HMS LS5730 User manual

ŁAWKA POD SZTANGĘ
WEIGHT LIFTING BENCH
LAVICE POD ČINKU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA - MANUAL INSTRUCTION -
NÁVOD K POUŽITÍ

UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano tak, aby zapewnić optymalne
bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania
ze sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę
serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz
osób mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie
ćwiczeń pojawią się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy,
należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem. Urazy mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt
intensywnego treningu.
4. W czasie ćwiczeń i po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt
5. Urządzenie należy postawić na suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowanej powierzchni. Z bezpośredniego sąsiedztwa
urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża
należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się
urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
6. Wolna przestrzeń nie powinna być mniejsza niż 0,6 m i większa
niż powierzchnia treningowa w kierunkach, w których sprzęt jest
dostępny. Wolna przestrzeń musi także zawierać przestrzeń do
awaryjnego zejścia. Gdzie sprzęt jest usytuowany obok siebie,
wielkość wolnej przestrzeni może być podzielona.
7. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach
czasu, należy sprawdzać mocowanie wszystkich śrub, bolców i
pozostałych połączeń.
8. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części i
łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli
urządzenie jest całkowicie sprawne.
9. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem
zużycia i uszkodzeń tylko wtedy będzie ono spełniało warunki
bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na uchwyty
piankowe, zaślepki na nogi i tapicerkę, które ulegają
najszybszemu zużyciu. Uszkodzone części należy natychmiast naprawić lub wymienić do tego czasu nie wolno używać
urządzenia do treningu.
10. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
11. Zwracaj uwagę na wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzać w trakcie
ćwiczeń.
12. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu lub też
usłyszysz niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie
dopóki problem nie zostanie usunięty.
13. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o wystające części
sprzętu lub które mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
14. Sprzęt zaliczony został do klasy H według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego. Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
15. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
16. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od urządzenia.
17. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do zestawu.
Przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w
zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE.
NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY
SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
DANE TECHNICZNE
Waga netto –32,6 kg
Rozmiar po rozłożeniu – 180*114*137 cm
Maksymalna waga użytkownika – 120 kg
Maksymalne obciążenie produktu – 170 kg
Dla wspornika sztangi –55 kg
Dla prasy do wyciskania nogami –35 kg
KONSERWACJA
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do
usuwania zabrudzeń i kurzu. Usuwaj Ślady potu gdyż kwasowy odczyn może uszkodzić tapicerkę. Urządzenia należy
przechowywać w miejscach suchych by chronić je przed wilgocią i korozją.

LISTA CZĘŚCI
(1) Poprzeczka 1szt
(2L) Słupek lewy 1szt
(2R) Słupek prawy 1szt
(3) Rurka regulacji
wysokości słupków 2szt
(4) Rama modlitewnika 1 szt
(5) Rama do ćwiczeń nóg
1 szt
(6) Rama kierownicy
(7) Przedni słupek 1 szt
(8) Przedni stabilizator 1 szt
(9) Rama główna 1 szt
(10) Regulator położenia
siedziska 1 szt
(11) Rama siedziska 2 szt
(12) Pręt na wałki z pianki
2 szt
(13) Rama oparcia 2 szt
(14L) Lewy hak
bezpieczeństwa 1 szt
(14R) Prawy hak
bezpieczeństwa 1 szt
(15) Pręt regulacji pochylenia
oparcia 1 szt
(16) Łącznik ramy głównej 1
szt
(17) Łącznik słupków 2 szt
(18) Tuleja 1 szt
(19) Wałek z pianki 4 szt
(20) Siedzenie 1 szt
(21) Oparcie 1 szt
(22) Modlitewnik 1 szt
(23) Plastikowa tuleja 2 szt
(24) Okrągła zaślepka
(Φ50mm) 3 szt
(25) Uchwyt 2 szt
(26) Okrągła zaślepka
(Φ25mm) 5 szt

(27) Okrągła zaślepka
(Φ25mm) 1 szt
(28) Okrągła zaślepka
(Φ76mm) 6 szt
(29) Pokrętło w kształcie
śruby 3 szt
(30) Gałka 1 szt
(31) Okrągła otwarta wtyczka
3 szt
(32) Kwadratowa zaślepka
(□25mm) 8 szt
(33) Okrągła zaślepka
(Φ28mm) 2 szt
(34) Śruba sześciokątna
(M10 x 95mm)
4 szt
(35) Zakrzywiona podkładka
(M10) 18 szt
(36) Nylonowa nakrętka
zabezpieczająca (M10)
12 szt
(37) Śruba sześciokątna
(M10 x 80mm)
2 szt
(38) Śruba
(M10 x 90mm) 2 szt
(39) Śruba sześciokątna
(M10*75mm) 1 szt
(40) Śruba sześciokątna
(M10*70mm) 2 szt
(41) Śruba sześciokątna
(M10 x 155mm) 1 szt
(42) Śruba (M8*40mm) 8 szt
(43) Śruba (M8*15mm) 2 szt
(44) Płaska podkładka (M8)
10 szt
(45) Płaska podkładka
(M10) 4 szt
(46) Zawleczka (Φ8*65mm)
1 szt
(47) Zawleczka (Φ8*110mm)
1 szt
(48) Zawleczka
(Φ10*60mm) 1 szt
(49) Kołnierz ze sprężyną
1 szt
(50) Nylonowa nakrętka
zabezpieczająca (M8) 2 szt
Klucz 2 szt
MONTAŻ
KROK 1
Rozpakuj karton i rozłóż wszystkie części potrzebne do montażu na podłodze.
A. Połącz dwa słupki (2L&2R) z poprzeczką (1) korzystając z każdej strony z łączników słupków (17) i dwóch śrub M10*95mm
(34), czterech podkładek M10(35) oraz dwóch nakrętek(36).
B. Wsuń rurki regulacji wysokości słupków (3) do lewego i prawego słupka (2L&2R) i użyj pokręteł w kształcie śruby (29) do
ich zablokowania.
C. Umieść pręt regulacji pochylenia oparcia (15) w najwyżej usytuowanych uchwytach w kształcie litery U.
D. Umieść haki (lewy i prawy) (14L & 14R) w otworach na szczycie rurki regulacji wysokości słupków (3). Zabezpiecz je
dwiema nakrętkami M8 (50).

KROK 2
A. Przymocuj przedni słupek (7) do przedniego stabilizatora (8). Zabezpiecz łączenie dwiema śrubami M10 x 90mm (38),
dwiema podkładkami M10 (35) i dwiema nakrętkami M10 (36).
B. Wsuń ramę główną (9) do przedniego słupka (7), połącz je korzystając z dwóch śrub M10x70mm (40), czterech podkładek
M10 (35) oraz dwóch nakrętek M10 (36).
C. Połącz ramę główną (9) z poprzeczką (1) korzystając z łącznika (16) oraz dwóch śrub M10*80mm (37), czterech podkładek
(36) i dwóch nakrętek M10 (36).

KROK 3.
A. Wsuń regulator siedzenia (10) w ramę główną (9). Użyj gałki (30). Połącz obie ramy siedziska (11) z ramą główną (9) oraz
regulatorem (10) korzystając ze śruby M10 x 155mm (41), dwóch podkładek M10 (45) i nakrętki M10 (35) jak pokazano na
ilustracji poniżej.
B. Otwory w ramach oparcia (13) dopasuj do wsporników ramy głównej (9).
KROK 4.
A. Przymocuj siedzenie (20) do ramy (11). Zabezpiecz łączenie korzystając z czterech podkładek (44) i czterech śrub
M8x40mm (42).
B. Przymocuj oparcie (21) do ramy (13). Zabezpiecz łączenie korzystając z czterech podkładek M8 (44) i czterech śrub
M8x40mm (42).
C. Połącz modlitewnik (22) z ramą (4) korzystając z dwóch podkładek M8 (44) i dwóch śrub M8x15mm (43). Wsadź ramę
modlitewnika (4) do przedniego słupka (7) dokręć gałką (29).

KROK 5.
A. Wsuń ramę do ćwiczeń dolnych partii ciała (5) do przedniego słupka (7). Połącz je korzystając ze śruby M10 x 75mm t (39),
dwóch podkładek M10 (45) oraz nakrętki M10 (36).
B. Wsuń dwa pręty na wałki z pianki (12) do ramy (5). Nałóż wałki z pianki (19) na oba końce każdego z prętów (12).
C. Połącz ramę kierownicy (6) z ramą do ćwiczeń nóg (5) korzystając z zawleczki Φ10x60mm (48). Nałóż tuleję (18) na ramę
(5) i zabezpiecz łączenie kołnieżem (49).
KROK 6.
Wsadź zawleczkę Φ8*110mm (47) do ramy głównej (9) i zablokuj ramę oparcia (13) w pozycji pionowej.
Ze względów bezpieczeństwa, gdy urządzenie nie jest używane, zablokuj ramę do ćwiczeń nóg (7) zawleczką Φ8*65mm (46)
umieszczając ją w środkowym otworze znajdującym się w przednim słupie. Gdy urządzenie jest używane, umieść zawleczkę
(46) w dolnym otworze.
ZAKRES STOSOWANIA
Ławka do ćwiczeń jest urządzeniem przeznaczonym do ćwiczeń mięśni brzucha ramion oraz klatki piersiowej. Ławka do
ćwiczeń LS5730 jest urządzeniem klasy H przeznaczonym wyłącznie do użytku domowego. Nie może być używany jako
sprzęt terapeutyczny lub rehabilitacyjny.
INSTRUKCJA ĆWICZEŃ
Cykl ćwiczeń zapewni Ci polepszenie kondycji, rozbudowę mięśni, a w połączeniu z dietą i ograniczeniem kalorii pozwoli
zgubić zbędne kilogramy.

Rozgrzewka
Ten etap pomoże przyspieszyć krążenie krwi, co pozwoli na efektywniejsze ćwiczenie mięśni. Poprawnie wykonana rozgrzewka
zredukuje ryzyko kontuzji. Wskazane jest rozciągnięcie ciała jak pokazano na rysunkach poniżej. Każda z następujących
czynności powinna być wykonywana przez co najmniej 30 sekund. Nie rozciągaj się zbyt mocno, jeśli poczujesz ból przestań
naciągać mięśnie.
Ćwiczenia
Wyciskanie sztangi 1
Połóż się na ławce, plecy oprzyj o oparcie, stopy postaw płasko na podłożu. Unieś sztangę
i wyciskaj ją nad głową uginając ręce w łokciach i prostując.
Wyciskanie sztangi 2
Połóż się na ławce, plecy oprzyj o oparcie, stopy oprzyj na górnym wsporniku na nogi, nogi
zegnij w kolanach. Unieś sztangę i wyciskaj ją nad głową uginając ręce w łokciach i
prostując.
Wyciskanie sztangi na stojąco
Stań za ławką, ugnij nogi w kolanach, sztangę oprzyj na ramionach. Wykonuj przysiady
trzymając sztangę jak na zdjęciu.
Wyciskanie nogami przodem
Usiądź na siedzeniu ławki, nogi wsuń pod dolny wspornik na nogi. Unoś nogi prostując je w
kolanach. Wspornik można obciążać talerzami do sztangi.

Wyciskanie nogami tyłem
Połóż się na siedzeniu ławki twarzą do dołu, nogi wsuń pod górny wspornik na nogi. Unoś
nogi uginając je w kolanach. Wspornik można obciążać talerzami do sztangi.
Mimo iż czynimy wszelkie wysiłki by zapewnić najlepszą jakość naszych produktów mogą pojawić się pojedyncze błędy lub
przeoczenia. Jeśli zauważą Państwo defekt lub brak części prosimy o kontakt.
Importer: ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl

KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu: ………………………………………………………….
Kod EAN: …………………………………………………………………
Data sprzedaży: ………………………………………………………….
…………………………………....
(Pieczątka i podpis sprzedawcy)
WARUNKI GWARANCJI
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym
niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej
sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków, serwis ma prawo
odmówić przyjęcia do naprawy. W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też
na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem i konserwacją, które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik
zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKOWANIA W SIŁOWNIACH, KLUBACH KULTURYSTYCZNYCH,
CENTRACH FITNESS ORAZ DO INNYCH CELÓW WYCZYNOWYCH
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
Lp.
Data
zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety
precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or
health conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment
properly. Your doctor's advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure
or cholesterol level. This is especially important for persons over the age of 35, pregnant women, or those with
pre-existing health problems or balance impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you
experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath,
feeling light headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before
continuing with exercise program. Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a stable and levelled surface with a protective cover for your floor or carpet. Move all sharp objects.
6. Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training area
in the directions from which the equipment is accessed. Free area
must also include the area for emergency dismount. Where
equipment is positioned adjacent to each other the value of the free
area may be shared.
7. Before each use, visually inspect the unit including hardware and
resistance bends.
8. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other bends
are securely tightened.
9. Always use the equipment as indicated. If you find any defective
components whilst assembling or checking the equipment, or if you
hear any unusual noise coming from the equipment while using,
stop. Do not use the equipment until the problem has been rectified.
10. Do not insert any object into any openings.
11. Be aware of all regulation and constructions parts which may disturb during exercises.
12. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
13. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the equipment or
that may restrict or prevent movement.
14. The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957-1 under class H. It is not suitable for
therapeutic use.
15. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use proper lifting techniques
and/or use assistance.
16. The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the equipment.
17. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO RESPONSIBILITY
FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT
SPECIFICATIONS
Weight –32,6 kg
Dimensions - 180*114*137 cm
Maximum weight of user –120 kg
Maximum loading –170 kg
Weight support –55 kg
Weight of leg developer –35 kg
MAINTENANCE
Your unit has been carefully designed to require minimum maintenance. To ensure this, we recommend that you do the
following:
Keep your unit clean by wiping sweat, dust or other residue off with a soft, clean cloth after each use.
Always make sure that the bands are secure and show no signs of wear
Regularly check the tightness of nuts and bolts

12
PARTS LIST
(1) Cross bar 1pc
(2L) Left upright 1pcs
(2R) Right upright 1pcs
(3) Adjustable upright tube
2pcs
(4) Arm curl frame 1pc
(5) Leg extension 1pc
(6) Extension handlebar
(7) Front upright tube 1pc
(8) Front stabilizer 1pc
(9) Main frame 1pc
(10) Seat adjustable plate
1pc
(11) Seat frame 2pcs
(12) Foam roller tube 2pcs
(13) Backrest frame 2pcs
(14L) Left safety hook 1pc
(14R) Right safety hook 1pc
(15) Adjustable backrest tube
1pc
(16) Main Frame Connect
plate 1pcs
(17) Upright connect plate
2pcs
(18) Sleeve 1pc
(19) Foam roller 4pcs
(20) Seat 1pc
(21) Backrest 1pc
(22) Arm curl pad 1pc
(23) Plastic sleeve 2pcs
(24) Round end cap
(Φ50mm) 3pcs
(25) Handle grip 2pcs
(26) Round end cap
(Φ25mm) 5pcs

13
(27) Round end over cap
(Φ25mm) 1pcs
(28) Round end cap
(Φ76mm) 6pcs
(29) Knob bolt 3pcx
(30) Adjustable knob 1pc
(31) Round open plug 3pcs
(32) Square End Cap
(□25mm) 8pcs
(33) Round end cap
(Φ28mm) 2pcs
(34) Hex Bolt (M10 x 95mm)
4pcs
(35) Curved washer (M10)
18pcs
(36) Nylon locknut (M10)
12 pcs
(37) Hex bolt (M10 x 80mm)
2pcs
(38) Carriage bolt
(M10 x 90mm) 2pcs
(39) Hex bolt (M10*75mm)
1pcs
(40) Hex bolt (M10*70mm)
2pcs
(41) Hex bolt
(M10 x 155mm) 1pc
(42) Bolt (M8*40mm) 8pcs
(43) Bolt (M8*15mm) 2pcs
(44) Flat Washer (M8) 10pcs
(45) Flat Washer (M10)
4pcs
(46) Lock pin(Φ8*65mm)
1pc
(47) Lock pin(Φ8*110mm)
1pc
(48) Lock pin(Φ10*60mm)
1pc
(49) Spring collar 1pc
(50) Nylon locknut (M8) 2pcs
TOOL 2PCS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STEP 1
Unpack the carton and remove the packing materials
Place all parts on the floor carefully
A. Connect the two Upright (2L&2R) to the Cross Bar (1) with Upright connect Plate (17) using two Hex Bolts M10*95mm (34),
four M10 Curved Washers (35) and two M10 Lock Nuts (36) on each side.
B. Slide the Adjustable Upright Tubes (3) to left & right Upright (2L&2R) using Knob Bolt (29).
C. Slide the Adjustment Backrest Tube (15) into the highest pair of U-shaped brackets.
D. Insert the Left and Right Safety Hooks (14L & 14R) into the holes on top of both Adjustable Upright Tubes (3). Secure them
with two M8 Lock Nuts (50).

14
STEP 2
A. Attach the Front Upright Tube (7) to the Front Stabilizer (8). Secure them with two M10 x 90mm Carriage Bolts (38), two
M10 Curved Washers (35) and two M10 Lock Nuts (36).
B. Slide the Main Frame (9) to Front Upright Tube (7) using two M10x70mm Hex Bolts (40), four M10 Curved Washers (35)
and two M10 Nylon Locknuts (36).
C. Connect the Main Frame (9) to the Cross Bar (1) with a Main Frane Connect Plate (16) using two M10*80mm Hex Bolts
(37), four M10 Curved Washers (36) and two M10 Nylon Locknuts (36).

15
STEP 3
A. Insert the Seat Adjustable Plate (10) into the Main Frame (9) using the Adjustable Knob (30).
Attcah both Seat Frames (11) to Main Frame (9) and Seat Adjustable Plate (10) using one M10 x 155mm Hex Bolt (41),
two M10 Flat Washers (45) and one M10 Nylon Locknut (35) as shown.
B. Take holes on the Backrest Frames (13) to the bracket on the Main Frame (9).
STEP 4
A. Attach the Seat (20) to the Seat Frame (11). Secure them with four M8 Flat Washers(44) and four M8x40mm Bolts(42)
B. Attach the Backrest (21) to the Backrest Frame (13). Secure them with four M8 Flat Washers(44) and four M8x40mm
Bolts(42)
C. Attach Arm Curl Pad (22) to the Arm Curl Frame (4) using two M8 Flat Washers (44) and two M8x15mm Bolts(43)
Insert the Arm Curl Frame (4) to the Front Upright Tube (7) using the Knob Bolt (29).

16
STEP 5
A. Insert the Leg Extension (5) into Front Upright Tube (7) using M10 x 75mm Hex Bolt (39), two M10 Flat Washers(45),
and one M10 Nylon Locknut (36).
B. Insert two Foam Roller Tubes (12) into the Leg Extension (5). Slide four Foam Rollers (19) onto both sides of each
Foam Roller Tube (12).
C. Attach Extension Handlebar (6) to Leg Extension (5) using a Φ10x60mm Lock Pin (48).
Slide the Sleeve (18) onto the Leg Extension(5) and secure it with Spring Collar (49).
Insert the Φ8*110mm Lock Pin (47) to Main Frame (9) and please lock Backrest Frame (13) with Main Frame (9) for upright
position.
For safety please lock Leg Extension (7) by placing the Φ8*65mm Lock Pin (46) in middle hole at Front Upright Post bracket
when device not in use. Then placing the Lock Pin (46) in the bottom hole for when device in use.

17
TERMS OF REFERENCES
Exercises bench is use for abdominal, arms and lower body training. Bench LS5730 is class H item. Unit is not intended for
therapy or rehabilitation.
TRAINING INSTRUCTION
1. Warm-Up
To prevent injury and maximize performance we recommend that each workout period starts with a warm-up. We suggest you
do the following exercise as the sketch map. Each exercise at least about 30 seconds.
2. Exercises
Bench Press 1
While lying comfortably on a bench, the bar should be lowered to the middle of the chest area,
and then back up to full extension without locking your elbows. The lower back should
maintain contact with the bench at all times.
Bench Press 2
While lying comfortably on a bench, legs based on leg developer, the bar should be lowered to
the middle of the chest area, and then back up to full extension without locking your elbows.
The lower back should maintain contact with the bench at all times.
Wide Stance Squats
Take a wide stance with toes pointing out while holding a dumbbell with both hands. While
keeping your back straight and head up, bend at the knees until your thighs are parallel with the
floor or the dumbbell is just above the floor and not touching it. Reverse the order to bring your
body back up.

18
Seated Calf Raises
Sit on the machine with your thighs underneath the pads. Lower your heels as low as you can
and then raise them as high as you can. Repeat.
Leg Curl
Lie on the machine comfortably while hooking your legs underneath the pad. Then raise the
weight until comfortable, while holding on to the hand grips (as shown).
Even though we go to great efforts to ensure the quality of each product we produce, occasional errors and /or omissions do
occur. In any event should you find this product to has either a defective or a missing part, Please contact us for a replacement.
Consumer service department: ABISAL Sp. z o. o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl

19
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Výrobek je určen výhradně k domácímu použití a byl navržen tak, aby byla zajištěna maximální bezpečnost. Dodržujte
následující rady:
1. Před započetím tréninku se poraďte s lékařem za účelem vyloučení překážek ve využívání tohoto cvičebního
zařízení. Rozhodnutí lékaře je nezbytné v případě užívání léků majících vliv na činnost srdce, tlak krve a hladinu
cholesterolu.Je to také nezbytné u osob starších 35 let a osob majících zdravotní potíže.
2. Před započetím tréninku proveďte vždy rozcvičku.
3. Všímejte si znepokojujících signálů. Nesprávné nebo nadměrné cvičení je nebezpečné pro zdraví. Pokud se v průběhu
tréninku objeví bolesti hlavy nebo závratě, bolest na hrudníku, nepravidelný srdeční rytmus nebo jiné znepokojující
projevy, je potřeba trénink okamžitě přerušit a poradit se s lékařem. Úrazy mohou být způsobené nepravidelným nebo
příliš intenzivním tréninkem.
4. V průběhu tréninku a po jeho ukončení zajistěte,aby k zařízení neměly přístup děti a zvířata.
5. Zařízení je potřeba postavit na suchém a rovném povrchu. Z nejbližšího okolí zařízení je potřeba odstranit veškeré ostré
předměty. Zařízení je potřeba chránit před vlhkostí a eventuální nerovnosti podlahy je potřeby vyrovnat. Je doporučeno
používat speciální antiskluzový podklad, který zabrání posouvání se zařízení během tréninku.
6. Volný prostor kolem zařízení by neměl dosahovat do vzdálenosti
menší než 0,6 m a větší než je dostupná tréninková plocha. Volný
prostor musí také zahrnovat prostor pro bezpečné sestoupení ze
zařízení. Tam, kde se nacházejí dvě tato zařízení vedle sebe,
může dojít k podělení volného prostoru.
7. Před prvním použitím, a dále v pravidelných intervalech, je potřeba
kontrolovat upevnění šroubů a ostatních spojů.
8. Před započetím tréninku zjistěte upevnění jednotlivých částí a
šroubů, které je spojují. Trénink je možné započít pouze v případě,
že je zařízení řádně sestaveno.
9. Zařízení by mělo být pravidelně kontrolováno z hlediska opotřebení
a poškození, pouze tehdy budou splněny bezpečnostní podmínky.
Zvláštní pozornost je potřeba věnovat potahu a pěnovkám, které
podléhají opotřebení nejrychleji. Poškozené části je potřeba co
nejrychleji opravit nebo vyměnit-do té doby není možno zařízení používat.
10. Do otvorů nevkládejte žádné předměty.
11. Dávejte pozor na čouhající regulační části a jiné konstrukční části, které by při tréninku mohly překážet.
12. Zařízení využívejte pouze v souladu s jeho určením. Jestliže bude některá část poškozena nebo opotřebena nebo se
během tréninku objeví znepokojující zvuky, okamžitě přerušte trénink. Nepoužívejte zařízení dokud nebude závada
odstraněna.
13. Cvičte v pohodlném oblečení a sportovní obuvi. Vyhýbejte se volnému oblečení, které by se mohlo o vyčnívající části
zachytit nebo by mohly omezovat volnost pohybu.
14. Zařízení spadá do kategorie H podle normy EN ISO 20957-1. Není možné jej využívat jako terapeutické zařízení.
15. Během zvedání nebo přenášení tohoto zařízení je potřeba mít správné držení těla,aby nedošlo k poškození páteře.
16. Zařízení je určeno pouze pro osoby dospělé. Děti bez dozoru udržujte v bezpečné vzdálenosti od zařízení.
17. Při montáži zařízení je potřeba přesně dodržovat návod a používat pouze části, které patří k zařízení. Před započetím
montáže je potřeby zkontrolovat, zda všechny části, které jsou v seznamu,byly dodány.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM FITNESS ZAŘÍZENÍ JE POTŘEBA SI PŘEČÍST NÁVOD. NENESEME ZODPOVĚDNOST
ZA ÚRAZY NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮ ZPŮSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU.
TECHNICKÁ DATA
Hmotnost netto –32,6 kg
Rozměr po rozložení– 180*114*137 cm
Maximální zatížení výrobku – 120 kg
Pro podpěru činky – 55 kg
Pro část na posilování nohou – 35 kg
ÚDRŽBA
K čištění zařízení není vhodné používat agresivní čistící prostředky. Používejte měkký, vlhký hadřík na odstraňování špíny a
prachu. Odstraňujte stopy potu, neboť kyselá reakce může poškodit potah. Zařízení je potřeba přechovávat na suchém místě,
aby bylo chráněno před vlhkostí a korozí.

20
SEZNAM ČÁSTÍ
(1) Příčka 1ks
(2L) Levý sloupek 1ks
(2R)Pravý sloupek 1ks
(3) Tyč regulace výšky
sloupků 2ks
(4) Rám podpěradla 1 ks
(5) Rám pro posilování
nohou
1 ks
(6) Rám řídítek 1ks
(7) Přední tyč 1 ks
(8) Přední stabilizátor 1 ks
(9) Hlavní rám 1 ks
(10) Regulátor polohy
sedadla 1 ks
(11) Rám sedadla 2 ks
(12) Tyč pro pěnovkové
válečky
2 ks
(13) Rám oopěradla 2 ks
(14L) Levý bezpečnostní
hák 1 ks
(14R) Pravý bezpečnostní
hák 1 ks
(15) Tyč regulace sklonu
opěradla 1 ks
(16) Spoj hlavního rámu 1 ks
(17) Spoj sloupků 2 ks
(18) Objímka 1 ks
(19) Váleček z pěnovky 4 ks
(20) Sedátko 1 ks
(21) Opěradlo 1 ks
(22) Podpěradlo 1 ks
(23) Plastová objímka 2 ks
(24) Kulatá krytka
(Φ50mm) 3 ks
(25) Držadlo 2 ks
(26) Kulatá krytka
(Φ25mm) 5 ks
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HMS Fitness Equipment manuals