HMS PW22 User manual

PW22

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
1. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją i zachować ją na
przyszłość.
2. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności łącznie z etapami montażu.
Z maszyny można korzystać jedynie zgodnie z jej przeznaczeniem.
3. Mając na względzie własne bezpieczeństwo, produkt należy zmontować i użytkować
zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy poinformować wszelkich innych użytkowników o
zasadach bezpiecznego użytkowania.
4. Należy chronić urządzenie przed dostępem dzieci i zwierząt. Dzieci nie powinny
przebywać w pobliżu maszyny bez nadzoru. Maszynę może montować i użytkować
jedynie osoba dorosła.
5. Maszynę należy ustawić na płaskiej, suchej i czystej nawierzchni i zapewnić swobodną
przestrzeń minimum 0,5 m od innych przedmiotów, aby zwiększyć poziom
bezpieczeństwa. Dywan lub podłogę należy zabezpieczyć osłoną.
6. Maszyny nie wolno używać na świeżym powietrzu.
7. Przyrząd należy sprawdzić pod kątem uszkodzeń lub zużycia przed każdym
użytkowaniem. Należy regularnie sprawdzać wszystkie śruby i nakrętki. Wszystkie
powinny być ściśle dokręcone. W razie konieczności należy je dokręcić. W trosce o
własne bezpieczeństwo nigdy nie wolno korzystać z uszkodzonego lub zużytego sprzętu.
8. Należy zaprzestać użytkowania, gdy na sprzęcie pojawią się ostre krawędzie.
9. Jeżeli maszyna zacznie wydawać niecodzienne dźwięki należy przerwać użytkowanie.
10. Żadna regulowana część nie powinna wystawać, ani utrudniać ruchów użytkownika. Z
maszyny może korzystać tylko jedna osoba w danym momencie.
11. Maszyna nie jest przeznaczona do celów terapeutycznych.
12. Należy zachować ostrożność przy podnoszeniu lub transporcie maszyny, aby uniknąć
kontuzji pleców. Należy korzystać jedynie z odpowiednich technik podnoszenia lub
zapewnić sobie pomoc drugiej osoby.
13. Nie wolno wprowadzać modyfikacji w konstrukcji produktu. W razie potrzeby należy
skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
14. Maksymalna waga obciążenia:150 kg
15. Sprzęt zaliczony został do klasy H według normy EN ISO 20957-1. Nie może być
używany w celach terapeutycznych i rehabilitacyjnych.
Dane techniczne
Wymiary produktu: 96,5 x 87 x 87 cm
Wymiary opakowania: 84 x 8,5 x 58 cm
Waga netto: 7,8 kg
Waga brutto: 8,9 kg
Maksymalna waga obciążenia: 150 kg

SAFETY PRECAUTIONS
1. Readthis manual carefully before first usingand retain it forfuture reference.
2. Observe all warningsand preacutions including assemblysteps. Use it onlyfor intended
purpose.
3. Assemble anduse it only according to this manual to assure your safety.Informall otherusers
autu safe usage.
4. Keep it away from children and pets. Don’t let children unattended nearthisdevice. Only an
adult personmay assemble anduse it.
5. Put it only on a flat, dry and clean surface and keepa safety safety clearance of at least 0.5 m
fromotherobjectsfor highersafety. Use aprotective coverto protectcarpet or floor.
6. Don’t use it outdoors.
7. Checkthis device for damage or wearingbefore eachusing.Regularly checkall bolts and nuts.
They should be well tightened, Re-tighten, if necessary. Neveruse damaged or worndevice to
assure yoursafety.
8. If some sharp edges occur,stop using.
9. If you hearsome unusualnoises coming from this device, stop using.
10. No adjustable partshouldprotrude and obstructusermovements. Onlyone personmayuse it
at time.
11. It is not intended fortherapeuticpurpose.
12. Pay attentionwhile lifting or transportingit to avoid back injury. Use only properlifting
techniquesorask some otherperson forhelp.
13. Don’t do any improper modification of this product. If necessary, contact authorized service.
14. Max user weight:150 kgs
15. Category: The equipmenthasbeentasted and certifiedaccording EN ISO 20957-1 under class
H.It is not suite for therapeuticuse.
Technical data
Product size: 96,5 x 87 x 87 cm
Box size: 84 x 8,5 x 58 cm
Weight net: 7,8 kg
Weight gross: 8,9 kg
Max load: 150 kg

Bezpečnostní pokyny
1. Před prvním použitím je potřeba seznámit se přesně s návodem a uschovat si jej do
budoucnosti.
2. Mějte na paměti všechna upozornění a bezpečnostní opatření včetně montážních kroků.
Stroj lze používat pouze k určenému účelu.
3. S ohledem na vlastní bezpečnost by měl být výrobek sestaven a používán v souladu s tímto
návodem. Všichni ostatní uživatelé by měli být informováni o zásadách bezpečného
používání.
4. Přístroj musí být chráněn před přístupem dětí a zvířat. Děti by neměly zůstat v blízkosti
zařízení bez dozoru. Zařízení může být sestaveno a používáno pouze dospělou osobou.
5. Zařízení postavte na rovný, suchý a čistý povrh a zabezpečte volný prostor min. 0,5m od
ostatních předmětů, za účelem zvýšení stupně bezpečnosti. Koberec nebo podlahu chraňte
podložkou.
6. Zařízení není určeno k venkovnímu použití.
7. Zařízení zkontrolujte z hlediska poškození nebo opotřebení před každý tréninkem.
Pravidelně kontrolujte všechny šrouby a matice. Všechny by měly být řádně dotažené. V
případě potřeby je musíte dotáhnout. V zájmu vlastní bezpečnosti nepoužívejte poškozené
nebo použité zařízení.
8. Přerušte používání, pokud se na zařízení objeví ostré hrany.
9. Pokud zařízení začne vydávat neobvyklé zvuky, přestaňte jej používat.
10.Žádná nastavitelná část by neměla vyčnívat nebo bránit pohybu uživatele. Zařízení může
být využíváno najednou pouze jedinou osobou.
11.Zařízení není určeno k terapeutickým účelům.
12.Při zvedání nebo přepravě stroje je třeba dbát na to, aby nedošlo ke zranění zad. Používejte
pouze vhodné techniky zdvihu nebo si zajistěte pomoc jiné osoby.
13.Nelze provádět modifikace v konstrukci produktu. V případě potřeby kontaktujte
autorizovaný servis.
14.Maximální hmotnost uživatele:150 kg
15.Kategorie:Zařízení bylo klasifikovánojakoH podle ENISO 20957-1. Nemůže být používán
pro terapeutické a rehabilitační účely.
Technické paramtry
Rozměr produktu: 96,5 x 87 x 87 cm
Rozměr balení: 84 x 8,5 x 58 cm
Váha: 7,8 kg
Váha balení: 8,9 kg
Maximální zatížení: 150 kg

Sicherheitsanmerkungen
1. Vordem ersten Gebrauch sollte die unten stehende Bedienungsanleitung sorgfältig
durchgelesen und für die Zukunft aufbewahrt werden.
2. Es sollten alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen sowie die einzelnen Montageschritte
berücksichtigt werden. Nutzen Sie das Gerät nur gemäß seinem Verwendungszweck.
3. Umdie eigene Sicherheit nicht zu gefährden, sollte das Produkt gemäß dieser Anleitung
aufgebaut und verwendet werden. Alle anderen Anwender sollten über die Grundsätze der
sicherenVerwendunginformiertwerden.
4. Das Gerät sollte vor dem Zugriff von Kindernund Tieren gesichert werden. Kinder sollten
sich nicht ohne Aufsicht in der Nähe der Maschine aufhalten. Die Maschine kann durch eine
Personaufgebautund verwendet werden.
5. Die Maschine sollte auf einer flachen, trockenen und sauberen Oberfläche gestelltwerden.
Aus Sicherheitsgründen sollte der Abstand zu anderen Gegenständen mindestens 0,5m
betragen.
6. Die Maschine darf nicht im Freien benutztwerden.
7. Das Gerät sollte vor jedem Training auf mögliche Beschädigungen oder
Abnutzungserscheinungen überprüft werden.
8. Falls auf dem Gerät scharfe Kanten entstehen, sollte die Benutzung sofort beendet werden.
9. Falls die Maschine ungewöhnliche Geräusche von sich gibt, sollte die weitere Benutzung
unterbrochenwerden.
10. Keines dereinstellbarenTeile darf hervorstehenund die Bewegungendes Benutzers
behindern. Das Produktist nur zur Nutzungdurcheine Persongeeignet.
11. Die Bremsung hängt von der Geschwindigkeit nicht ab.
12. Die Maschine ist zu therapeutischenZwecken nichtgeeignet.
13. Beim Anheben oderbeimTransportderMaschine sollte vorsichtig vorgegangen werden,
um Schulterverletzungen zu vermeiden. Es sollten entsprechende Anhebe-techniken
angewendetoderdie Hilfe einerweiterenPersoninAnspruchgenommenwerden.
14. Es dürfen keine Modifikationen am Produkt vorgenommen werden. BeiBedarf sollte der
technische Dienstkontaktiertwerden.
15. MaximalesLadegewicht:150 kg
16. Das Gerät wurde zur Klasse H laut DEN ISO 20957-1 Norm angerechnet.Es darf nicht zu
therapeutischenundRehabilitationszweckenverwendetwerden.
Technische Daten
Produktabmessungen: 96,5 x 87 x 87 cm
Kartonabmessungen: 84 x 8,5 x 58 cm
Nettogewicht: 7,8 kg
Gesamtgewicht: 8,9 kg
Maximale Belastung: 150 kg

Nazwa artykułu:
Kod EAN:
Data sprzedaży:
WARUNKI GWARANCJI
KARTA GWARANCYJNA
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres: 24 miesięcy od daty
sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
-czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem
sprzedawcy
-ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
-reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie
nie dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny
do jej sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
-uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i
przechowywania,
-niewłaściwy montaż i konserwacja,
-uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki,
kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
-samodzielnych napraw,
-nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków
,serwis ma prawo odmówić przyjęcia do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu
serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać
czyszczenia.
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją
obsługi użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
L.p.
Data zgłoszenia
Data
wydania
Przebiegnapraw
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)

Article name:
EAN code:
Date of sale:
GUARANTEE TERMS
GUARANTEE CARD
1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republicof Poland for the period of:
24 months.
2. The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides:
- clearly and correctly filled-inguarantee card with the sale
stamp and the seller’s signature - valid purchase
confirmation for the equipment including the date of sale /
bill / - complained product.
3. Possible defects and damages revealedduring the guarantee period shall be remedied free of charge within not more
than 21 days from the delivery of the product to the shop or service.
4. Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to
import such part, however such period shall not be longer than 40 days.
5. The guarantee does not cover:
-mechanical damages and subsequent defects,
-damages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose,- incorrect
assemblyand maintenance,
-damages and consumption of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings, etc.
6. The guarantee expires in the event of:
-expiry of the validity term,
-self-repairs,
-failure to follow the rules of correct operation.
7. No duplicates of the guarantee cards shall be issued.
8. The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, theservice is entitled to
refuse to accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the client’s
expense after the client’s written permit.
9. The guarantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the instruction, the user
is obliged to perform themselves.
10. The Guarantor alsoinforms that they offer post-guarantee service.
11. The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment.
The guarantee for sold goods is not exclusive, does not limit or suspend entitlements of the buyerresulting from the non -compliance of
the productwith the agreement.
THE EQUIPMENTIS NOTINTENDEDFORREHABILITATIONANDTHERAPY
NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS
Item
Date of
notificacion
Date of
provision
Course of repairs
Signature of the recipient
(shop, owner)

Název produktu:
EAN kód:
Datum prodeje:
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
ZÁRUČNÍ LIST
1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje: 24 měsíců
2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem:
-čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího
-platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (účtu)
-reklamovaného produktu
3. Jakékoli závady a poškození odhalené během záruční doby budou opraveny bezplatně nejdéle do 21 dnů ode dne
doručení do obchodu nebo servisu.
4. Je-li třeba produkt převézt z jiné země, může být záruční lhůta prodloužena o dobu nezbytnou k jeho vrácení, nejdéle
však o 40 dnů.
5. Záruka se nevztahuje na:
-mechanické poškození a vady způsobené nimi
-poškození a vady vyplývající z nesprávného použití a skladování- špatnou montáž a údržbu
-poškození a opotřebení součástí které podléhají zkáze, jako jsou kabely, pásy, pryžové prvky, pedály, držáky na houby,
kola, ložiska atd.
6. Záruka zaniká, pokud:
-vyprší její platnost
-bylo do produktu neodborně zasaženo- nebyla dodržena pravidla
řádné údržby 7. Duplikáty záručního listu nebudou vydány.
8. Produkt dodaný do opravy by měl být kompletní a čistý, v opačném případě má servis právo odmítnout přijetí produktu
do opravy. V případě dodání špinavého produktu může servis odmítnout jeho přijetí do opravy, nebo na náklady
zákazníka stroj vyčistit s jeho písemným svolením k čištění.
9. Záruka se nevztahuje na činnosti související s montáží a údržbou, které musí podle uživatelské příručky provádět sám
uživatel.
10. Ručitel také informuje, že provozuje pozáruční servis.
11. Výrobek by měl být v původním obalu a zajištěn pro přepravu.
Záruka na prodané zboží nevylučuje, neomezuje nebo nezavazuje práva kupujícího vyplývající z nedodržení záručních
podmínek.
ZAŘÍZENÍ NENÍ URČENO K POUŽITÍ PRO RAHABILITAČNÍ A TERAPEUTICKÉ ÚČELY.
UPOZORNĚNÍ O OPRAVĚ
Č.
Datum
nahlášení
Datum
vydání
Průběh oprav
Podpis příjemce
(obchod, majitel)

GARANTIEKARTE
3. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für: 24 Monate
4. Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage:
-der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des
Verkäufers
-eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung/
-der beanstandeten Ware
durch den Kunden respektiert
6. Während der Garantiezeit festgestellte Mängel und Schäden werden innerhalb von 21 Tagen nach dem Datum
der Lieferungan den Laden oder den Service kostenlos repariert.
7. Falls es erforderlich ist, importierte Ersatzteile einzuführen, kann die Gewährleistungsfrist um die Zeit, die
erforderlich ist, um den Import durchzuführen, jedoch nicht länger als 40 Tage verlängert werden.
8. Die Garantie umfasst nicht: - mechanische Schäden und die durch Schäden verursachten Mängel,
-Schäden und Mängel infolge unsachgemäßer Verwendung und Lagerung,
-falsche Montage und Wartung,
-Beschädigung und Verschleiß von Elementen wie: Kabeln, Riemen, Gummielementen, Pedalen,
Schwammhaltern, Rädern, Lagern usw.
6. Die Garantie erlischt: - nach Ablauf der Haltbarkeit,
-bei freiwilligen Reparaturen,
-Nichteinhaltung der Regeln für den ordnungsgemäßen Betrieb.
12. Duplikate der Garantiekarte werden nicht ausgestellt.
13. Das zu reparierende Produkt sollte vollständig und sauber sein. Bei Feststellung von Mängeln ist
der Service,die Annahme zur Reparatur zu verweigern.Im Falle der Lieferung eines verschmutzten
Produkts kann der Service die Annahme verweigern oder auf Kosten des Kunden mit seiner
schriftlichen Genehmigung die Reinigung durchführen
14. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Tätigkeiten im Zusammenhang mit Montage und Wartung, zu
deren Durchführung der Benutzer gemäß der Bedienungsanleitung selbst verpflichtet ist
15. Der Garant teilt ferner mit, dass er einen Nachgarantieservice durchführt.
16. Das Produkt sollte sich in der Originalverpackung befinden und für den Versand gesichert sein.
Die Garantie für die verkaufte Ware schließt die Rechte des Käufers aus der Nichtübereinstimmung der Ware mit dem
Vertrag nicht aus, schränkt sie nicht ein und setzt sie nicht aus.
DAS GERÄT IST NICHT ZUR VERWENDUNG ZUR REHABILITATION UND THERAPEUTISCHEN ZWECKEN BESTIMMT
VERMERKE ÜBER DEN VERLAUF DER REPARATUREN
Lfd.
Nr.
Datum der
Anmeldung
Datum
der
Ausgabe
Verlauf der Reparaturen
Unterschrift des
Empfängers (Laden,
Eigentümer)
Artikelname:
EAN-Code:
Verkaufsdatum:
GARANTIEBEDINGUNGEN
Table of contents
Languages:
Other HMS Fitness Equipment manuals