Hendi 222614 User manual

ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
V-Vorm super snijder
V-Shape super slicer
V-Form Superschneidemaschine
Râpe éminceur en forme de V
Szatkownica r´czna
do warzyw – typ V
GEBRUIKSAANWIJZING
USER INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen:
You should read these user instructions carefully before using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’apparei
Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y koniecznie dokładnie zapoznaç si´ z instrukcjà.
V-Shape super slicer
222614

Keep these instructions with this appliance
Bewaar deze handleiding bij het apparaat
Zachowaj instrukcj´ urzàdzenia
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren
Gardez ces instructions avec cet appareil
Conservare il presente manuale nei pressi dell’apparecchio
Please read and keep
these instructions

GEBRUIKSAANWIJZING
USER INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT

Geachte klant,
Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig helemaal door voordat u het apparaat aansluit,
om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften
aandachtig door.
Veiligheidsvoorschriften
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat
en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen. De fabrikant
aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en verkeert
gebruik.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het snijden van voedsel.
• Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de gaten.
• Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van apparaten niet. Laat kinderen daarom nooit
zonder toezicht met huishoudelijke apparatuur werken.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het apparaat zijn meegeleverd.
Voorbereiding voor eerste ingebruikname
• Controleer of alle onderdelen inbegrepen zijn. Indien u onderdelen mist, neem contact op met uw
leverancier.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
• Reinig de groentesnijder met handwarm water en een zachte doek.
Gebruikershandleiding
• Schuif de voet aan de achterzijde van het apparaat uit en plaats het apparaat op een vlakke
ondergrond. Of klap de voet in om het apparaat op een lege bak te plaatsen. Plaats de uitsparingen
aan de de onderkant van de container op de rand van een bak. (Fig. 1)
• Bevestig het snij mes. (Fig. 2)
• Plaats de drukker in de voedsel houder. (Fig. 3)
• Bevestig het voedsel met de pinnen op de voedsel houder. (Fig. 4)
• Om als julienne snijder te gebruiken trekt u de knop in het midden van de zijkant van het apparaat
naar buiten en draait u het naar links of rechts om 6mm of 9mm julienne te snijden. (Fig. 5)
• Draai de knop bij de voet om de dikte van het resultaat te bepalen. (Fig. 6)
• Pas de dikte van het resultaat aan van 1 tot 9 mm. (Fig. 7)
• Houdt voor de veiligheid altijd de voet vast en gebruik altijd de houder tijdens het snijden. (Fig. 8)
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
Aandrukker
Vlak mes
Grove
schaaf
Instelbare snijder
met voet
Voedsel
houder
Schaaf
Rasp
Gegolfd mes
NL

• De snijder kan verschillende groottes plakjes en julienne snijden. (Fig. 9)
• Geschikt voor vele soorten groente en fruit. (Fig. 10)
Reinigen en onderhoud
•
Open de beschermingskap van het julienne mes om het schoon te maken. Maak het apparaat
direct na gebruik schoon om aantasting te voorkomen. Geschikt voor handwas en
vaatwasmachines. (Fig. 11)
• Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen. Geen scherpe en puntige
voorwerpen gebruiken. Geen benzine of oplosmiddelen gebruiken! Schoonmaken met een
vochtige doek en eventueel afwasmiddel, geen schurende middelen gebruiken.
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar
na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het
apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is
behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is,
vermeld dan waar en wanneer u het apparaat hebt gekocht en sluit een koopbewijs bij (bijv.
kassabon).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere productontwikkeling behouden wij ons het recht
voor, zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en
documentatie.
Afdanken
Aan het einde van de levensduur, het apparaat afdanken volgens de op dat moment geldende
voorschriften en richtlijnen.
햲햳햴햵
햶햶햷햸
햹햺햻햽
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
NL

Dear customer,
Please read these user instructions carefully before connecting the appliance to prevent
damage due to improper use. Please pay special attention to the safety regulations.
Safety regulations
• Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and
injure users.
• The appliance may only be used for the purpose for which it was intended and designed. The
manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use.
• This appliance is intended solely for slicing food.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Children do not understand that incorrect use of electrical appliances can be dangerous. Therefore,
never let children use home appliances without supervision.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
Preparations before using for the first time
• Check that all parts are included. If any parts are missing, contact your supplier.
• Remove all the packing material.
• Clean the vegetable slicer with lukewarm water and a soft cloth.
Instructions for use
• Pull out the stand on the back of the main unit and use it on a flat surface. Or fold the stand to use
it on containers. Fix the slots at the bottom of the slicer onto the edge of the container. (Fig. 1)
• Insert the slicer blade. (Fig. 2)
• Insert the pusher into the food holder. (Fig. 3)
• Fix the food with the pins on the food holder. (Fig. 4)
• To use as a julienne slicer, pull out the knob on the middle of the side of the slicer, and turn it left
or right for 6mm or 9mm julienne slicing. (Fig. 5)
• Turn the knob near the stand to adjust the thickness of the slices. (Fig. 6)
• Adjust the thickness of the slices from 1-9 mm (Fig. 7)
• For safely, always hold the stand and use the food holder. (Fig. 8)
• The slicer can cut different sizes of slices and julienne. (Fig. 9)
• Suitable for many types of vegetables and fruits. (Fig. 10)
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
Pusher
Flat
Blade
Coarse
Shredder
Adjustable Slicer
with stand
Food
Blade
Shredder
Grater
Wavy
Blade
EN

Cleaning and maintenance
•
Open the julienne blade cover to clean the julienne blades. Clean the unit right away after use to
avoid stains. Safe for hand washing and dishwasher. (Fig. 11)
• Never use aggressive cleaning agents or abrasives. Do not use any sharp or pointed objects. Do
not use petrol or solvents! Clean with a damp cloth and detergent if necessary. Do not use abrasive
materials.
Guarantee
Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year of
its purchase will be corrected by free repair or replacement provided that it has been used and
maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your
statutory rights are not affected. If it’s under guarantee, state where and when it was bought, and
include proof of purchase (e.g. till receipt).
In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change product,
packaging and documentation specifications without notice.
Discard
At the end of the life of the appliance, please cast of the appliance according to the on that
moment applying regulations and guidelines.
햲햳햴햵
햶햶햷햸
햹햺햻햽
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
EN

Sehr geehrte(r) Kunde/in!
Diese Bedienungsanleitung bitte vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig lesen, um durch
unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften
besonders sorgfältig lesen.
Sicherheitsvorschriften
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie
zu Verletzungen führen.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind.
• Dieses Gerät dient ausschließlich zum Schneiden von Nahrungsmitteln.
• Das Gerät bei Bedienung stets überwachen.
• Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen Bedienung elektrischen Geräts nicht. Kinder daher
niemals unbeaufsichtigt Haushaltsgerät bedienen lassen.
• Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit dem Gerät mitgeliefert wurden.
Vorbereitung der Inbetriebnahme
• Prüfen Sie, ob alle Teile mitgeliefert wurden. Wenden Sie sich bei fehlenden Teilen an Ihren
Lieferanten.
• Die gesamte Verpackung entfernen.
• Die Gemüseschneider innen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen.
Bedienungsanleitung
• Vor dem Auflegen auf eine Fläche, Füße entfernen. Falls die Gemüsehobel auf einem Behälter
benutzt wird, muss man die Füße zusammenklappen und die Behälterränder in die Aussparungen
in der Hobelunterlage einschieben. (Abb. 1)
• Hobelklinge einlegen. (Abb. 2)
• Stößel in den Gemüsehälter schieben. (Abb. 3)
• Gemüse oder Obststück auf den Spitzen des Gemüsehälters befestigen. (Abb. 4)
• Der Hobel kann zum Gemüse- oder Obstschneiden in dünne Streifen (julienne) genutzt werden –
hierzu den Knebelgriff in der Klingenmitte herausnehmen und um 6 oder 9 mm nach links oder
rechts drehen. (Abb. 5)
• Durch das Drehen des zweiten Knebelgriffs stellt man die Scheibendicke ein. (Abb. 6)
• Die Dicke ist zwischen 1 und 9 mm einstellbar. (Abb. 7)
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
Stößel
Flaches
Messer
Grober
Hobel
Einstelibare Hobel
mit Unterlage
Gemüse-
-Obsthälter
Hobel
Reibe
Geriffeltes
Messer
D

• Aus Sicherheitsgründen sollte man immer die Unterlage festhalten und den Gemüsehalter
benutzen. (Abb. 8)
• Mit Hilfe des Gemüsehobels kann man verschiedene Größen und Dicken der Scheiben und
Streifen erzielen. (Abb. 9)
• Der Gemüsehobel kann zum Schneiden von verschiedener Art Gemüse und Obst verwendet
werden. (Abb. 10)
Reinigung und Wartung
•
Zum Reinigen der Klinge, die zum Schneiden von dünnen Streifen dient, muss man den Deckel
heben. Um Fleckenbildung auf der Klinge zu vermeiden, sollte man den Hobel unmittelbar nach
dem Benutzen reinigen. Das Gerät ist handspül- und geschirrspülmaschinentauglich. (Abb. 11)
• Keine agressiven Reinigungs- oder Scheuermittel benutzen. Keine scharfen, spitzen Gegenstände
benutzen. Kein Benzin und keine Lösungsmittel benutzen! Die Maschine mit einem feuchten Tuch
und eventuell Spülmittel reinigen. Keine Scheuermittel benutzen.
Garantie
Jeder Defekt, auf Grund dessen die Funktion des Geräts nachteilig beeinflusst wird und der sich
innerhalb eines Jahres nach Ankauf des Geräts zeigt, wird durch
Reparatur oder Auswechslung kostenlos behoben, falls das Gerät den Anleitungen entsprechend
gebraucht und gewartet wurde und nicht in irgendeiner Weise verkehrt behandelt oder
unzweckmäßig benutzt worden ist. Letzteres lässt Ihre auf Grund des Gesetzes bestimmten Rechte
unberührt. Wenn die Garantie wirksam ist, erwähnen Sie bitte, wo und wann Sie das Gerät gekauft
haben und fügen Sie einen Kaufbeleg (z.B. den Kassenzettel) bei.
Da wir danach streben, unsere Produkte ständig weiterzuentwickeln, behalten wir uns das Recht vor,
ohne vorhergehende Bekanntgabe Änderungen am Produkt, der Verpackung und Dokumentation
vorzunehmen.
Entsorgung
Am Ende der Lebensdauer des Geräts den zu diesem Zeitpunkt geltenden Vorschriften und
Richtlinien entsprechend entsorgen.
햲햳햴햵
햶햶햷햸
햹햺햻햽
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
D

Cher client,
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil
afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Consignes de sécurité
• L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
• L’appareil doit être exclusivement utilisé dans le but pour lequel il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif ∫ un usage abusif ou un maniement incorrect.
• Cet appareil doit être exclusivement utilisé pour couper des aliments.
• Surveillez continuellement l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
• Les enfants n’ont pas conscience de l’usage incorrect des appareils électriques. Pour cette raison,
ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils ménagers sans surveillance.
• N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été livrés avec l’appareil.
Préparation avant la premi¯re utilisation
• Contrôlez si tous les accessoires ont été livrés avec l’appareil. Si des accessoires font défaut,
contactez votre fournisseur.
• Enlevez tout le matériel d’emballage.
• Nettoyez le coupe-légumes avec de l’eau ti¯de et un chiffon doux.
Mode d'emploi
• Sortir le support ∫ l’arri¯re de l’embase principale, avant la pose sur une surface plane. En cas
d’utilisation sur un récipient, plier le support et placer les fentes du bas de l’éminceur sur le bord
du récipient. (Figure 1)
• Installer le tranchant de l’éminceur. (Figure 2)
• Introduire le poussoir dans le porte-aliment. (Figure 3)
• Fixer l’aliment sur les pointes du porte-aliment. (Figure 4)
• En cas d’utilisation comme éminceur ∫ julienne – tirer le sélecteur rotatif sur le côté de l’éminceur,
le tourner vers la gauche ou vers la droite, pour la coupe ∫ julienne en largeur de 6 ∫ 9 mm. (Figure 5)
•
Tourner un autre sélecteur rotatif aupr¯s du support, pour régler l’épaisseur de la tranche. (Figure 6)
• L’épaisseur est réglée de 1 ∫ 9 mm. (Figure 7)
• En raison de sécurité, tenir toujours le support manuellement et utiliser le porte-aliment. (Figure 8)
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
Poussoir
Lame
plate
Rape
grosse en v
Éminceur-rapeur
réglable avec
support
Porte-aliment
Rape fine
Grattoir
Lame
ondulée
ˇ
ˇ
F

• L’éminceur permet ∫ obtenir de différentes tranches et bâtonnets de légumes. (Figure 9)
• L’éminceur est approprié pour la coupe de nombreux genre de légumes et de fruits. (Figure 10)
Nettoyage et entretien
•
Lever le couvercle du tranchant ∫ légumes pour nettoyer les tranchants ∫ julienne. Nettoyer le
dispositif tout de suite apr¯s l’utilisation, pour éviter la formation de taches. Possible est le
nettoyage manuel ou dans un lave-vaisselle. (Figure 11)
• N’utilisez jamais de détergent agressif ou de la poudre ∫ récurer. N’utilisez jamais d’objet tranchant
ou pointu. N’utilisez jamais d’essence ou de solvant! Nettoyez avec un chiffon humide et
éventuellement du liquide vaisselle, mais n’utilisez pas de produit abrasif.
Garantie
Tout défaut entraînant le mauvais fonctionnement de l’appareil dans l’année qui suit l’achat fait
l’objet d’une réparation ou d’un remplacement gratuit de l’appareil ∫ condition que l’appareil ait été
utilisé et entretenu conformément aux instructions, sans mauvaise application ou abus, ceci sans
préjudice des droits que la loi vous accorde. Si vous voulez bénéficier de la garantie, veuillez indiquer
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et joindre une preuve d’achat (par ex. bon d’achat).
Nous visons constamment ∫ améliorer nos produits et nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications au produit, ∫ l’emballage et ∫ la documentation sans avertissement préalable.
Mise au rebut
En fin d’utilisation, quand vous voudrez mettre votre l’appareil au rebut, respectez les prescriptions
et directives en vigueur ∫ cette date.
햲햳햴햵
햶햶햷햸
햹햺햻햽
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
F

Szanowny Kliencie
Przed podłàczeniem urzàdzenia dokładnie przeczytaj całà instrukcj´ obsługi, aby niewła-
Êciwym u˝ytkowaniem nie spowodowaç ˝adnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj si´
z przepisami dotyczàcymi bezpieczeƒstwa u˝ytkowania.
Przepisy bezpieczeƒstwa
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaÊciwe u˝ytkowanie mo˝e spowodowaç powa˝ne uszkodzenie
urzàdzenia lub zranienie osób.
• Urzàdzenie mo˝e byç stosowane wyłàcznie w celu, do którego zostało zaprojektowane.
Producent nie ponosi ˝adnej odpowiedzialnoÊci za szkody spowodowane nieprawidłowà obsługà
i niewłaÊciwym u˝ytkowaniem urzàdzenia.
• Urzàdzenie jest przeznaczone wyłàcznie do szatkowania ˝ywnoÊci.
• Kontroluj funkcjonowanie urzàdzenia w czasie u˝ytkowania.
•
Dzieci nie uÊwiadamiajà sobie zagro˝eƒ, jakie mo˝e spowodowaç u˝ytkowanie urzàdzeƒ elektrycz-
nych.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwaç si´ urzàdzeniami gospodarstwa domowego bez
nadzoru.
• Nie stosuj ˝adnych dodatkowych Êrodków oprócz tych, które zostały dostarczone wraz z urzà-
dzeniem.
Przygotowanie urzàdzenie do pierwszego u˝ycia
• Sprawdê, czy w opakowaniu znajdujà si´ wszystkie elementy. JeÊli brakuje niektórych elementów,
skontaktuj si´ z dostawcà.
• Usuƒ dokładnie całe opakowanie.
•WyczyÊç szatkownic´ do warzyw przy pomocy letniej wody i mi´kkiej szmatki.
Instrukcja u˝ytkowania
• Przed umieszczeniem na płaskiej powierzchni wyjàç nó˝ki. JeÊli szat
kownica ma byç u˝ywana
na pojemniku, nó˝ki nale˝y zło˝yç i wsunàç kraw´dzie pojemnika w wyci´cia na podstawie
szatkownicy. (Rys. 1)
• Wło˝yç ostrze szatkownicy. (Rys. 2)
• Wło˝yç dociskacz w pojemnik do przytrzymywania. (Rys. 3)
• UmieÊciç warzywo lub owoc na kołkach pojemnika do przytrzymywania. (Rys. 4)
•
Szatkownic´ mo˝na wykorzystaç do ci´cia warzyw lub owoców w wàskie paski (julienne) – wyjàç
pokr´tło znajdujàce si´ poÊrodku ostrza i obróciç o 6 lub 9 mm w lewo albo w prawo. (Rys. 5)
• Obracajàc drugie pokr´tło reguluje si´ gruboÊç plasterków. (Rys. 6)
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
Dociskacz
Ostrze
p∏askie
Tarka
z du˝ymi
otworami
Szatkownica
regulowana
na podstawce
Pojemnik do
podtrzymywania
owoców
Tarka
ze Êrednimi
otworami
Tarka
Ostrze
pofalowane
PL

•GruboÊç reguluje si´ w zakresie od 1 do 9 mm. (Rys. 7)
• Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa zawsze nale˝y trzymaç podstawk´ i u˝ywaç pojemnika do
przytrzymywania. (Rys. 8)
•
Za pomocà szatkownicy mo˝na uzyskaç ró˝ne gruboÊci i wielkoÊci plasterków i pasków. (Rys. 9)
• Szatkownic´ mo˝na stosowaç do krojenia wielu rodzajów warzyw i owoców. (Rys.10)
Czyszczenie i konserwacja
•
W celu czyszczenia ostrzy krojàcych wàskie paski, nale˝y podnieÊç pokrywk´. Aby uniknàç powsta-
wania
plam na ostrzach, szatkownic´ oczyÊciç natychmiast po u˝yciu. Mo˝na myç r´cznie lub
w zmywarce. (Rys. 11)
• Nie nale˝y u˝ywaç ostrych i szpiczastych narz´dzi i przedmiotów. Nie stosuj benzyny ani roz-
puszczalników. CzyÊç wyłàcznie wilgotnà Êciereczkà, ewentualnie z dodatkiem płynu do zmy-
wania, nie stosuj Êrodków do szorowania.
Gwarancja
Ka˝da usterka powodujàca złe funkcjonowanie urzàdzenia, która ujawni si´ w ciàgu jednego roku
od zakupu, zostanie bezpłatnie usuni´ta lub szatkownica zostanie wymieniona na innà, pod wa-
runkiem, ˝e była u˝ytkowana i konserwowana zgodnie z instrukcjà obsługi i nie była wykorzysty-
wana do innych celów lub w jakikolwiek inny niewłaÊciwy sposób. Nie narusza to Paƒstwa innych
praw, wynikajàcych z przepisów prawa. W przypadku korzystania z gwarancji, nale˝y podaç miej-
sce i czas zakupu urzàdzenia, dołàczajàc do niego dowód zakupu.
Usuwanie zu˝ytych urzàdzeƒ
Po zakoƒczeniu okresu u˝ytkowania szatkownic´ nale˝y usunàç zgodnie z obowiàzujàcymi
w tym czasie przepisami i wytycznymi.
햲햳햴햵
햶햶햷햸
햹햺햻햽
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
PL

Hendi B.V. (The Netherlands)
Steenoven 21
3911 TX Rhenen
Nederland
Tel: +31 (0) 317 681 040
Fax: +31 (0) 317 681 045
www.hendi.nl
Hendi Austria GmbH (Austria)
Gewerbegebiet Ehring
5112 Lamprechtshausen
Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
www.hendi-austria.com
Hendi Polska Sp. z o.o. (Polska)
ul. 28 Czerwca 1956 r. 390
61-441 Poznaƒ
Polska
Tel. +48 (0) 61 83 44 910
Fax. +48 (0) 61 661 61 68
www.hendipolska.pl
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
ENIH
HEND
DI
FOOD SERVICE EQUIPMENT
Ver. 11-08
Table of contents
Languages:
Other Hendi Kitchen Appliance manuals

Hendi
Hendi 211137 User manual

Hendi
Hendi Profi Line 551806 User manual

Hendi
Hendi MEAT MINCER KITCHEN LINE 210802 User manual

Hendi
Hendi 630402 User manual

Hendi
Hendi 221105 User manual

Hendi
Hendi 210864 User manual

Hendi
Hendi 282007 User manual

Hendi
Hendi 229002 User manual

Hendi
Hendi 630402 User manual

Hendi
Hendi 970294 User manual

Hendi
Hendi 210000 User manual

Hendi
Hendi 201626 User manual

Hendi
Hendi 3500D XL User manual

Hendi
Hendi CHAFING DISH User manual

Hendi
Hendi 271520 User manual

Hendi
Hendi 975374 User manual

Hendi
Hendi 970362 User manual

Hendi
Hendi 211410 User manual

Hendi
Hendi 229002 User manual

Hendi
Hendi BUDGET Series User manual