
indicator light
interruptor de
protección /
protection switch
botón de prueba de
fugas eléctricas /
electric leakage test
button
Ilustración de las Funciones de las Teclas en Unidad Principal y Actuador /
Function Illustration of Keys in Main Unit and Actuator
1. Mantenga presionado el botón "Power" para ingresar al modo de espera; y
luego presione rápidamente el botón "Encendido" para restaurar el modo
funcional.
2. Al estar sentado, presione el botón "Power" para detener la función de
limpieza trasera, frontal o secado. Cuando nadie esté sentado, presione el
botón "Power" para cambiar del modo de función al modo de ahorro de
energía.
1. Long press “Power” button to enter standby mode; and then quick press
“Power” button to restore functional mode.
2. When sitting, press “Power” button to stop the function of rear, front cleaning
or drying. When nobody is sitting, press “Power” button to switch between
function mode and power save mode.
Al estar sentado, presione el botón "Front cleaning", se limpiará la parte frontal
del cuerpo; si vuelve a presionar el botón "Front cleaning" o el botón "Power", la
función finalizara. Después de un ciclo, esta función finalizará
automáticamente, si continúa sentado cambiará a la función de secado y se
detendrá al terminar el ciclo.
When sitting, press “Front cleaning” button, the front part of the body will be
cleaned; press the “Front cleaning” button or “Power” button, the function will
be finished. After a cycle, this function will be finished automatically, if you
continue sitting, it will switch to drying function, and will stop after a cycle.
1. Al estar sentado, presione el botón "Rear cleaning", se limpiará la parte
trasera del cuerpo; si vuelve a presionar el botón "Front cleaning" o el botón
"Power", la función habrá finalizado. Después de un ciclo, esta función
finalizará automáticamente, si continua sentado cambiara a la función de
secado y se detendrá al terminar el ciclo.
2. Cuando nadie esté sentado, presione el botón "Rear cleaning", después el
tubo se extenderá y se limpiará junto con la boquilla de rociado.
1.When sitting, press “Rear cleaning” button, the rear portion of the body will be
cleaned; press “Front cleaning” button or “Power” button, the function will be
finished. After a cycle, this function will be finished automatically, if you continue
sitting, it will switch to drying function, and will stop after a cycle.
2.When nobody is sitting,press “Rear cleaning” button, then the tube will
stretch out to clean the nozzle and spray tube.
Botón de limpieza trasera
Rear cleaning button
Botón de limpieza frontal
Front cleaning button
Power
Encendido
Observación: 1. Cuando la unidad principal está en modo funcional, la luz de “Power” se enciende y la luz de ahorro de energía se mantiene apagada;
Cuando está en la función de ahorro de energía, la luz de “Power” se apaga y la luz del ahorro de energía se enciende; Cuando está en modo de espera,
ambas luces estaran apagadas. 2. Por default todas las funciones están configuradas a medio nivel, los niveles se pueden ajustar en el control remoto. 3. Si
el producto no se usa durante 72 horas continuas, el agua en el tanque se descargará automáticamente durante 90 segundos y se reemplazará por agua
limpia para evitar las bacterias. / Remark: 1. When main unit is in functional mode, the power light goes on and the energy saver light will be off; When in
energy save function, the power light will go off, and energy saver light will be on; When in standby mode, both lights will be off. 2. The default setting of all
functions will be on middle level, the levels can be adjusted on the remote control. 3. If the product is not used for 72 continuous hours, the water in the tank will
automatically discharge for 90 seconds and replaced by fresh water to avoid bacteria.
Mantenimiento Diario / Daily Maintenance
12 1. Desconecte la fuente de alimentación al dar
mantenimiento.
2. Levante el asiento y limpie con un paño suave y
húmedo. También puede presionar el botón ubicado a la
derecha para extraer el asiento.
3. Después de la limpieza, vuelva a instalar el asiento.
1. Disconnect the power supply when doing maintenance.
2. Lift the seat, you can press the button located on the
right to extract the seat
3. After cleaning, re-install the seat back to main unit.
11
Nota: No vierta agua en el producto durante el
mantenimiento. / Note: Do not pour water on the
product at maintenance.
4
Realice lo siguiente para limpiar el tubo.
1.Presione o el botón " " por un moment nozzle cleaning
o " " y saldrá . Limpie la vara con un rear cleaning el tubo
paño suave y húmedo.
2. Mantenga presionado el botón de " " nozzle cleaning
y el tubo no saldrá. boquilla rociará El tubo
automáticamente para auto-limpiarse.
3. Presione de nuevo botón " " o el nozzle cleaning
" " o " " la limpieza parará.stop rear cleaning y
Do the following to clean the tube.
1.Press “nozzle cleaning” or “rear cleaning” button for
a while and the tube will come out. Wipe the tube clean
with a soft damp cloth.
2.Hold “nozzle cleaning” button and the tube doesn’t
come out.The nozzle will automatically spray to self-
clean.
3.Press again “nozzle cleaning” or “stop” or “rear
cleaning” button, to stop the cleaning.
1. Desconecte el enchufe eléctrico, luego cierre
la válvula de suministro de agua y desenrosque
la manguera de suministro de agua.
2. Retire el filtro. Utilice un cepillo para limpiarlo.
3. Coloque el filtro nuevamente en la entrada
después de la limpieza. Después enrosque la
manguera de suministro de agua.
1.Pull out electrical plug, then shut off water
supply valve and remove water supply hose.
2.Remove the filter. Use a brush to clean the
filter.
3.Put the filter back in the entrance after
cleaning. Then connect the water supply pipe.
Nota: No aplique fuerza al empujar o jalar el tubo, ya que esto puede dañar
el mecanismo. / Note: Do not apply force when pushing or pulling the
tube, as this may damage the mechanism.
Use un cepillo para
limpiar el filtro.
Use a brush to
clean the filter.
Retire el filtro.
Remove the filter.
Cuando la temperatura ambiente esté bajo cero, o
la electricidad este desconectada, o el usuario esté
ausente por un tiempo prolongado. El agua
contenida dentro del tanque deberá descargarse.
1) Abra la tapa del tanque, presione el botón de
descarga.
2) Presione levemente la parte saliente del botón de
descarga para obstruir la válvula de descarga y
cierre la cubierta.
When room temperature is under zero, or electricity
is disconnected, or user is away for a long time. The
water inside the tank should be discharged.
1) Open the tank cover, press the discharge button.
2) Slightly press the discharge button protruding
part to turn off discharging valve and cover.
1
2
Abra la tapa.
Turn on cover.
Presione hacia abajo la parte que sobresale.
Press downward the protruding part.
Presione hacia adentro el botón de descarga.
Press inward the discharging button.
Nota: ¡Antes de la descarga de
agua, la energía debe cortarse!
Note: Before water discharging,
the power must be cut off!
5
Mantenimiento de la Boquilla de Rociado Spray Nozzle Maintenance /
13
Limpieza del Filtro de Entrada Inlet Filter Cleaning
/
14
Mantenimiento del Almacenamiento de Agua del Tanque del Asiento
15
/ Maintenance of Water Storage Tank Seat
1
2
3
Medidas de Seguridad Importantes
6
Cuando utilice productos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, siempre debe tomar precauciones, incluidas las siguientes:
1. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de seguridad.
2. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
3. Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento si se les ha supervisado o dado instrucciones sobre el uso del artefacto de una manera segura y comprende los peligros involucrados.
4. Los niños no debieran jugar con el dispositivo.
5. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1.The appliance is not to be used by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction.
2.Children must be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.
3.This device can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, if they have been supervised or given instructions concerning use in a safe way and understand the hazards involved.
4.Children shall not play with the device.
5.Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución:
1. No lo use mientras se baña.
2. No coloque ni guarde el producto donde pueda caerse o ser arrastrado a una bañera o fregadero.
3. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. No intente alcanzar el producto si ha caído al agua. Desenchufelo inmediatamente.
5. No lave la unidad principal o la salida con agua o detergente.
6. No manipule el enchufe eléctrico con las manos mojadas.
7. No coloque ni bloquee con la mano u otra extremidad la salida del secador de aire.
8. Nunca desarme, repare o modifique este producto.
9. Durante la instalación, desmontaje, reparación y mantenimiento del producto, el enchufe de alimentación debe estar desconectado y el suministro de
agua debe estar cerrado.
DANGER: To reduce the risk of electrocution:
1. Do not use while bathing.
2. Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
5. Do not wash the main unit or electrical plug with water or detergent.
6. Do not handle the electrical plug with wet hands.
7. Do not place or block the air dryer outlet with your hand or other limb.
8. Never disassemble, repair or modify this product.
9. During installation, disassembly, repaire and maintenance of the product, the power plug must be disconnected and the water supply must be closed.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a personas.
1. Es necesaria una supervisión estricta cuando este producto es utilizado por, en, o cerca de niños o personas con capacidades reducidas.
2. Use este producto solo para su uso previsto como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante.
3. Nunca opere este producto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua. Devuelva
el producto a un centro de servicio para su examen y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
5. Nunca lo use mientras duerme o se encuentra adormecido.
6. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna conexión o manguera.
7. No lo use al aire libre ni lo opere donde se usan productos en aerosol o donde se administra oxígeno.
8. Conecte este producto solo a una toma de corriente con conexión a tierra. Vea las instrucciones de conexión a tierra.
9. No arroje cigarrillos ni objetos en llamas al inodoro, de lo contrario podría provocar un incendio.
10. Este producto es un dispositivo eléctrico, por lo que debe colocarse lejos del agua. Por favor, no remoje con orina u otros líquidos.
11. No se apoye en los costados del producto durante el funcionamiento.
12. Está prohibido usar otros dispositivos en el mismo socket o toma corriente.
13. Está prohibido usar el cable de la corriente o la clavija si estos presentan una avería.
14. La vieja manguera de suministro de agua no puede ser utilizada, de lo contrario podría causar fugas, incendios o descargas eléctricas. La instalación
del asiento bidét debe incluir componentes específicos y una nueva manguera de suministro de agua.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to people.
1. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or invalids.
2. Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the
product to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never use while sleeping or drowsy.
6. Never drop or insert any object into any opening or hose.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. Connect this product to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
9. Do not throw cigarettes and other burning stuff into toilet, otherwise it might cause fire.
10.This product is electric appliance, so it must be placed far away from water. Please don’t drench urine and other liquid to it.
11. Do not lean on the sides of the product during operation.
12. It is prohibited to use other electric appliances in the same socket.
13. It is prohibited to use the power extension or unstable loose outlet.
14.The old water supply hose can not be used, otherwise it could cause leakage, fire or electric shock. The bidet seat installation must include specific
components and a new water supply hose.
/ Important Seafty
7
PRECAUCIÓN: El incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones corporales o daños a la propiedad.
1. No instale ni use el producto en lugares húmedos como baños de vapor, etc. Este producto debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a
tierra.
2. Se recomienda usar una toma de corriente a prueba de agua que sea instalada en un lugar donde no se moje fácilmente.
3. Este producto debe usarse con corriente eléctrica de 110V-120V, corriente eléctrica de 50/60 Hz solamente, la corriente de carga es de al menos 15A. El
enchufe debe estar equipado con un disyuntor de falla a tierra o un protector de fuga a tierra con falla a tierra o un interruptor de fuga de tipo rápido y de alta
sensibilidad (corriente sensible nominal debajo de 15mA).
4. Cuando se presente un corto circuito, se recomienda encarecidamente desconectar el enchufe.
5. No se pare encima del inodoro de cerámica.
6. El inodoro de cerámica debe instalarse con sistema de fijación al piso.
7. No se pare encima de la unidad del producto, asiento y cubierta.
8. No se recargue en la cubierta cuando se utilice el producto, para evitar daños.
9. Este producto está equipado con una cubierta de cierre lento. Presionar o empujar fuertemente puede dañar el amortiguador de cierre suave.
10. No utilice solvente de laca, gasolina, medicina líquida, detergente, insecticida, limpiador de inodoros o cepillo de limpieza para limpiar el producto.
11. La exposición a la luz solar directa está prohibida.
12. Solo use agua corriente o agua potable; de lo contrario, puede causar irritaciones.
13. No conecte el suministro de agua a la salida del calentador. Asegúrese de que la temperatura del agua de entrada sea de 3 ~ 35°C.
14. Cuando la temperatura ambiente es bajo cero, por favor seque el tanque de agua, para evitar un conjelamiento.
15. Aumente la temperatura del cuarto de baño para evitar daños al inodoro por congelamiento.
16. Cuando mueva el producto del ambiente frío o húmedo a la temperatura ambiente normal, espere 2 horas hasta que el agua de condensación se
volatilice por completo. Hacerlo puede evitar que se genere un cortocircuito en el producto.
17. Cuando no utilice el producto durante tres (3) días, desconecte el enchufe eléctrico de la toma de corriente de la pared y drene el agua del contenedor.
18. Deje de usar el producto y corte el suministro de energía cuando el producto no funcione correctamente. Póngase en contacto con la gente de servicio
para obtener un servicio profesional.
CAUTION: Failure to follow the instruction may cause body injury or property damage.
1. Do not install or use the product in wet places as steam room etc.This product must be connected to properly grounded power outlet socket.
2. It is recommended to use a waterproof outlet that is installed in a place where it will not get wet easily.
3. This product should be used with 110V-120V,50/60Hz electric current only, the charging current is at least 15A. P ower plug must be equipped with ground
fault circuit interrupter or ground fault electrical leakage protector or similar high sensitive rapid type leakage switch (Rated sensitive current under 15mA).
4. When a short circuit is present, it is strongly recommended to disconnect the plug.
5. Do not stand on ceramic toilet.
6. The ceramic toilet must be installed with a floor fixing system.
7. Do not stand on product unit, seat and cover.
8. Do not lean against the seat cover when using the product,t o avoid damage.
9. This product is equipped with soft-closing seal cover. Heavy pressing or pushing may damage the soft-closing damper.
10. Do not use lacquer thinner, gasoline, liquid medicine, detergent ,insecticide, toilet cleaner or cleaning brush to clean the product.
11.Exposure to direct sunlight is prohibited.
12.Only use running water or drinking water; otherwise, it may cause irritation.
13.Do not connect water supply to heater outlet.Make sure inlet water temperature at 3~35°C.
14.When the room temperature is under zero degrees, please dry up the water tank to avoid freezing.
15. Increase the temperature of the bathroom to avoid damage to the toilet by freezing.
16. When moving the product from the cold or humid environment to normal room temperature, wait 2 hours until the condensation water completely
volatilizes. Doing so can avoid a short circuit in the product.
17.When not using the product over three(3) days, drain the water out of the container and pull the elelctrical plug from the wall outlet.
18.Stop using the product and shut off the power when the product malfunctions, please contact technical service to get professional help.
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga. Este producto
está equipado con una espiga que tiene un cable de conexión a tierra en el enchufe de conexión. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que
esté instalado y conectado a tierra correctamente.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be connected to the ground. In case of an electrical short, the ground connection reduces the risk of electric shock. This product is
equipped with a spigot that has a ground wire in the connecting plug. The plug must be connected to an outlet that is properly installed and grounded.
PELIGRO: El uso incorrecto del enchufe con conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los terminales planas. El cable con
aislamiento tiene una superficie exterior que es verde con o sin rayas amarillas.
Este producto viene equipado de fábrica con un cable eléctrico y enchufe específicos para permitir la conexión a un circuito eléctrico adecuado. Asegúrese
de que el producto esté conectado a una toma de corriente con la misma configuración que el enchufe. No se debe usar ningún adaptador con este
producto. No modifique el enchufe provisto si no cabe en la toma de corriente, haga que un electricista calificado instale la toma adecuada. Si el producto
debe reconectarse para su uso en un tipo diferente de circuito eléctrico, la reconexión debe ser realizada por personal de servicio calificado.
DANGER: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either flat blade terminal. The insulated cable has an outer
surface that is green with or without yellow stripes.
This product is factory equipped with a specific power cord and plug to allow connection to a suitable electrical circuit. Make sure that the product is
connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adapter should be used with this product. Do not modify the plug provided if it will not fit
the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. If the product must be reconnected for use on a different type of electric circuit, the
reconnection should be made by qualified service personnel.
Control Remoto Remote Control
/
Gracias por elegir nuestro producto. Lea atentamente las instrucciones antes de instalar y
manténgala disponible para futuras tareas de mantenimiento o referencia. / Thank you for
choosing our product. Please read the instructions carefully before installation and keep it
available for future maintenance or reference.
Instalación Soporte de Control Remoto / Remote Control Holder Installation
17 Coloque el soporte en un lugar cerca del asiento y marque el
centro de la ranura. Barrene en la marca con broca de Ø 1/4”
para concreto (no incluida) con una profundidad de 35 mm.
/Place the holder in a location near the seat and mark the center
of the slot. Drill in the mark with Ø 1/4" drill bit for concrete (not
included) with a depth of 35 mm.
16
Nota: Asegúrese que el usuario final pueda
alcanzar el control remoto cuando este sentado.
Nota: Make sure that the end user can reach the
remote control when sitting.
18 Retire la etiqueta de la parte posterior del soporte. / Remove the
label from the back of the holder.
19 Inserte el taquete (incluido) en el orificio, pegue el soporte
coincidiendo los orificios y fije enroscando la pija (incluida).
Insert the dowel (included) into the hole, stick the holder
matching the holes and fix it by screwing the lag screw
(included).
20
soporte
holder
soporte
holder
Instale la batería y coloque el control remoto en el soporte. Install
the battery and place the remote control in the holder.
soporte
holder
control remoto
remote control
8
pija
lag screw
soporte
holder
taquete
anchor
Nota: NO instale, ni use el producto en un lugar húmedo, salas de vapor
o donde pueda mojarse con facilidad.
Note: DO NOT install or use the product in a humid place, steam rooms
or where it can get wet easily.
STOP
NOZZLE
CLEANING
REAR FRONT DRY
MASSAGE
USER 1 USER 2
WATER
DRY SEAT
PRESSURE POSITION
ENERGY
SAVER
USER 1 USER 2
WATER
DRY SEAT
ENERGY
SAVER
PRESSURE POSITION
MASSAGE
NOZZLE
CLEANING
STOP
REAR FRONT DRY
Contenido
Preparación de instalación
01. Instalación soporte de control remoto
Instrucción de uso
01. Ilustración de control remoto
02. Operación de limpieza posterior / delantera
03. Operación de secar
04. Operación de masaje
05. Ajuste de la posición de la boquilla
06. Ajuste de la presión del agua
07. Ahorro de energía
08. Lavado completo
09. Mantenimiento de la boquilla
10. Desodorización automática
11. Ajuste de temperatura
12. Código de usuario
13. Abrir / cerrar por control remoto
14. Función automática
15. Botón de combinación
Configuración automática de funciones
01. Configuración de limpieza trasera
02. Configuración de limpieza frontal
03. Configuración de limpieza trasera / delantera
Content
Installation preparation
01. Remote control holder installation
Usage Instruction
01. Remote control Ilustration
02. Rear/Front cleaning operation
03. Dry operation
04. Massage operation
05. Spray nozzle position adjustment
06. Water pressure adjustment
07. Energy saver
08. Full flush
09. Nozzle cleaning
10. Automatic deodorization
11. Temperature adjustment
12. User code
13. Open/close by remote controller
14. Auto function
15. Combination button
Automatic function setting
01. Setting rear cleaning
02. Setting front cleaning
03.Setting rear/front cleaning
NOTA: El control no incluye baterías. / NOTE: The control does not include batteries.
Ilustración de Control Remoto Remote Control Illustration
/
9
16
abrir tapa /
cerrar asiento
lid open /
seat close
abrir tapa /
abrir asiento
lid open /
seat open
instruccion de señal
signal instruction
codigo de usuario
user code
limpieza frontal
front cleaning
secado
drying
masaje
massage
posición del spray
de la boquilla
spray nozzle position
temperatura del asiento
seat temperature
limpieza de boquilla
nozzle cleaning
DRY SEAT
STOP
NOZZLE
CLEANING
REAR FRONT DRY
MASSAGE
presión del agua
water pressure
USER 1 USER 2
ENERGY SAVER 3 6 9 H
PRESSURE POSITION
PRESSURE POSITION
WATER
DRY SEAT
ENERGY
SAVER
WATER
AUTO AUTO AUTO
USER 1 USER 2
codigo de usuario
user code
limpieza posterior
rear cleaning
detener
stop
temperatura seca
dry temperature
ahorrador de energia
energy saver
temperatura de agua
water temperature
configuración de hardware 1:
configuración de carga de usuario 1
hardware configuration 1:
load setting user 1
ajuste de carga usuario 2
load setting user 2
cargar y actuar lavado
femenino
load and act female
wash
configuración de hardware 2:
cargar y actuar lavado
posterior masculino
hardware configuracion 2:
load and act male rear wash
limpieza posterior
automática
auto rear cleaning
limpieza frontal
automática
auto front cleaning
cerrar tapa /
cerrar asiento
lid close /
seat close
limpieza posterior /
frontal automática
auto rear / front
cleaning
NOTA: El control requiere 2 baterías AAA no incluidas. / NOTE: The control requires 2 AAA batteries not included.
Operación de Limpieza Trasera/Delantera / Rear/Front Cleaning Operation
17
10
Presione el botón "REAR" / "FRONT", el agua saldra por la boquilla para limpiar la parte posterior / frontal del cuerpo. Se detiene
automáticamente después de un ciclo de limpieza. Si presiona el botón "STOP" cuando está en uso, la función se detendrá inmediatamente.
Press the “REAR”/“FRONT” button, the water will come out of the nozzle to clean the rear/front part of the body. It stops automatically after a
cleaning cycle. If press the “STOP” button when it is in use, the function will stop immediately.
17
REAR FRONT DRY
Operación de Secado / Dry Operation
17 Presione el botón "DRY", viento caliente saldra de la boquilla para secar. Después de que un ciclo o que usuario deje el asiento, se detendra
automáticamente. / Press the “DRY” button, warm wind will come out of the nozzle to dry. After a cycle or user leaves the seat, it will stop
automatically.
18
posterior
rear
frontal
front
REAR FRONT DRY secar
dry
Operación de Masaje / Massage Operation
17 Presione el botón "MASSAGE" para activar la función de masaje, la boquilla se movera hacia adelante y hacia atrás para extender el alcance de
limpieza; presione el botón "MASSAGE" nuevamente para detener la función. Press the “MASSAGE” button to activate the massage function,
the nozzle will move forward and backward to extend the cleaning range; press the “MASSAGE” button again to stop the function.
19
PRESSURE
MASSAGE
POSITION
masaje
massage