manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara 405235 User manual

Jamara 405235 User manual

DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das
Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced
physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless
they are supervised in how the device is to be used.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- L‘unité n‘est pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n‘ayant pas
d‘expérience/connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par des
personnes responsables de leur sécurité pendant l‘utilisation de l‘équipement.
IT - Adatto ai bambini dal 6 anno di vita.
Attenzione: - Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Questo modello non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi)
con abilità  siche, sensoriali o cognitive limitate, nonché da parte di soggetti privi
dell‘esperienza e/o conoscenze necessarie, sempre che non sia presente un
soggetto responsabile della loro sicurezza nell’ambito dell‘uso
dell‘apparecchiatura.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia
y / o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son
supervisados en cómo usar
CZ - Určeno pro děti od 6 let.
VAROVÁNÍ: - Nevhodné pro děti do 36 let. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
- Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými,
smys lovými či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud nejsou pod dozorem příslušné osoby, která
dbá o jejich bezpečnost a sdělí instrukce, jak přístroj používat.
PL - Wolno używać osobom od 6 lat!
Uwaga: - Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy. MOŻNA SIĘ ZADŁAWIĆ!
Zawiera małe połykalne części.
Absolutnie nie należy udostępniać małym dzieciom.
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (wraz z
dziećmi) zograniczonymi umiejętnościami  zycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi bądź nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub
wystarczającej wiedzy do obsługi urządzenia, chyba że są one nadzorowane przez
opiekunów odpowied zialnych za ich bezpieczeństwo bądź zostały przeszkolone
pod względem sposobu użytkowania urządzenia.
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Consignes générales
La société JAMARA e. K. n‘assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou
occasionnés par le produit si ces dommages résultent d‘un emploi ou utilisation incorrects. Le
Client est lui-même responsable de l‘emploi et utilisation corrects, ceci comprenant en particulier
le montage, le processus de chargement, l‘application et le champ d‘application. Il faut prendre
connaissance du contenu du mode d‘emploi qui contient des informations importantes et des indi-
cations d‘avertissement.
IT - Indicazioni generali
L’azienda JAMARA e. K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora esse
derivino dall‘uso o dall‘utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del cor-
retto uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, il processo di ricarica,
l‘applicazione, la scelta dell‘area di applicazione. A tal  ne sarà necessario prendere conoscenza
delle istruzioni per l’uso, contenenti informazioni e avvertenze importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e. K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
No. 405235
Traktor Zubehör
Fendt Fasswagen
26/20
2
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Fendt Fasswagen mit Schlauchverteiler, No.
405239“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certifi cate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Fendt Fasswagen mit Schlauchverteiler, No.
405239“ comply with Directives 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Fendt Fasswagen mit Schlauchverteiler, No.
405239“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Fendt Fasswagen mit Schlauchverteiler, No.
405239“ sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Fendt Fasswagen mit Schlauchverteiler, No.
405239“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Osvědčení o shodě
JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že výrobek, „Fendt Fasswagen mit Schlauchverteiler, No. 405239“
odpovídá zásadním požadavkům a jiným relevantním předpisům směrnic 2014/30/EU, 2011/65/
EU a 2009/48/ES.
Další informace lze také nalézt na adrese: www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej
Firma JAMARA e.K. oświadcza niniejszym, że produkt‚, „Fendt Fasswagen mit Schlauchverteiler,
No. 405239“ jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi istotnymi przepisami dyrek-
tywy 2014/30/EU, 2011/65/EU oraz 2009/48/WE. Dalsze informacje znajdą
Państwo także pod: www.jamara-shop.com/Conformity (Oświadczenie o zgodności z wymogami)
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Avant de mettre en marche toute l‘unité il faut lire attentivement le mode d‘emploi.
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
Upozornění! Z důvodu vlastní bezpečnosti a vyhnutí se zranění si prosím
pečlivě přečtěte veškerá varování a bezpečnostní pokyny.
PL - Przed użyciem modelu zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi oraz
instrukcją bezpieczeństwa.
Uwaga! Proszę uważnie przeczytać ostrzeżenia / instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa. Są one dla naszego własnego bezpieczeństwa i mogą
pomóc uniknąć wypadków / urazów.
DE
Anhängen vom Fasswagen
1. Verbinden Sie die Anhängerkupplung vom Fasswagen mit der Anhängerkupplung des Fendt
Traktors (siehe Bild 1).
2. Stecken Sie das Kabel in die vorgesehene Buchse (siehe Bild 2).
GB
Attaching the Spreader Tank
1. Connect the trailer coupling of the drum trolley to the trailer coupling of the Fendt tractor
(see Fig. 1).
2. Insert the cable in the applicable connector (see pic 2).
FR
Fixation du chariot à tambour
1. Raccordez le crochet de remorque du chariot à tambour à l‘attelage de remorque du tracteur
Fendt (voir Fig. 1).
2. Branchez le câble dans la prise (connecteur) prévue (voir image 2).
IT
Fissare il serbatoio
1. Collegare l’aggancio del serbatoio con l’aggancio del rimorchio del trattore Fendt. (vedi
immagine 1).
2. Inserire il cavo nella presa prevista (vedi immagine 2).
ES
Adjuntar el tanque
1. Conectar el enganche de remolque del tanque con el enganche de remolque del tractor Fendt.
(ver imagen 1).
2. Enchufe el cable en el enchufe previsto (ver imagen 2).
CZ
Připojení nádrže
1. Připojovací tyčku nádrže připojte k zadní připojce traktoru. (viz obr. 1).
2. Kabel zasuňte do příslušného konektoru (viz obr. 2).
PL
Mocowanie zbiornika rozrzutnika
1. Podłącz sprzęgło przyczepy wózka bębnowego do sprzęgła przyczepy ciągnika Fendt
(patrz Rys. 1).
2. Podłączyć kabel do przeznaczonego gniazda (patrz rys. 2).
Fendt Traktor (405035)
DE - nicht enthalten
GB- not included
FR - non inclus
IT - non incluso
ES - no incluido
CZ - bnení součástí
PL - nie jest dołączony do zestawu
1 2
DE - Bedienung | GB - Operation | FR - Fonctionnement | IT - Funzionamento | ES - Funcionamiento | CZ - Obsluha | PL - Obsługa
3
DE
3. Fasswagen befüllen
Ö󰀨 nen Sie den schwarzen Tankdeckel und befüllen den Fasswagen mit ca. 450 ml Wasser.
Füllen Sie nur reines Leitungswasser in den Tank. Schließen Sie den Tankdeckel.
GB
3. Fill the Spreader Tank
Open the black tank lid and  ll the drum trolley with approx. 450 ml of water. Only  ll the tank with
pure tap water. Close the tank cap.
FR
3. Remplir le chariot à tambour
Ouvrir le couvercle noir du réservoir et remplir le chariot du tambour avec environ 450 ml d‘eau.
Ne remplissez le réservoir qu‘avec de l‘eau du robinet pure. Fermez le bouchon du réservoir.
IT
3. Riempire il serbatoio
Aprire il coperchio nero del serbatoio e riempire il carrello di serbatoio con circa 450 ml di acqua.
Riempire il serbatoio solo con acqua di rubinetto pura. Chiudere il tappo del serbatoio.
ES
3. Llenar el tanque
Abra la tapa negra del tanque y llene el carro de tanque con unos 450 ml de agua.
Llene el tanque sólo con agua pura del grifo. Cierre la tapa del tanque.
CZ
3. Naplnění nádrže vodou
Otevřete černé víko nádrže a napusťte do nádrže 450ml čisté kohotkové vody. Zavřete víko
nádrže.
PL
3. Napełnić zbiornik rozrzutnika
Otwórz czarną pokrywę zbiornika i napełnij zbiornik ok. 450 ml wody. Napełniaj zbiornik tylko
czystą wodą z kranu. Zamknij pokrywę zbiornika.
DE
4. Spritzausleger ausklappen
Die Spritzausleger lassen sich manuell auklappen.
5. Bedienung Spritzfunktion
Starten Sie den Fendt Traktor (nicht im Lieferumfang enthalten). Drücken Sie oben an der Fern-
steuerung (nicht enthalten) die rechte Taste (A), die Spritzfunktion ist solange aktiv bis Sie die
Taste wieder loslassen.
GB
4. Folding out the spray boom
The spray booms can be folded out manually.
5. Operation spraying function
Start the Fendt tractor (not included). Press the right button (A) on the top of the remote control
(not included), the spraying function is active until you press the Release the button again.
FR
4. Déploiement de la rampe de pulvérisation
La rampe de pulvérisation peut être dépliée manuellement.
5. Fonction de pulvérisation
Démarrez le tracteur Fendt (non fourni). Appuyez sur le bouton droit (A) en haut de la
télécommande (non inclus), la fonction de pulvérisation est active jusqu‘à ce que vous relâchiez
le bouton.
IT
4. Aprire la barra di spruzzo
Le barre di spruzzo possono essere ripiegate manualmente.
5. Funzione di spruzzo
Avviare il trattore Fendt (non incluso). Premere il tasto destro (A) sulla parte superiore della
trasmittente (non incluso), la funzione di spruzzo è attiva  nché non si rilascia nuovamente il
pulsante.
ES
4. Desplegar la barra de rociado
Las barras de rociado se pueden desplegar manualmente.
5. Función de rociado
Ponga en marcha el tractor Fendt (no incluido). Pulse el botón derecho (A) en la parte superior
de la emisora (no incluido), la función de rociado estará activa hasta que suelte de nuevo el
botón.
CZ
4. Vyklopení postřikovacích ramen
Postřikovací ramena lze manuálně vyklopit.
5. Ovládání postřikovacích ramen
Nastartujte traktor Fendt (není přiložen). Na ovladači (není přiložen) stiskněte pravé horní
tlačítko (A) a z ramen začne stříkat voda. Pokud chcete postřikování vypnout stiskněte tlačítko
ještě jednou
PL
4. Rozkładanie belki polowej
Belki polowe natryskiwacza można rozłożyć ręcznie.
5. Praca z funkcją oprysku
Uruchom ciągnik Fendt (nie dołączony do zestawu). Nacisnąć prawy przycisk (A) na górze pilota
zdalnego sterowania (nie dołączony do zestawu), funkcja oprysku jest aktywna aż do momentu
naciśnięcia przycisku. Zwolnij przycisk ponownie.
A
DE - Bedienung | GB - Operation | FR - Fonctionnement | IT - Funzionamento | ES - Funcionamiento | CZ - Obsluha | PL - Obsługa
3
4 5
DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Garder vos mains hors de portées des pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti in movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.
CZ - Držte se v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se částí
modelu.
PL - Nie dotykać ruchomych części
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle directement aux rayons du
soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos solares directos o
fuentes de calor.
CZ - Pryč od přímého slunečního záření nebo tepla vystavit
PL - Z dala od bezpośredniegoświatła słonecznego lub ciepła
wystawiać.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT - l‘inquinamento possono essere rimossi con un panno
umido
ES - Polución se puede eliminar con un paño húmedo.
CZ - Znečištění odstraňujte vlhkým hadříkem.
PL - Zanieczyszcenia należy usuwać a pomocą wilgotnej
ściereczki.
X
DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB - Safety Notes | FR - Consignes de sécurités | IT - Precauzioni | ES - Recomendaciones de seguridad | CZ - Bezpečnostní opatření | PL - Środki bezpieczeństwa
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2019
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2019
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany do usuwania zużytych baterii zgodnie z przepi-
sami (oddzielna zbiórka odpadów). Po zużyciu można zwrócić baterie nieodpłatnie w sklepie. Bate-
rie zawierają substancje które działają drażniąco, mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne,
dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i
Państwa zdrowia. Jeżeli baterie, poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach, oznaczone
są znakiem chemicznym Hg, Cd lub Pb, oznacza to, że zawierają one więcej niż 0,0005% rtęci (Hg),
więcej niż 0,002% kadmu (Cd) lub więcej niż 0,004% ołowiu.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać ze śmieciami z gospodarstw domowych, lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany– jeżeli jest to możliwe – do wyciągnięcia ba-
terii oraz do oddania urządzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeżeli na
urządzeniu znajdują się dane osobowe, wtedy należy usunąć je samodzielnie.
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia | CZ - Servisní centrum | PL - Partner serwisowy
DE - Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter, Degerfeldstrasse 11, 72461 Albstadt, Tel. 07432 9802700, Fax 07432 2009594, [email protected], www.modellbauversand.de
DE - Bay-Tec, Martin Schaaf, Am Bahndamm 6, 86650 Wemding, Tel. 07151 5002192, Fax 07151 5002193, [email protected], www.bay-tec.de
CH - Modellbau-Zentral, Peter Hofer, Bresteneggstrasse 2, CH-6460 Altdorf, Tel. +41(0)794296225, Fax +41(0)418700213, [email protected], www.modellbau-zentral.ch
EU - JAMARA e.K., Manuel Natterer, Am Lauerbühl 5, DE-88317 Aichstetten, Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0, Fax +49 (0) 75 65/94 12-23, [email protected], www.jamara.com
CZ - PenTec s.r.o., distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia, Veleslavínská 30/19, CZ -162 00 Praha 6, Tel. +420 235 364 664, Mobil +420 739 075 380, servis@topdrony.cz, www.topdrony.cz

Other Jamara Toy manuals

Jamara largos XXL User manual

Jamara

Jamara largos XXL User manual

Jamara Garant Fasswagen User manual

Jamara

Jamara Garant Fasswagen User manual

Jamara Tiger Moth User manual

Jamara

Jamara Tiger Moth User manual

Jamara Bruni User manual

Jamara

Jamara Bruni User manual

Jamara Sporty User manual

Jamara

Jamara Sporty User manual

Jamara Ford GT User manual

Jamara

Jamara Ford GT User manual

Jamara 40 4920 User manual

Jamara

Jamara 40 4920 User manual

Jamara Decathlon User manual

Jamara

Jamara Decathlon User manual

Jamara Flugzeug ST310 User manual

Jamara

Jamara Flugzeug ST310 User manual

Jamara 398016 User manual

Jamara

Jamara 398016 User manual

Jamara Trans Mover 2 in 1 User manual

Jamara

Jamara Trans Mover 2 in 1 User manual

Jamara Dino User manual

Jamara

Jamara Dino User manual

Jamara 466500 User manual

Jamara

Jamara 466500 User manual

Jamara 460366 User manual

Jamara

Jamara 460366 User manual

Jamara Atlantique 040250 User manual

Jamara

Jamara Atlantique 040250 User manual

Jamara Bow Pro User manual

Jamara

Jamara Bow Pro User manual

Jamara 405225 User manual

Jamara

Jamara 405225 User manual

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara AX1 User manual

Jamara

Jamara AX1 User manual

Jamara Snow Play 460372 User manual

Jamara

Jamara Snow Play 460372 User manual

Jamara MC FIZZ FIZZY BALLS User manual

Jamara

Jamara MC FIZZ FIZZY BALLS User manual

Jamara Edge 540T User manual

Jamara

Jamara Edge 540T User manual

Jamara Tractor Accessories Pottinger Former User manual

Jamara

Jamara Tractor Accessories Pottinger Former User manual

Jamara 460457 User manual

Jamara

Jamara 460457 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mega Bloks PIRATES OF THE CARRIBEAN DEAD MAN'S CHEST Water Wheel... manual

Mega Bloks

Mega Bloks PIRATES OF THE CARRIBEAN DEAD MAN'S CHEST Water Wheel... manual

Eduard M-113 ACAV quick start guide

Eduard

Eduard M-113 ACAV quick start guide

LEXIBOOK RPB530 instruction manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK RPB530 instruction manual

Fisher-Price LittlePeople GGV29 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople GGV29 quick start guide

Fisher-Price CFC08 manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFC08 manual

REVELL 05111 manual

REVELL

REVELL 05111 manual

Eduard 73 641 manual

Eduard

Eduard 73 641 manual

Desktop Locomotive Works T4M 625R manual

Desktop Locomotive Works

Desktop Locomotive Works T4M 625R manual

Faller 120290 instructions

Faller

Faller 120290 instructions

Trix Minitrix 66303 instructions

Trix

Trix Minitrix 66303 instructions

Märklin 37685 manual

Märklin

Märklin 37685 manual

Peg-Perego IGOD0510 Use and care guide

Peg-Perego

Peg-Perego IGOD0510 Use and care guide

REVELL Sd. Kfz. 165 Nashorn Assembly instructions

REVELL

REVELL Sd. Kfz. 165 Nashorn Assembly instructions

Combrig HMS NEW ZEALAND Battlecruiser 1912 Assembly instructions

Combrig

Combrig HMS NEW ZEALAND Battlecruiser 1912 Assembly instructions

Hangar 9 Extra 330S user manual

Hangar 9

Hangar 9 Extra 330S user manual

Top Flite Gold Edition Nobler manual

Top Flite

Top Flite Gold Edition Nobler manual

marklin 37693 user manual

marklin

marklin 37693 user manual

Sukhoi SU-34 Fullback manual

Sukhoi

Sukhoi SU-34 Fullback manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.