manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara Strong Bull 460825 User manual

Jamara Strong Bull 460825 User manual

??/1527/20
Trettraktor mit Anhänger | Pedal tractor with trailer
Strong Bull
No. 460825 - red
No. 460826 - green
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Trettraktor mit Anhänger Strong
Bull, No. 460825 No. 460826“ der Richtlinie 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certifi cate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Trettraktor mit Anhänger Strong Bull ,
No. 460825 No. 460826“ complies with Directive 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following
Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Trettraktor mit Anhänger Strong Bull,
No. 460825 No. 460826“sont conformes aux Directive 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivanteAdresse
Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Trettraktor mit Anhänger Strong Bull,
No. 460825, No. 460826“ sono conformi alla Direttiva 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Trettraktor mit Anhänger Strong Bull,
No. 460825
No. 460826“ cumplen con la Directiva 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro-
per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the
area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
information and warnings.
FR - Remarques générales
résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en
oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des
accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice
d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, fi
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
max. kg
60
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
ACHTUNG! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
- Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
- Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
- Nicht auf öff entlichen Verkehrsfl ächen und im Straßenverkehr benutzen.
- Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
- Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
- Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
(z.B. an Spiegeln, Logos.......)
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden
- Max. Gewicht: < 60 kg
Vor der Montage
- Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
GB - Suitable for children over 3 years.
WARNING! Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION.
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
- Only use in direct supervision of an adult.
- Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
- Do not use on public transport surfaces and roads.
- Risk of accident and injury.
- This toy has no brakes.
- Before playing, remove all protective fi lms from all parts (e.g. mirrors, logos.........)
- This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
- Maximum weight: < 60 kg
Before assembly
- Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
FR - Adapté pour des enfants à partir de 3 ans.
ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT.
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
- Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
- Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
- Il y a des risques d‘accidents et de blessures graves.
- Ce jouet n‘a pas de freins.
- Retirez tous les fi lms de protection de toutes les parties (par ex. rétroviseurs, logos....)
- Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
- Poids max. < 60 kg
Avant le montage
- L’assemblage ne doit être eff ectué que par un adulte.
Il est conseillé d’éloigner les enfants lors de l’assemblage
IT - Adatto ai bambini dal 3° anno di vita.
ATTENZIONE! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO.
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
- Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
- Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure traffi cate.
- Rischio d’incidenti e lesioni gravi.
- Questo giocattolo non ha freni.
- Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
(ad es. specchi, loghi, ecc...)
- Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fi siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
- Peso massimo: < 60 kg
Prima del montaggio
- Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
ATENCIÓN! No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA.
Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
- Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
- No utilizar en la vía pública y en el tráfi co.
- Por causa de accidente y lesiones.
- Este juguete no tiene freno.
- Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
(por ejemplo, espejos, logotipos, etc.).
- Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
- Peso máximo: < 60 kg
Antes del montaje
- El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
2
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle.
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öff entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das
Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim
Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce
modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois
votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
IT -La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
No Brake
DE - ACHTUNG!
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder
zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
GB - DANGER!
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
FR - ATTENTION!
● Pour une utilisation sécurisée, vérifi ez que l’enfant ai bien compris les règles suivantes
et les respectera:
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
IT - ATTENZIONE!
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - ATENCIÓN!
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a
las siguintes reglas:
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
3
No.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
No.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
No.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
1
Kurze Vorderachse
Short Frontwheel axle
Essieu avant court
Asse anteriore corto
Eje delantero corto
1 8
Achssicherung groß
big axle lock
Verrouillage d‘essieu grand
Blocco asse grande
Bloque de eje grande
2 15
Distanzhülsen
Distance sleeves
Manchons d‘espacement
Manicotti distanziatori
Manguitos espaciadores
2
2
Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Ruote anteriori
Ruedas delanteras
4 9
Achsabdeckung groß
big axle cover
Couverture d‘essieu grande
Copriasse grande
Tapa del eje grande
2 16
Anhängerfahrgestell
Trailer Sub-Chassis
Châssis de remorque
Telaio per rimorchio
Chasis del remolque
1
3
Achsplatte
Steering plate
Plaque de direction
Piastra di sterzo
Placa de dirección
1 10
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
1 17
Kipper
Tipper
Tipper
Cassone ribaltabile
Basculante
1
4
Achssicherung klein
small axle lock
Verrouillage d‘essieu petit
Blocco asse piccolo
Bloqueo del eje pequeño
411
Lenkradfassung
Steering wheel mount
Support de volant
Supporto per volante
Soporte para el volante
1 18
Kupplungsbolzen
Coupling pin
Goupille d‘accouplement
Perno di accoppiamento
Perno de acoplamiento
1
5
Achsabdeckung klein
small Hubcap
Cache moyeu
Coprimozzo
Tapa del cubo
4 12
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
1 19
Achskappe
Axle cover
Couverture d‘essieu
Copertura dell‘assale
Tapa del eje
1
6
Hinterrad
Rear wheel
Roue arrière
Route posteriore
Rueda trasera
2 13
Sitzfassung
Seat socket
Version du siège
Telaio sedile
Estructura del asiento
1
7
Hinterachse
Rear axle
Axe arrière
Asse posteriore
Eje posterior
1 14
Radachse (Anhänger)
Wheelaxle (Trailer)
Essieu de roue (remorque)
Asse delle ruote (rimorchio)
Eje de la rueda (remolque)
1
12
4
3
56
4
DE
1. Montage der Vorderräder
Bringen Sie die Achskappe (19) an die Vorderachse, wie im Bild gezeigt, an.
Schieben Sie nun ein Vorderrad (2) auf die kurze Vorderachse (1). Nachdem
Sie die kurze Vorderachse (1) durch das Modell und die Achskappe (19)
geschoben haben schieben Sie das nächste Vorderrad (2) auf die kurze
Vorderachse (1). Drücken Sie die Radabdeckung auf die Räder bis sie ein-
rasten. Zum Schluss stecken Sie zuerst die kleine Achssicherung (4) und dann
die kleine Achsabdeckung (5) an die Enden der kurzen Vorderachse (1).
2. Montage der Hinterräder
Schieben Sie die Hinterräder (6) auf die Hinterachse (7) und Drücken Sie die
Radabdeckungen auf die Räder bis sie einrasten. Befestigen Sie die Räder,
indem Sie zuerst die große Achssicherung (8) und dann die große Achsab-
deckung (9) auf die Enden der Hinterachse stecken. Wiederholen Sie diesen
Vorgang auf der anderen Seite.
3. Montage des Lenkrads
Platzieren Sie das Lenkrad (10) auf der Lenkradfassung (11) und drücken Sie
das Lenkrad in die Aussparung bis es einrastet.
4. Montage des Sitzes
Schieben Sie den Sitz (12) auf die dazugehörige Schiene. Und schieben Sie ihn
nach hinten bis er fest sitzt.
5. Montage des Anhängers
Schieben Sie zuerst ein Rad (2) auf die Radachse (14) und dann eine Distanz-
hülse (15). Positionieren Sie den Kipper (17) auf dem Anhängerfahrgestell (16)
und schieben Sie die vorbereitete Radachse (14) gleichzeitig durch das
Anhängerfahrgestell und den Kipper (17). Schieben Sie nun eine weitere
Distanzhülse (15) und dann das nächste Rad (2) auf die lange Achse (14) und
Drücken Sie die Radabdeckungen auf die Räder bis sie einrasten. Stecken Sie
zuerst die kleine Achssicherung (4) und dann die kleine Achsabdeckung (5) auf
die Enden der Achse (14).
6. Verbinden des Anhängers mit dem Traktor
Legen Sie die Löcher des Traktorhecks und des Anhängers übereinander und
Stecken Sie den Kupplungsbolzen (18) hindurch.
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an
Geschick und Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor
dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und
seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigen-
gewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und
Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden
Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision
oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die
Gefährdung von Personen.
GB
1. Mounting the front wheels
Attach the axle cap (19) to the front axle as shown in the picture. Now push one
front wheel (2) onto the short front axle (1). After you have pushed the short
front axle (1) through the model and the axle cap (19) push the next front wheel
(2) onto the short front axle (1). Press the wheel cover onto the wheels until
they engage. Finally put fi rst the small axle lock (4) and then the small axle
cover (5) to the ends of the short front axle (1).
2. Mounting the rear wheels
Push the rear wheels (6) onto the rear axle (7) and press the wheel covers onto
the wheels until they engage. Fasten the wheels by fi rst inserting the large axle
lock (8) and then the large axle lock Plug the cover (9) onto the ends of the rear
axle. Repeat this Procedure on the other side.
3. Assembly of the steering wheel
Place the steering wheel (10) on the steering wheel socket (11) and press the
steering wheel into the recess until it engages.
4. Assembly of the seat
Push the seat (12) onto the corresponding rail. And push it back until
it is fi rmly seated
5. Assembly of the trailer
First push a wheel (2) onto the long axle (14) and then a distance sleeve (15).
Position the tipper (17) on the chassis (16) and push the prepared long axle
(14) through the chassis and the tipper (17) simultaneously. Now push another
distance sleeve (15) and then the next wheel (2) onto the long axle (14) and
press the wheel covers onto the wheels until they engage. First put the small
axle guard (4) and then the small axle cover (5) on the ends of the axle (14).
6. Connecting the Trailer and the Tractor
Place the holes in the rear of the tractor and trailer on top of each other and insert
the connecting pin (18).
Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is
needed. Make sure you are familiar with the operation of the
model and its characteristics. The model is heavy. This is an
increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions
with objects or hazards to persons
FR
1. Montage des roues avant
Fixez le capuchon d‘essieu (19) à l‘essieu avant comme indiqué sur la photo.
Poussez maintenant une roue avant (2) sur l‘essieu avant court (1). Après
avoir poussé l‘essieu avant court (1) à travers le modèle et le chapeau d‘essieu
(19), poussez la roue avant suivante (2) sur l‘essieu avant court (1). Appuyez
sur le couvercle des roues jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche. Enfi n, fi xez d‘abord
le petit verrou d‘essieu (4), puis le petit couvercle d‘essieu (5) aux extrémités de
l‘essieu avant court (1).
2. Montage des roues arrière
Poussez les roues arrière (6) sur l‘essieu arrière (7) et appuyez les enjoliveurs
sur les roues jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent. Fixez les roues en plaçant d‘abord
le grand verrou d‘essieu (8), puis le grand couvercle d‘essieu (9) aux extrémités
de l‘essieu arrière. Répétez cette procédure de l‘autre côté.
3. Montage du volant
Placez le volant (10) sur la douille (11) et enfoncez le volant dans la douille
jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
4. Montage du siège
Poussez le siège (12) sur le rail correspondant. Repoussez le jusqu‘à ce qu‘il
soit bien en place.
5. Montage de la remorque
Poussez d‘abord une roue (2) sur l‘axe de roue (14), puis une douille d‘écartement
(15). Positionnez la benne basculante (17) sur le châssis de la remorque (16) et
poussez l‘essieu de roue préparé (14) simultanément à travers le châssis
de la remorque et la benne basculante (17). Poussez maintenant une autre
douille d‘écartement (15), puis la roue suivante (2) sur l‘axe long (14) et appuyez
les enjoliveurs sur les roues jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent. Poussez d‘abord
le petit verrou d‘essieu (4), puis le petit couvercle d‘essieu (5) sur les extrémités
de l‘essieu (14).
6. L‘attelage de la remorque au tracteur
Placez les trous à l‘arrière du tracteur et de la remorque les uns sur les autres et
insérez l‘axe d‘accouplement (18) à travers eux.
Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse
et de prudence. De ce fait familiarisez-vous avec le modèle,
surtout au niveau des caractéristiques et ses commandes
avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans
le cas d’une perte de contrôle. Evitez tout type de collision,
accidentelle ou voulue, avec d’autres véhicules, objets ou
personnes.
Geschick und Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor
dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und
seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigen-
gewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und
Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden
Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision
To control the vehicle a minimum skill level and caution is
needed. Make sure you are familiar with the operation of the
model and its characteristics. The model is heavy. This is an
increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions
with objects or hazards to persons
et de prudence. De ce fait familiarisez-vous avec le modèle,
surtout au niveau des caractéristiques et ses commandes
avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans
5
IT
1. Montaggio delle ruote anteriori
Fissare la copertura assale (19) all‘assale anteriore come mostrato nella
immagine. Spingere ora una ruota anteriore (2) sull‘asse anteriore corto (1).
Dopo aver spinto l‘asse anteriore corto (1) attraverso il modello e la copertura
dell‘asse (19), spingere la ruota anteriore successiva (2) sull‘asse anteriore
corto (1). Premere il copriruota sulle ruote fi no a quando non si innesta. Infi ne,
inserire prima il blocco dell‘assale piccolo (4) e poi il copriasse piccolo (5) fi no
alle estremità dell‘asse anteriore corto (1).
2. Montaggio delle ruote posteriori
Spingere le ruote posteriori (6) sull‘asse posteriore (7) e premere i copriruota
sulle ruote fi no a quando non si innestano. Fissare le ruote posizionando prima
il blocco dell‘assale grande (8) e poi la copertura dell‘assale grande (9) alle
estremità dell‘assale posteriore. Ripetere questa procedura dall‘altro lato.
3. Montaggio dello sterzo
Posizionare lo sterzo (10 in posizione (11) e spingerlo in posizione fi no a
quando non si incastra.
4. Montaggio del sedile
Spingere il sedile (12) sulla guida corrispondente del parafango (16). Spingerlo
indietro fi no a quando non è saldamente incastrato in posizione di seduta.
5. Montaggio del rimorchio
Spingere prima una ruota (2) sull‘asse corrispondente (14) e poi un manicotto
distanziatore (15). Posizionare il cassone ribaltabile (17) sul telaio del rimorchio
(16) e spingere l‘asse delle ruote preparato (14) contemporaneamente attraverso
il telaio del rimorchio e il cassone ribaltabile (17). Spingere ora un altro manicotto
distanziatore (15) e poi la ruota successiva (2) sull‘asse lungo (14) e premere i
copriruota sulle ruote fino all‘innesto. Spingere prima il blocco dell‘asse piccolo
(4) e poi il coperchio dell‘asse piccolo (5) sulle estremità dell‘asse (14).
6. Collegare il rimorchio al trattore
Posizionare la parte posteriore del trattore e del rimorchio in modo da allineare i
fori e inserire il perno di accoppiamento (18) attraverso di essi.
Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e
cautela. Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il
modello e le sue caratteristiche di guida e risposte ai comandi.
Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo
di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una
perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con
oggetti e/o messa in pericolo di persone.
ES
1. Montar las ruedas delanteras
Coloque la tapa del eje (19) en el eje delantero como se muestra en la imagen.
Ahora empuja una rueda delantera (2) sobre el eje delantero corto (1). Después
de haber empujado el eje delantero corto (1) a través del modelo y la tapa
del eje (19), empuja la siguiente rueda delantera (2) sobre el eje delantero corto
(1). Presione la cubierta de la rueda sobre las ruedas hasta que se enganche.
Por último, primero inserte el seguro del eje pequeño (4) y luego la tapa del eje
pequeño (5) en los extremos del eje delantero corto (1).
2. Montaje de las ruedas traseras
Empuje las ruedas traseras (6) sobre el eje trasero (7) y presione las cubiertas
de las ruedas hasta que se enganchen. Asegure las ruedas colocando primero
el bloqueo del eje grande (8) y luego la tapa del eje grande (9) en los extremos
del eje trasero. Repita este procedimiento en el otro lado.
3. Montaje del volante
Coloca el volante (10) en la posición (11) y empújalo hasta que se enganche.
4. Montaje del asiento
Empuje el asiento (12) sobre el correspondiente guardabarros. Empújalo hacia
atrás hasta que esté fi rmemente asentado
5. Montar el remolque
Primero empuja una rueda (2) en el eje correspondiente (14) y luego un
manguito espaciador (15). Coloque el volquete (17) en la estructura del
remolque (16) y empuje el eje de la rueda preparada (14) simultáneamente a
través de la estructura del remolque y el volquete (17). Ahora empuja otro
manguito espaciador (15) y luego la siguiente rueda (2) sobre el eje largo (14)
y presiona las tapas de las ruedas hasta que se enganchen. Primero empuja el
bloqueo del eje pequeño (4) y luego la tapa del eje pequeño (5) en los
extremos del eje (14).
6. Conectar el remolque al tractor
Coloque la parte trasera del tractor y del remolque de forma que los orifi cios
estén alineados e inserte el pasador de acoplamiento (18) a través de ellos.
Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de
habilidad y prudencia. Se recomienda en este caso de
“conocer” primero el modelo y su características de
conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante
alto, por eso se aumenta el riesgo de daños y lesiones en el
caso de una pérdida de control. Evitar cualquier tipo de
impacto con objetos y/o peligro de personas.
cautela. Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il
modello e le sue caratteristiche di guida e risposte ai comandi.
Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo
di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una
habilidad y prudencia. Se recomienda en este caso de
“conocer” primero el modelo y su características de
conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante
alto, por eso se aumenta el riesgo de daños y lesiones en el
6
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
CH
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz CZ
7
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2020
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2020
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit
unserem gesamten Warensortiment an.
Name _______________________________
Vorname _______________________________
Straße _______________________________
Wohnort _______________________________
Telefon _______________________________
E-mail _______________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden
Fachhändler:
Ihr Fachhändler
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ-
lers auf Ihren Namen mitgeliefert.
Order the current catalogue with our complete
assortment of modelling goods today.
Name _______________________________
First name _______________________________
Street _______________________________
City _______________________________
Phone _______________________________
E-mail _______________________________
Please send the catalogue to the following specialist
dealer:
Your dealer
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
We will include a catalogue for your attention with the
next order placed by your dealer.
Gutschein Coupon

This manual suits for next models

1

Other Jamara Toy manuals

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara 460565 User manual

Jamara

Jamara 460565 User manual

Jamara Snow Play 460372 User manual

Jamara

Jamara Snow Play 460372 User manual

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara E-Rix 100 User manual

Jamara

Jamara E-Rix 100 User manual

Jamara 033212 User manual

Jamara

Jamara 033212 User manual

Jamara Audi R8 LMS User manual

Jamara

Jamara Audi R8 LMS User manual

Jamara 460316 User manual

Jamara

Jamara 460316 User manual

Jamara Pilo XL User manual

Jamara

Jamara Pilo XL User manual

Jamara 00 5963 User manual

Jamara

Jamara 00 5963 User manual

Jamara Islander EP User manual

Jamara

Jamara Islander EP User manual

Jamara Spacewalker User manual

Jamara

Jamara Spacewalker User manual

Jamara Kipper User manual

Jamara

Jamara Kipper User manual

Jamara 460315 User manual

Jamara

Jamara 460315 User manual

Jamara Nitro-Starter-Set Uni Pro User manual

Jamara

Jamara Nitro-Starter-Set Uni Pro User manual

Jamara 460457 User manual

Jamara

Jamara 460457 User manual

Jamara Tractor Accessories Rake Twin Roto User manual

Jamara

Jamara Tractor Accessories Rake Twin Roto User manual

Jamara ASH 26 Deluxe User manual

Jamara

Jamara ASH 26 Deluxe User manual

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Jamara Gee Bee Z 00 6131 User manual

Jamara

Jamara Gee Bee Z 00 6131 User manual

Jamara Dino User manual

Jamara

Jamara Dino User manual

Jamara Tractor Accessories Pottinger Former User manual

Jamara

Jamara Tractor Accessories Pottinger Former User manual

Jamara Tiger Moth User manual

Jamara

Jamara Tiger Moth User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard H8K2 Emily exterior 1/72 quick start guide

Eduard

Eduard H8K2 Emily exterior 1/72 quick start guide

Fisher-Price Laugh & Learn J9163 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn J9163 instruction sheet

Faller Town hall Alsfeld manual

Faller

Faller Town hall Alsfeld manual

Carrera Digital 124 Wireless+ Assembly And Instructions

Carrera

Carrera Digital 124 Wireless+ Assembly And Instructions

Eduard USS Missouri part 7 - superstructure 1/200 quick start guide

Eduard

Eduard USS Missouri part 7 - superstructure 1/200 quick start guide

Faller FIELD TRACK CROSSING instructions

Faller

Faller FIELD TRACK CROSSING instructions

Viessmann 5097 Operation manual

Viessmann

Viessmann 5097 Operation manual

E-FLITE Apprentice S 15e instruction manual

E-FLITE

E-FLITE Apprentice S 15e instruction manual

Kogan KAHELCHNOKA user manual

Kogan

Kogan KAHELCHNOKA user manual

Lionel 4-4-2 Atlantic owner's manual

Lionel

Lionel 4-4-2 Atlantic owner's manual

Hasbro Trans Formers 83212 instructions

Hasbro

Hasbro Trans Formers 83212 instructions

Mattel Hot Wheels Mega Rally instructions

Mattel

Mattel Hot Wheels Mega Rally instructions

Krick Nordstrand Building instructions

Krick

Krick Nordstrand Building instructions

MGA Entertainment big screen games CASINO POKER instructions

MGA Entertainment

MGA Entertainment big screen games CASINO POKER instructions

Fisher-Price FVN15 manual

Fisher-Price

Fisher-Price FVN15 manual

Real Good Toys J-550 instructions

Real Good Toys

Real Good Toys J-550 instructions

Peg-Perego POLARIS IGOD0515 Use and care guide

Peg-Perego

Peg-Perego POLARIS IGOD0515 Use and care guide

HASEGAWA Mitsubishi A6M2b ZERO FIGHTER TYPE21 manual

HASEGAWA

HASEGAWA Mitsubishi A6M2b ZERO FIGHTER TYPE21 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.