manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara Dino User manual

Jamara Dino User manual

Rutscher | Push-Car
DinoNo. 464005
22/23
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL -Instrukcjaużytkowania
NL -Gebruiksaanwijzing
SK -Návodnapoužitie
DE - AllgemeineHinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti

    

              


PL -Wykluczenieodpowiedzialności

-

           


NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.

het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti
Firma JAMARA e.K.

-

       
upozornenia.
max. kg
15
DE - Geeignet für Kinder ab 12 Monaten
ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
  󰀨
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen.
  
GB - Suitable for children over 12 months
WARNING! 
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury.
This toy has no brakes.

  
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 12 mois
ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d‘accidents et de blessures graves.
Ce jouet n‘a pas de freins.

  
IT - Adatto ai bambini dal 12 mesi
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
  󰀩
Rischio d’incidenti e lesioni gravi.
Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le
  
ES - Aptoparaniñosmayoresde12meses
ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
  
  
Por causa de accidente y lesiones.
Este juguete no tiene freno.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
  
CZ - Určenoprodětiod12měsíců
VAROVÁNÍ!  
  
  
  
  
  
  
PL - Wolnoużywaćosobomod12miesięcy
UWAGA!  
  
  
  
Ta zabawka nie ma hamulca.

  
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 12 maanden
OPGELET! Gebruik onder direct toezicht van volwassenen.
Gebruik altijd met schoenen en door maximaal één persoon tegelijk.
Gebruik niet op de openbare weg en in het verkeer.
Gevaar voor ongevallen en verwondingen.
Dit speelgoed heeft geen rem.
Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen
worden verwijderd.
  
SK - Určenépredetiodod12mesiacov
POZOR!  
  
  
Existuje riziko nehody a zranenia.
  

  
2
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el
modelo en funcionamiento
CZ  
  
PL  
  
NL - Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat
het model wordt gestart.
SK - 
  
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE
unbeaufsichtigt das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit
dem Modell fährt nicht aus den Augen.
GB -
during operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the
driving a vehicle.
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model
hors de votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito
usare il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori
dalla sua vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar
el vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - 
  
dohledu.
PL - 
pojazdu bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.
NL 
zonder toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan
het spelen met een model is.
SK - 
  
  
DE - 󰀨
sonstigen gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell
  
sonstigen ungefährlichen Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen
oder Tiere gefährdet sind.
GB - 
  
private land or other safe locations. Make sure that no person or animal is
endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des
places publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le
véhicule que dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou
autre emplacement pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou
animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o
altri luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato,
terreno privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere
in pericolo viti umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos.
Usar el modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado
o otros sitios no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o
animales.
CZ  
  
  
  
  
PL  
  
takich jak prywatne parkingi, posesje prywatne lub inne bezpieczne miejsca.
  
  
NL - Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere
gevaarlijke plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op
plaatsen zoals privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde
  
SK - 
  
  
  
  
DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das
Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim
Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas
ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous
que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
IT -La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di sicurezza. Non usare
il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o danneggiare sia il
veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa muoversi o
scivolare mentre è fermo.
ES -El vehículo no tiene frenos separados. No usar el modelo en subidas o
declive, riesgo de perder o dañar el modelo. Asegurarse de que el vehículo
no se mueve.
CZ -
  
  
PL  
  
  
NL - Het model is voorzien van geen remmen of parkeerrem. Het voertuig mag dus
niet op hellingen worden gebruikt en moet het tijdens het parkeren tegen
wegrollen worden beveiligd.
SK - 
  
  
No Brake
DE - Konformitätserklärung
 der Richtlinie
2009/48/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity

Directive 2009/48/EC.

www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
 est conforme
à la Directive 2009/48/CE.

www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
 è conforme
alla Direttiva 2009/48/CE.

www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad

las Directivas 2009/48/CE.
-
www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
       


www.jamara-shop.com/Conformity
PL-Deklaracjazgodności
 jest zgodny
z dyrektywami 2009/48/WE.

www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
 aan de
richtlijnen 2009/48/ES voldoen.

www.jamara-shop.com/Conformity
SK-Vyhlásenieozhode
               
smernicami 2009/48/ES.

www.jamara-shop.com/Conformity
3
DE - ACHTUNG
Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
 
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
GB - DANGER
For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
 
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
FR - ATTENTION
 
 
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
IT - ATTENZIONE
Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
 
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - ATENCIÓN
Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan
 
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
CZ - POZOR
 
 
  
- Nikdy nejezdíme bez bot.
 
PL - UWAGA
 
 
 
 
 
NL - LET OP
 
 
- Houd altijd vast.
- Rijd nooit zonder schoenen.
- Rijd nooit in het donker.
SK - UPOZORNENIE
 
 
 
 
- Nikdy nejazdíme po zotmení.
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern ge-
langen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließ-
lichvoneinemErwachsenendurchgeführtwerden.
GB - Attention!
Keepthenotmountedkitawayfromsmallchildrenasitcontainsswallowableparts.
Itmustbeassembledorcheckedbyadulttomakesurethecarisassembledonthe
rightwaybeforeplaying.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
êtree󰀨ectuéparunadulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contienepiccolepartichesipossonoinghiottire.Ilmontaggiodeveesseree󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
yaquecontienepiezaspequeñasquepuedensertragadas.Elmontajesólodebeser
realizado por un adulto.
CZ -Upozornění!
Nesestavenýmodelmějtezdosahumalýchdětí,obsahujemaléčásti,kterélzespol-
knout.Sestaveníakontrolabymělabýtprovedenadospělouosobou,abybyl
automobilsestavensprávnýmzpůsobem.
PL -Uwaga!
Zestaw w stanie niezmontowanym nie może dostać się do rąk małych dzieci,
ponieważzawieramałeczęści,któremogązostaćpołknięte.Montażpowinienbyć
wykonywanywyłącznieprzezosobędorosłą.
NL - Let op!
Debouwdoosmaginniet-gemonteerdestaatnietinhandenvankleinekinderenval-
len,aangeziendezekleineonderdelenbevatdiekunnenwordeningeslikt.Montage
magalleendooreenvolwassenewordenuitgevoerd.
SK - Pozor!
Súpravasavnezmontovanomstave nesmiedostaťdorúkmalýmdeťom,pretože
obsahuje malé časti, ktoré môžu prehltnúť. Montáž môže vykonávať len dospelá
osoba.
DE - BenutzungunterunmittelbarerAufsichtvonErwachsenen!
            
Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit
seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes
Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im
Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder
          
die Gefährdung von Personen.
GB - Onlyuseindirectsupervisionofanadult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you
are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is
heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or
hazards to persons.
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De
ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et
ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte
             
véhicules, objets ou personnes.
IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela.
             
caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio
abbastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in
caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o
messa in pericolo di persone.
ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia.
       
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control.
Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
CZ - Použitíjenpoddohledemdospěléosoby!
           
  
           
           
  
PL - Stosowaćpodbezpośrednimnadzoremosobydorosłej!
  
            
             
           
         
  
NL - Gebruikonderdirecttoezichtvaneenvolwassene!
Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan vaardigheden en
voorzorgsmaatregelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van het model
kennis met zijn met de functies en het stuursysteem te nemen. Het model wordt
door zijn hoge eigen gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico op
schade en letsel bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke of onopzettelijke
botsing of aanrijding tegen voorwerpen of enige vorm van het in gevaar brengen
van andere personen.
SK - Používajtepodpriamymdohľadomdospelejosoby!
           
             
  
           
           
  
4
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ-Části
PL - Części
NL - Onderdelen
SK -Diely
DE
Lieferumfang: • Modell • Anleitung
Technische Daten:

 g
Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
GB
Box contents: • Model • Instruction
Technical data:

 g
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice.
Errors and omissions excepted.
FR
Contenu du kit: • Modèle • Notice
Données techniques:

 g

IT
Contenuto del kit: • Modello • Istruzionie
Dati tecnici:

 g

ES
Contenido del kit: • Modelo • Instrucciones
Datos técnicos:

 g
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea-
lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos
reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
CZ
Obsahbalení:
Technická data:

 g
-


PL
Zawartośćpudełka:• Model • Instrukcja
Dane techniczne:
Wymiary
 g


NL
Inhoud: • Model • Handboek
Technische gegevens

 g
Er wordt geen verantwoordelijkheid genomen voor de juistheid
van deze informatie. Fouten en omissies voorbehouden.
SK
Obsah škatule: 
Technické dáta:
Rozmery
 g


DE
Empfohlenes Zubehör:
  
 
 
   
Verkehrsschranke Grand Art.-Nr. 460491
GB
Recommended Accessories:
󰀩  
󰀩  
󰀩  
  
  
FR
Accessoires recommandés:
 
 
 
  
Barrière routière Grand Réf. 460491
IT
Accessori consigliati:
  
 
 
  
󰀩  
ES
Accesorios recomendados:
  
 
 
  
  
CZ
Doporučenépříslušenství:
 
 
 
  
  
PL
Zalecane akcesoria:
  
  
  
  
 
NL
Aanbevolen accessoires:
  
 
 
󰀨  
Verkeersdrempel Groot art. nr. 460491
SK
Odporúčanépríslušenstvo:
  
 
 
  
 
Pos. Pos. Pos.
1
Karosserie
Vehicle body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karoserie

Lichaam
Telo
2
Rückenlehne
Backrest
Dossier
Schienale
Respaldo


Rugleuning

3
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
Volant
4
Rad
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Kolo
Kolo
Wiel
Koleso
5
Radabdeckung
Wheel Cover
Capot de protection
Copertura delle ruote
Cubierta de rueda
Kryt kola

Wiel deksel
Kryt kolesa
6
Lenksäule
Steering column
Arbre de direction
Albero dello sterzo
Del eje de dirección

Kolumna kierownicy
Stuurkolom

7
Achshalterung hinten
Rear axle bracket
Support d‘axe arrière
Supporto dell‘asse post.
Montaje del eje trasero

Mocowanie tylnej osi
Achteras bevestiging

8
Radachse
Wheel axle
Axe de roue
Asse ruota
Eje de la rueda


Wiel as

9
Unterlegscheibe
Washer
Rondelles
Rondella
Arandela


Sluitring

10
Abstandshalter
Spacer
Espaceurs
Distanziatori
Espaciadores

Elementy dystansowe
Afstandhouders

11
Splint
Cotter pin
Goupolle fendue
Perno spaccato
Pin dividido

Szpilka
Splitpen
Špendlík
5
DE - Montage
GB-Assembly
FR - Assemblage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ-Montáž
PL - Montaż
NL - Montage
SK -Montáž
DE
1. Montage der Vorderräder
Entfernen Sie den Splint (11), die Unterlegscheiben (9) und
die Abstandshalter (10) von der Achse (8).
A Schieben Sie eine Unterlegscheibe, ein Rad (4) und
einen Abstandshalter in der richtigen Richtung auf die
Achse.
B Führen Sie die Achse durch die Lenksäule (6).
C Stecken Sie einen Abstandshalter, ein Rad und eine
Unterlegscheibe auf die Achse.
DSichern Sie das ganze mit einem Splint (11). Drücken
  
GB
1. Mountingthefrontwheels
Remove the cotter pin (11), washers (9) and the spacers
(10) from the axle (8).
A Slide a washer, wheel (4) and spacer onto the axle in
the correct direction.
B Guide the axle through the steering column (6).
C Put a spacers, a wheel and a washer on the axle.
DSecure the whole thing with a cotter pin (11). Press the
  
FR
1. Montage des roues avant
Retirez la goupille fendue (11), les rondelles (9) et les
espaceurs (10) de l‘axe (8).
A Glissez une rondelle, une roue (4) et une entretoise sur
l‘axe dans le bon sens.
B Faites passer l‘axe à travers la colonne de direction (6).
C Insérez un entretoise, une roue et une rondelle rondelle
sur l‘axe.
DFixez le tout avec une goupille (11). Appuyez sur les
  
IT
1. Montaggio delle ruote anteriori
Rimuovere la coppiglia (11), le rondelle (9) e i distanziali (10)
dall‘assale (8).
A Far scorrere una rondella, una ruota (4) e un
distanziatore nella giusta direzione sul asse.
B Far passare l‘asse attraverso il piantone dello sterzo (6).
C Inserire una distanziali, una ruota e a rondella sull‘asse.
DFissare il tutto con una coppiglia (11). Copertura delle
  
ES
1. Montaje de las ruedas delanteras
Retire el pasador de chaveta (11), las arandelas (9) y los
espaciadores (10) del eje (8).
A Deslice una arandela, una rueda (4) y un espaciador en
la dirección correcta en el eje.
B Pase el eje por la columna de dirección (6).
C Inserte un espaciadores , una rueda y u arandela en el
eje.
DAsegure todo con una chaveta (11). Cubierta de rueda
  
CZ
1. Montážpředníchkol

 
A 
  
B 
C 
D 
kola.
PL
1. Montażkółprzednich

A 
  
B 
C 
D 
  
NL
1. Montagevandevoorwielen
Verwijder de splitpen (11), ringen (9) en de afstandsstukken
(10) van de as (8).
A Schuif een sluitring, een wiel (4) en een afstandsstuk in
de goede richting op de as.
B Steek de as door de stuurkolom (6).
C Plaats een afstandsstukken, een wiel en een ring op de
as.
D 
  
SK
1. Montážprednýchkolies

(10) od osi (8).
A 
  
B 
C 
  
D 
  
1A 1B 1C 1D
12
3
4
4
9
9
8
8
4
5
11
6
7
5
5
5
4
11
10
10
10
10 9
9
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ-Části
PL - Części
NL - Onderdelen
SK -Diely
6
3A 3B 3C 3D
DE
1. Montage der Vorderräder
Entfernen Sie den Splint (11), die Unterlegscheiben (9) und
die Abstandshalter (10) von der Achse (8).
A Schieben Sie eine Unterlegscheibe, ein Rad (4) und
einen Abstandshalter in der richtigen Richtung auf die
Achse.
B Führen Sie die Achse durch die Achshalterung (7).
C Stecken Sie eine Abstandshalter, ein Rad und eine
Unterlegscheibe auf die Achse.
DSichern Sie das ganze mit einem Splint (11). Drücken
  
GB
1. Mountingthefrontwheels
Remove the cotter pin (11), washers (9) and the spacers
(10) from the axle (8).
A Slide a washer, wheel (4) and spacer onto the axle in
the correct direction.
B Guide the axle through the spacer (7).
C Put a spacers, a wheel and a washer on the axle.
DSecure the whole thing with a cotter pin (11). Press the
  
FR
1. Montage des roues avant
Retirez la goupille fendue (11), les rondelles (9) et les
espaceurs (10) de l‘axe (8).
A Glissez une rondelle, une roue (4) et une entretoise sur
l‘axe dans le bon sens.
B Guider l‘axe à travers l‘entretoise (7)
C Insérez un espaceurs, une roue et une rondelle rondelle
sur l‘axe.
DFixez le tout avec une goupille (11). Appuyez sur les
capot de protection sur les roues.
IT
1. Montaggio delle ruote anteriori
Rimuovere la coppiglia (11), le rondelle (9) e i distanziali (10)
dall‘assale (8).
A Far scorrere una rondella, una ruota (4) e un
distanziatore nella giusta direzione sul asse.
B Guidare l‘asse attraverso il distanziale (7).
C Inserire una distanziali , una ruota e a rondella sull‘asse.
DFissare il tutto con una coppiglia (11). Copertura delle
  
ES
1. Montaje de las ruedas delanteras
Retire el pasador de chaveta (11), las arandelas (9) y los
espaciadores (10) del eje (8).
A Deslice una arandela, una rueda (4) y un espaciador en
la dirección correcta en el eje.
B Guíe el eje a través del espaciador (7).
C Inserte un espaciadores, una rueda y un arandela en el
eje.
DAsegure todo con una chaveta (11). Cubierta de rueda
  
CZ
1. Montážpředníchkol

 
A 
  
B 
C 
D 
kola.
PL
1. Montażkółprzednich

A 
  
B .
C 
D 
  
NL
1. Montagevandevoorwielen
Verwijder de splitpen (11), ringen (9) en de afstandsstukken
(10) van de as (8).
A Schuif een sluitring, een wiel (4) en een afstandsstuk in
de goede richting op de as.
B Leid de as door de afstandsbus (7).
C Plaats een afstandsstukken, een wiel en een ring op de
as.
D 
  
SK
1. Montážprednýchkolies

(10) od osi (8).
A 
  
B 
C 
  
D 
  
DE - Montage
GB-Assembly
FR - Assemblage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ-Montáž
PL - Montaż
NL - Montage
SK -Montáž
DE
2. Montage Lenksäule und Lenkrad
A Führen Sie die Lenksäule (6) von unten, durch das Loch
in der Karrosserie (1), nach oben.
B 
drücken Sie es nach unten bis es einrastet.
GB
2. Mountingthesteeringcolumnandsteeringwheel
A Slide the steering column (6) from bottom to top through
the hole in the body (1).
B 
push it down until it clicks into place.
FR
2. Montage de la colonne de direction et du volant
A Passer la colonne de direction (6) dans le trou par le
bas dans le corps (1), vers le haut.
B 
poussez-le vers le bas jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
IT
2. Montaggio della colonna sello sterzo e del volante
A Far passare il piantone dello sterzo (6) attraverso il foro
dal basso nel corpo (1), verso l‘alto.
B 
  
ES
2. Montajedelacolumnadedirecciónyelvolante
A 
desde abajo en el cuerpo (1), hacia arriba.
B 
empújelo hacia abajo hasta que encaje en su lugar.
CZ
2. Montážsloupkuřízeníavolantu
A 
(1), nahoru.
B 
  
PL
2. Montażkolumnykierownicyikierownicy
A 
  
B 
  
NL
2. Montagestuurkolomenstuurwiel
A Steek de stuurkolom (6) van onderaf door het gat in het
lichaam, naar boven (1).
B 
beneden totdat het vastklikt.
SK
2. Montážstĺpikariadeniaavolantu
A 
smerom nahor.
B 
  
2A 2B
7
4 5
DE
4. Montage der Achshalterung
Drücke Sie die Achshalterung mit Kippschutz (7) von unten
in die Karrosserie (1) ein, bis sie einrastet.
Achten Sie darauf, dass der Kippschutz nach hinten
ausgerichtet ist.
5. Montage der Rückenlehne
Drücken Sie die Rückenlehne (2) in die vorgesehene
Position, bis sie einrastet.
GB
4. Mounting of the rear axle holder
Press the axle holder with tilt prevention (7) into the
bodywork (1) from below until it engages.
Make sure that the tilt prevention is aligned to the rear.
5. Mounting the backrest
Press the backrest (2) into the correct position, until it clicks
into place.
FR
4. Montage du support d‘essieu arrière
Enfoncez le support d‘essieu avec dispositif anti-bascule
(7) dans la carrosserie (1) par le bas jusqu‘à ce qu‘il
s‘enclenche.
Veillez à ce que le dispositif anti-bascule soit orienté
vers l‘arrière.
5. Assemblage du dossier
Appuyez sur le dossier (2) dans la bonne position, jusqu‘à
ce qu‘il s‘enclenche.
IT
4. Montaggio del supporto dell‘assale posteriore
Spingere il supporto dell‘assale con prevenzione (7)
 
all‘innesto.
Assicurarsi che il dispositivo antiribaltamento sia
allineato alla parte posteriore.
5. Montaggio dello schienale
 
non scatta in posizione.
ES
4. Montaje del soporte del eje trasero
Empuje el soporte del eje con prevención de inclinación (7)
prevención de inclinación en la carrocería (1) desde abajo
hasta que encaje.
 Asegúresedequeeldispositivoantivuelcoesté
alineado con la parte trasera.
5. Montaje del respaldo
Presione el respaldo (2) en la posición correcta hasta que
encaje en su sitio.
CZ
4. Montáždržákuzadnínápravy
 
 
 Ujistětese,žejezařízeníprotipřevrácenízarovnanéna
 zadnístranu.
5. Montážopěradla

místo.
PL
4. Montażuchwytutylnejosi
 
 
 Upewnijsię,żeurządzeniezapobiegająceprzewróceniu
 jestwyrównanetylnastrona.
5. Montażoparcia
 
na swoim miejscu miejsce.
NL
4. Assemblage van de asbeugel
Schuif de assteun van de anti-tip (7) van onderaf naar
binnenlichaam totdat het op zijn plaats klikt.
Zorg ervoor dat de anti-kiepsteun naar achteren staat
is uitgelijnd.
5. Montage van de rugleuning
Duw de rugleuning (2) in de gewenste positie, totdat het
knapt.
SK
4. Montáždržiakazadnejnápravy
 
 
 Uistitesa,žeochranaprotiprevráteniusmeruje
dozadu.
5. Montážoperadla
 
 
DE - Montage
GB-Assembly
FR - Assemblage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ-Montáž
PL - Montaż
NL - Montage
SK -Montáž
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2023
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2023
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ-Servisnícentrum
PL-Partnerserwisowy
NL - Servicepartner
SK - Servisný partner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
DE-72461 Albstadt
 
 
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de DE
Mooser T-Trade
Thomas Mooser

DE-82178 Puchheim
Tel +49 (0) 89 1792 9867
Fax +49 (0) 89 1792 9869
Mail [email protected]
Web www.mooser-t-trade.de DE
Janus Trade D.O.O.
Distributor Jamara for Slovenia

SI-4000 Kranj
Mail [email protected]
Web www.janustrade.si SI
JAMARA e.K.
Manuel Natterer


 
 
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH-6460 Altdorf
 
 
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch CH
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia


 
 
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz CZ
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia
Ante Topic - Mimare 8

Mail [email protected]
Web www.viva-net.hr HR
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary

 
Mail [email protected]
HU

This manual suits for next models

1

Other Jamara Toy manuals

Jamara AX1 User manual

Jamara

Jamara AX1 User manual

Jamara X-Ray User manual

Jamara

Jamara X-Ray User manual

Jamara Ferrari 488 User manual

Jamara

Jamara Ferrari 488 User manual

Jamara 033212 User manual

Jamara

Jamara 033212 User manual

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara Barbados Motoryacht User manual

Jamara

Jamara Barbados Motoryacht User manual

Jamara Floater Altitude 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Floater Altitude 2,4 GHz User manual

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Jamara Extra 330L User manual

Jamara

Jamara Extra 330L User manual

Jamara 410042 User manual

Jamara

Jamara 410042 User manual

Jamara Spacewalker User manual

Jamara

Jamara Spacewalker User manual

Jamara Pfeil & Bogen Set Bow Pro User manual

Jamara

Jamara Pfeil & Bogen Set Bow Pro User manual

Jamara VW Kafer 405110 User manual

Jamara

Jamara VW Kafer 405110 User manual

Jamara Hand Fuel Pump User manual

Jamara

Jamara Hand Fuel Pump User manual

Jamara Fahrrad User manual

Jamara

Jamara Fahrrad User manual

Jamara Parkhaus Small City User manual

Jamara

Jamara Parkhaus Small City User manual

Jamara Mercedes Actros User manual

Jamara

Jamara Mercedes Actros User manual

Jamara Shiro EP User manual

Jamara

Jamara Shiro EP User manual

Jamara Shooter User manual

Jamara

Jamara Shooter User manual

Jamara Traffic-Set-Grand A User manual

Jamara

Jamara Traffic-Set-Grand A User manual

Jamara Traffic Light-Grand User manual

Jamara

Jamara Traffic Light-Grand User manual

Jamara 460951 User manual

Jamara

Jamara 460951 User manual

Jamara Islander EP User manual

Jamara

Jamara Islander EP User manual

Jamara Bob Gallop User manual

Jamara

Jamara Bob Gallop User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard 32 340 quick start guide

Eduard

Eduard 32 340 quick start guide

Eduard Brassin MiG-15 wheels 1/72 quick start guide

Eduard

Eduard Brassin MiG-15 wheels 1/72 quick start guide

roco Gruppo 736, FS Series manual

roco

roco Gruppo 736, FS Series manual

DICKIE TOYS FIREMAN SAM 20 309 5008 manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS FIREMAN SAM 20 309 5008 manual

NOCH 14637 Quick start quide

NOCH

NOCH 14637 Quick start quide

Eduard 49 439 manual

Eduard

Eduard 49 439 manual

Costway BC10023 user manual

Costway

Costway BC10023 user manual

ATOMIC MASS GAMES STAR WARS SHATTERPOINT OBI-WAN KENOBI SWP30A Assembly

ATOMIC MASS GAMES

ATOMIC MASS GAMES STAR WARS SHATTERPOINT OBI-WAN KENOBI SWP30A Assembly

Fisher-Price Geo Trax M6166 instruction manual

Fisher-Price

Fisher-Price Geo Trax M6166 instruction manual

Chipolino BEAR AND THE STARS instruction manual

Chipolino

Chipolino BEAR AND THE STARS instruction manual

Bergen Intrepid Magnum Tazer manual

Bergen

Bergen Intrepid Magnum Tazer manual

REVELL KIT 0328 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 0328 Assembly manual

Costway TQ10156 Instruction booklet

Costway

Costway TQ10156 Instruction booklet

Hobbico Ominus user guide

Hobbico

Hobbico Ominus user guide

M.T.H. PREMIER DREYFUSS operating instructions

M.T.H.

M.T.H. PREMIER DREYFUSS operating instructions

marklin BB 12000 user manual

marklin

marklin BB 12000 user manual

Flight Model Extra 330SC 100CC Assembly manual

Flight Model

Flight Model Extra 330SC 100CC Assembly manual

Phoenix Model Spitfire instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model Spitfire instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.