JANE Gravity User manual

1
ES
from 40-105cm
max. 18 kg
IM 1894.02_GRAVITY.indd 1 20/10/16 10:03

2
ES
IM 1894.02_GRAVITY.indd 2 20/10/16 10:03

3
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
12
26
40
54
68
82
IM 1894.02_GRAVITY.indd 3 20/10/16 10:03

4
ES
FIGURES
IM 1894.02_GRAVITY.indd 4 20/10/16 10:03

E
FIGURES
1a1b
1c
5
IM 1894.02_GRAVITY.indd 5 20/10/16 10:03

6
E
1d1e
IM 1894.02_GRAVITY.indd 6 20/10/16 10:03

7
F
CLICK
2a2b
IM 1894.02_GRAVITY.indd 7 20/10/16 10:03

8
G
3a3b3c
3d
IM 1894.02_GRAVITY.indd 8 20/10/16 10:03

9
CLICK
3g
3f3e
IM 1894.02_GRAVITY.indd 9 20/10/16 10:03

10
I
H4a
5
4b
IM 1894.02_GRAVITY.indd 10 20/10/16 10:03

11
J
L
IMG_0744
6b6a
7a7 b7c
IM 1894.02_GRAVITY.indd 11 20/10/16 10:03

ES
Su nuevo GRAVITY de Jané es una silla de seguridad
diseñada para proteger al bebé en el automóvil. Este
dispositivo es adecuado para niños de hasta 18 kg,
y con una altura entre 40 y 105cm.
Este es un dispositivo de sujeción para niños “i-Size”. Es
adecuado, conforme a la norma ECE 129/00, para el empleo
general de vehículos con sistema “i-Size”.
Se puede emplear en vehículos con asientos autorizados
“i-Size” (ver los datos en las instrucciones de uso del vehículo)
y vehículos compatibles con la categoría ISOx clase B1 o D (ver
lista de compatibilidad en página web: www.jane.es)
En caso de duda, consulte a su distribuidor, o diríjase a la página
web: www.jane.es.
Es muy importante que lea atentamente estas instrucciones
antes de usar la silla GRAVITY por primera vez. Asegúrese
que todos aquellos que alguna vez la vayan a usar también
estén familiarizados con su correcta instalación y uso. Se ha
comprobado que un porcentaje importante de usuarios de
sillas de seguridad no instalan correctamente la silla, entender
los manuales de instrucciones y aplicar correctamente lo que
dicen es tan importante para la seguridad como la propia silla.
Guarde las instrucciones en el compartimento situado
debajo del asiento, consúltelas en caso de duda. También
puede encontrarlas en nuestra página web: www.jane.es.
Adicionalmente encontrará un código QR, en una etiqueta en el
lateral del tapizado, con un video explicativo.
12
IM 1894.02_GRAVITY.indd 12 20/10/16 10:03

13
ES
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
15
16
19
19
20
21
22
22
23
23
23
24
25
LISTADO DE PIEZAS
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES GENERALES
CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTOMÓVIL
CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA
INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO
REGULACIÓN DE LOS CINTURONES INTEGRALES
RECLINADO DE LA SILLA
RETIRAR LA SILLA
RECOMENDACIONES
MANTENIMIENTO
GARANTÍA
ÍNDICE
IM 1894.02_GRAVITY.indd 13 20/10/16 10:03

14
ES
INSTRUCCIONES
14
ES
IM 1894.02_GRAVITY.indd 14 20/10/16 10:03

15
ES
INSTRUCCIONES
A. LISTADO DE PIEZAS
1 Peana, base.
2 Asiento.
3 Cabezal.
4 Anilla ajuste cabezal.
5 Cinturón integrado de 5 puntos.
5a Hebilla.
5b Cinta tensora cinturón integrado.
5c Botón liberador tensión cinturón integrado.
5d Cinta de hombros.
5e Acolchado cinta de hombros.
5f Cinta entrepiernas.
6 Anclajes ISOx.
7 Botones desbloqueo ISOx.
8 Indicador estado ISOx.
9 Pomo regulación longitud ISOx.
10 Palanca regulación reclinado.
11 Compartimiento instrucciones.
12 Pata anti-rotación.
12a Pie.
12b Ajuste altura.
12c Indicador apoyo correcto pata.
13 Palanca liberadora del giro de la silla.
3
1
11
9
13
6
7
2
c
a
b
IMG_0744
8
4
a
b
f
e
d
c
10
5
12
3
IM 1894.02_GRAVITY.indd 15 20/10/16 10:03

16
ES
B. ADVERTENCIAS
-Nunca deje al bebé solo.
-No deje nunca al niño en el dispositivo de
seguridad sin vigilancia.
-El asiento infantil no debe utilizarse en asien-
tos con airbags frontales activados. (¡Peligro
de muerte!)
-A veces los niños llevan en los bolsillos de la
chaqueta o pantalón objetos (p.ej. juguetes)
o la ropa tiene piezas rígidas (p.ej. hebillas).
Impida que estos objetos queden entre el
niño y el cinturón de seguridad, ya que en
caso de accidentes podrían ocasionar le-
siones innecesarias. ¡Estos peligros también
afectan a los adultos!
-Naturalmente los pequeños muchas veces
están muy activos. Por esta razón, explique
a los niños la importancia que tiene ir siem-
pre sentado asegurado. Así quedará claro
que no debe modicarse la guía de los cin-
turones y que no debe abrirse el cierre.
-La seguridad de su niño solo está óptima-
mente garantizada cuando se efectúe el
montaje y el manejo del dispositivo de suje-
ción correctamente.
-No todos los sistemas de seguridad son
exactamente iguales, por lo que aconseja-
mos que compruebe su GRAVITY en el auto-
móvil que vaya a ser montado.
-Cualquier alteración o adición al dispositivo
sin la oportuna autorización de JANÉ puede
alterar gravemente la seguridad del siste-
ma de retención.
-Leer estas instrucciones detenidamente
antes de usarlo y conservarlas para refe-
rencia futura. La seguridad del niño puede
verse afectada si no se siguen las instruc-
ciones. Para transportar al niño en el vehí-
culo deben tenerse también en cuenta las
instrucciones del manual de instrucciones
del vehículo correspondiente.
IM 1894.02_GRAVITY.indd 16 20/10/16 10:03

ES
18
-Este dispositivo de seguridad no puede ser
usado sin su tapizado, ni ser reemplazado
por otro que no sea el original, ya que éste
forma parte integrante de las característi-
cas de seguridad de su sistema. Utilice solo
accesorios aprobados por Jané.
-Nunca añadir un colchón, almohada o relle-
no extra para mayor comodidad del niño ya
que modicaría las características de segu-
ridad del sistema.
-Los cinturones de la silla deben colocarse
tensos, sin torceduras y deben protegerse
contra daños.
-Recuerde siempre llevar al bebé con los
arneses de seguridad correctamente abro-
chados. Éstas deben quedar bien tensos,
sin torceduras y procurando que pasen
adecuadamente por la zona de la pelvis
(cinturón abdominal) y por los hombros (cin-
turón de torso).
-No haga ningún cambio en el sistema de
sujeción; con ello pondría en peligro la se-
guridad de su bebé.
-El sistema de sujeción no debe dañarse ni
atascarse con las piezas móviles del interior
del vehículo ni con las puertas
-Proteja las zonas no tapizadas del sistema
de sujeción contra la radiación solar directa
para evitar el contacto de la piel del bebé
con partes a elevada temperatura.
-Es muy importante no utilizar productos de
segunda mano, ya que JANÉ sólo puede
garantizar la total seguridad en artículos
usados por su primer comprador.
-Para el correcto desarrollo de su bebé
aconsejamos no abusar de la silla de segu-
ridad con prolongados viajes, déjelo repo-
sar frecuentemente en un capazo o cama
debidamente estirado.
-No seguir cuidadosamente las instruccio-
nes para el correcto uso del sistema de
retención, puede ser peligroso para la se-
IM 1894.02_GRAVITY.indd 17 20/10/16 10:03

18
ES
guridad del bebé.
-Informe también a su acompañante sobre la
forma de sacar al niño en caso de accidente.
-Asegurar el equipaje y los objetos para
reducir el riesgo de daños en caso de ac-
cidente
-El manual de instrucciones debe llevarse siem-
pre con la silla.
-No está permitido el uso de accesorios ni
piezas de recambio y las contravenciones
anulan todas las garantías y reclamaciones
por responsabilidad. Se excluyen solamente
los accesorios aprobados por Jané.
-Su silla debe sustituirse por una nueva
cuando haya sido sometida a violentas ten-
siones después de un accidente, o enviarla
al fabricante con un informe del accidente
para su vericación.
-NO utilizar esta silla cara a la marcha para
bebés de menos de 15 meses.
-ATENCiÓN: Infórmese de la legislación de
tráco vigente en el país por el que circule.
Puede restringir el uso de su sistema de re-
tención infantil.
IM 1894.02_GRAVITY.indd 18 20/10/16 10:03

19
ES
C. INSTRUCCIONES GENERALES
Con el n de proteger adecuadamente al bebé y ase-
gurar su confort y sujeción dentro del automóvil, será
necesario que respete las siguientes instrucciones:
Es válido sólo para automóviles dotados de sistema de
anclaje ISOFIX, homologados según el Reglamento ECE-
14 u otras normas equivalentes.
Su silla GRAVITY puede ser instalada tanto en el asiento
delantero, si no lleva air-bag, como en el trasero de su
automóvil. De todas formas, se aconseja instalarla en los
asientos traseros. Si se sitúa en el asiento delantero del
automóvil, éste NO deber tener el Air-Bag o debe estar
desconectado. Adicionalmente compruebe la Ley de
Tráco del país donde circule con su automóvil.
No todos los sistemas de seguridad son exactamente igua-
les, por lo que aconsejamos que compruebe su GRAVITY
en el automóvil que vaya a ser montado.
Es muy importante no utilizar productos de segunda
mano, ya que JANÉ solo puede garantizar la total se-
guridad en artículos usados por su primer comprador.
JANÉ recomienda sustituir su silla de seguridad GRAVITY
por una nueva cuando haya sido sometida a violentas
tensiones después de un accidente.
Compruebe que todos los cinturones de su silla están
en su correcta posición y debidamente ajustados en
su GRAVITY. Vigile que ningún cinturón esté enroscado.
Debe hacer entender al niño que bajo ningún concepto
manipule los cinturones o los enganches del mismo.
No instale la silla en plazas transversales o contrarias a
la dirección de la marcha, es muy peligroso.
D. CONOCIENDO SU SILLA DE
SEGURIDAD
Su silla GRAVITY ha sido diseñada teniendo en cuenta
los últimos avances en materia de seguridad y ha sido
testada en las condiciones más duras. Dispone de las
siguientes prestaciones:
Instalación en vehículo:
Preparada para una fácil instalación con sistema ISOFIX
(Ver apartado INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTO-
MOVIL de estas instrucciones).
Comodidad y seguridad para el bebé:
Arnés integrado de 5 puntos, más supercie de suje-
ción que reparte mejor las cargas al bebé en caso de
accidente.
Aireación en carcasa para facilitar la transpiración.
Material absorbente de impactos en toda la supercie
IM 1894.02_GRAVITY.indd 19 20/10/16 10:03

20
ES
Conguraciones de uso principales:
1 - Contra la marcha
Para niños de 40 a 105 cm de altura y 18 kg de peso máximo.
Instalación de la silla con anclajes ISOx y pata anti-
rotación.
El niño va sujeto con un cinturón de 5 puntos integrado
en la silla.
2 - Cara a la marcha
Para niños de 76 a 105 cm de altura y 18kg de peso máximo.
No usar cara a la marcha si el bebé es menor de 15 meses.
Instalación de la silla con anclajes ISOx y pata anti-
rotación.
El niño va sujeto con un cinturón de 5 puntos integrado
en la silla.
El asiento GRAVITY se debe instalar preferentemente
en los asientos traseros. Antes de instalar la silla, ase-
gúrese que la plaza donde la va a instalar es i-size o que
dispone de los anclajes ISOx y su automóvil está en la
lista de vehículos compatibles.
en contacto con el bebé.
Cabezal ajustable en 5 posiciones.
La silla se puede reclinar.
Dispone de reductor para bebés de hasta 6 meses.
Comodidad para los padres:
La altura de los cinturones de hombros se ajusta sin ne-
cesidad de retirar las cintas. Esta acción se ha unido a un
cabezal que protege mejor en caso de choque lateral a
la vez que sostiene la cabeza.
La silla se puede girar cara a la puerta para facilitar la
instalación del bebé.
Tapicería desenfundable y lavable.
E. INSTALACIÓN DE LA SILLA EN
EL AUTOMÓVIL
Antes de instalar la silla, asegúrese que la plaza donde
la va a instalar es i-size o, que dispone de anclajes
ISOx y su automóvil está en la lista de vehículos com-
patibles.
(Léase el manual de instrucciones de su automóvil, en
él se le indicará qué plazas son compatibles con la silla
de seguridad.)
IM 1894.02_GRAVITY.indd 20 20/10/16 10:03
Table of contents
Languages:
Other JANE Car Seat manuals

JANE
JANE nurse GIRO 360 User manual

JANE
JANE DRIVE User manual

JANE
JANE EXO User manual

JANE
JANE be cool Zeus Plus User manual

JANE
JANE Be Cool Twister User manual

JANE
JANE Balance User manual

JANE
JANE Xtend User manual

JANE
JANE Groowy iSize User manual

JANE
JANE Nurse Step User manual

JANE
JANE PROTECT User manual