JANE Balance User manual

9
25
41
57
73
89
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS

2
1b1c
1a

3
1e1d

4
2a 2b
CLICK

5
3d
3a
3b
3c

6
3g3e
CLICK
3f

7
5
4a
4b

8
6a 6b
7a 7b 7c

A _
B _
C _
D _
E _
F _
G _
H _
I _
J _
K _
L _
M _
10
13
16
17
18
19
20
21
22
22
22
23
24
LISTADO DE PIEZAS
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES GENERALES
CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTOMÓVIL
CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA
INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO
REGULACIÓN DE LOS CINTURONES INTEGRALES
RECLINADO DE LA SILLA
RETIRAR LA SILLA
RECOMENDACIONES
MANTENIMIENTO
GARANTÍA
_ ÍNDEX
9ES

10
ES
01 Peana, base.
02 Asiento.
03 Cabezal.
04 Anilla ajuste cabezal.
05 Cinturón integrado de 5 puntos.
A_ Hebilla.
B_ Cinta tensora cinturón integrado.
C_ Botón liberador tensión cinturón integrado.
D_ Cinta de hombros.
E_ Acolchado cinta de hombros.
F_ Cinta entrepiernas.
06 Anclajes ISOfix.
07 Botones desbloqueo ISOfix.
08 Indicador estado ISOfix.
09 Pomo regulación longitud ISOfix.
10 Palanca regulación reclinado.
11 Compartimiento instrucciones.
12 Pata anti-rotación.
A_ Pie.
B_ Ajuste altura.
C_ Indicador apoyo correcto pata.
13 Palanca liberadora del giro de la silla.
14 Cojín reductor (de 40 a 60cm)
A_ LISTADO DE PIEZAS

11 ES
3
D
A
C
F
B
B
A
C
E
01
07
06
09
02
0403
11
05
08
12
13
10
14

12
ES
BALANCE
Su nuevo BALANCE de Jané es una silla de seguridad diseñada para proteger al bebé en el auto-
móvil. Este dispositivo es adecuado para niños de hasta 18 kg,
y con una altura entre 40 y 105cm.
Este es un dispositivo de sujeción para niños “i-Size”. Es adecuado, conforme a la norma ECE
129/00, para el empleo general de vehículos con sistema “i-Size”.
Se puede emplear en vehículos con asientos autorizados “i-Size” (ver los datos en las instruccio-
nes de uso del vehículo) y vehículos compatibles con la categoría ISOfix clase B1 o D (ver lista de
compatibilidad en página web: www.janeworld.com
En caso de duda, consulte a su distribuidor, o diríjase a la página web: www.janeworld.com
Es muy importante que lea atentamente estas instrucciones antes de usar la silla BALANCE por
primera vez. Asegúrese que todos aquellos que alguna vez la vayan a usar también estén familiari-
zados con su correcta instalación y uso. Se ha comprobado que un porcentaje importante de usua-
rios de sillas de seguridad no instalan correctamente la silla, entender los manuales de instruccio-
nes y aplicar correctamente lo que dicen es tan importante para la seguridad como la propia silla.
Guarde las instrucciones en el compartimento situado debajo del asiento, consúltelas en caso de
duda. También puede encontrarlas en nuestra página web: www.janeworld.com
Adicionalmente encontrará un código QR, en una etiqueta en el lateral del tapizado, con un video
explicativo.

13 ES
B_ ADVERTENCIAS
-Nunca deje al bebé solo.
-No deje nunca al niño en el dispositivo de seguridad sin vigilancia.
-El asiento infantil no debe utilizarse en asientos con airbags frontales activados. (¡Peligro
de muerte!)
-A veces los niños llevan en los bolsillos de la chaqueta o pantalón objetos (p.ej.
juguetes) o la ropa tiene piezas rígidas (p.ej. hebillas). Impida que estos objetos que-
den entre el niño y el cinturón de seguridad, ya que en caso de accidentes podrían
ocasionar lesiones innecesarias. ¡Estos peligros también afectan a los adultos!
-Naturalmente los pequeños muchas veces están muy activos. Por esta razón,
explique a los niños la importancia que tiene ir siempre sentado asegurado. Así
quedará claro que no debe modificarse la guía de los cinturones y que no debe
abrirse el cierre.
-La seguridad de su niño solo está óptimamente garantizada cuando se efectúe el
montaje y el manejo del dispositivo de sujeción correctamente.
-No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que aconse-
jamos que compruebe su en el automóvil que vaya a ser montado.
-Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la oportuna autorización de JANÉ
puede alterar gravemente la seguridad del sistema de retención.

14
ES
-Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para re-
ferencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen las
instrucciones. Para transportar al niño en el vehículo deben tenerse también en
cuenta las instrucciones del manual de instrucciones del vehículo correspondiente.
-Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin su tapizado, ni ser reem-
plazado por otro que no sea el original, ya que éste forma parte integrante de las
características de seguridad de su sistema. Utilice solo accesorios aprobados por
Jané.
-Nunca añadir un colchón, almohada o relleno extra para mayor comodidad del niño
ya que modificaría las características de seguridad del sistema.
-Los cinturones de la silla deben colocarse tensos, sin torceduras y deben prote-
gerse contra daños.
-Recuerde siempre llevar al bebé con los arneses de seguridad correctamente
abrochados. Éstas deben quedar bien tensos, sin torceduras y procurando que
pasen adecuadamente por la zona de la pelvis (cinturón abdominal) y por los hom-
bros (cinturón de torso).
-No haga ningún cambio en el sistema de sujeción; con ello pondría en peligro la
seguridad de su bebé.
-El sistema de sujeción no debe dañarse ni atascarse con las piezas móviles del
interior del vehículo ni con las puertas

15 ES
-Proteja las zonas no tapizadas del sistema de sujeción contra la radiación solar
directa para evitar el contacto de la piel del bebé con partes a elevada temperatura.
-Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que JANÉ sólo pue-
de garantizar la total seguridad en artículos usados por su primer comprador.
-Para el correcto desarrollo de su bebé aconsejamos no abusar de la silla de segu-
ridad con prolongados viajes, déjelo reposar frecuentemente en un capazo o cama
debidamente estirado.
-No seguir cuidadosamente las instrucciones para el correcto uso del sistema de
retención, puede ser peligroso para la seguridad del bebé.
-Informe también a su acompañante sobre la forma de sacar al niño en caso de acci-
dente.
-Asegurar el equipaje y los objetos para reducir el riesgo de daños en caso de
accidente
-El manual de instrucciones debe llevarse siempre con la silla.
-No está permitido el uso de accesorios ni piezas de recambio y las contravencio-
nes anulan todas las garantías y reclamaciones por responsabilidad. Se excluyen
solamente los accesorios aprobados por Jané.
-Su silla debe sustituirse por una nueva cuando haya sido sometida a violentas
tensiones después de un accidente.

16
ES
C_ INSTRUCCIONES GENERALES
Con el fin de proteger adecuadamente al bebé y asegurar su confort y sujeción dentro del automóvil, será
necesario que respete las siguientes instrucciones:
Es válido sólo para automóviles dotados de sistema de anclaje ISOFIX, homologados según el Reglamento
ECE-14 u otras normas equivalentes.
Su silla BALANCE puede ser instalada tanto en el asiento delantero, si no lleva air-bag, como en el trasero de
su automóvil. De todas formas, se aconseja instalarla en los asientos traseros. Si se sitúa en el asiento delan-
tero del automóvil, éste NO deber tener el Air-Bag o debe estar desconectado. Adicionalmente compruebe la
Ley de Tráfico del país donde circule con su automóvil.
No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que aconsejamos que compruebe su BALAN-
CE en el automóvil que vaya a ser montado.
Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que JANÉ solo puede garantizar la total seguri-
dad en artículos usados por su primer comprador.
JANÉ recomienda sustituir su silla de seguridad BALANCE por una nueva cuando haya sido sometida a vio-
lentas tensiones después de un accidente.
-NO utilizar esta silla cara a la marcha para bebés de menos de 15 meses.
-ATENCiÓN: Infórmese de la legislación de tráfico vigente en el país por el que cir-
cule. Puede restringir el uso de su sistema de retención infantil.

17 ES
Compruebe que todos los cinturones de su silla están en su correcta posición y debidamente ajustados en su
BALANCE. Vigile que ningún cinturón esté enroscado. Debe hacer entender al niño que bajo ningún concepto
manipule los cinturones o los enganches del mismo.
No instale la silla en plazas transversales o contrarias a la dirección de la marcha, es muy peligroso.
D_ CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD
Su silla BALANCE ha sido diseñada teniendo en cuenta los últimos avances en materia de seguridad y ha sido
testada en las condiciones más duras. Dispone de las siguientes prestaciones:
Instalación en vehículo:
Preparada para una fácil instalación con sistema ISOFIX (Ver apartado INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU
AUTOMOVIL de estas instrucciones).
Comodidad y seguridad para el bebé:
Arnés integrado de 5 puntos, más superficie de sujeción que reparte mejor las cargas al bebé en caso de
accidente.
Aireación en carcasa para facilitar la transpiración.
Material absorbente de impactos en toda la superficie en contacto con el bebé.
Cabezal ajustable en 5 posiciones.
La silla se puede reclinar.
Dispone de reductor para bebés de 40 a 60 cm de altura.
Comodidad para los padres:
La altura de los cinturones de hombros se ajusta sin necesidad de retirar las cintas. Esta acción se ha unido a
un cabezal que protege mejor en caso de choque lateral a la vez que sostiene la cabeza.
La silla se puede girar cara a la puerta para facilitar la instalación del bebé.

18
ES
Tapicería desenfundable y lavable.
E_ INSTALACIÓN DE LA SILLA EN EL AUTOMÓVIL
Antes de instalar la silla, asegúrese que la plaza donde la va a instalar es i-size o, que dispone de ancla-
jes ISOfix y su automóvil está en la lista de vehículos compatibles.
(Léase el manual de instrucciones de su automóvil, en él se le indicará qué plazas son compatibles con la silla
de seguridad.)
Configuraciones de uso principales:
1 - Contra la marcha
Para bebés de 40 a 60cm con el reductor.
Para niños de 60 a 105 cm de altura y 18Kg de peso máximo sin el reductor.
Instalación de la silla con anclajes ISOfix y pata anti-rotación.
El niño va sujeto con un cinturón de 5 puntos integrado en la silla.
2 - Cara a la marcha
Para niños de 76 a 105 cm de altura y 18kg de peso máximo.
No usar cara a la marcha si el bebé es menor de 15 meses.
Instalación de la silla con anclajes ISOfix y pata anti-rotación.
El niño va sujeto con un cinturón de 5 puntos integrado en la silla.
El asiento BALANCE se debe instalar preferentemente en los asientos traseros. Antes de instalar la silla,
asegúrese que la plaza donde la va a instalar es i-size o que dispone de los anclajes ISOfix y su automóvil

19 ES
Contra la marcha
Cara a la marcha
está en la lista de vehículos compatibles.
Extraiga los anclajes ISOfix (6) girando el pomo (9)
situado en el lateral de la base. La pata anti-rotación
(12) se despliega por gravedad. 1.a
Guíe ambos anclajes hacia los ejes y presione hasta
que ambos lados queden bloqueados, dos señales
verdes en la base (8) le indicarán que ambos están
anclados. Si una o ambas señales fueran rojas, vuelva
a intentarlo. 1.b
Gire el pomo (9) en sentido contrario para que la silla
se ajuste contra el respaldo del automóvil. 1.c
Tire del bloqueo de la pata (12b) y extiéndala hasta que
contacte con el suelo del vehículo. Los indicadores del
pie de la pata (12a) se pondrán en verde. 1.d
Suelte el bloqueo de la pata y extienda la pata manual-
mente hasta que se bloquee de nuevo. El indicador del
bloqueo pasará a estar en verde. 1.e
F_ CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA
La silla de seguridad BALANCE puede usarse contra la
marcha desde el nacimiento hasta los 105cm de altura

20
ES
o cara a la marcha desde los 15 meses hasta los 105cm.
La silla puede girar 360°, solo se bloquea el giro en las dos posiciones de uso: Contra la marcha y cara a la
marcha.
Para cambiar el sentido de la marcha:
Tire de la palanca (13) situada en el lateral de la silla y tire de la silla hacia Vd. 2.a
Suelte la palanca y gire la silla hasta la posición deseada. Se bloquea cuando llega a la posición de viaje. 2.b
ATENCIÓN:
En vehículos sin puertas en los asientos traseros, por razones de espacio entre la silla y los laterales, el giro
de la silla está limitado.
G_ INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO
El asiento BALANCE se debe instalar preferentemente en los asientos traseros. Antes de instalar la silla,
asegúrese que la plaza donde la va a instalar es i-size o que dispone de los anclajes ISOfix y su automóvil
está en la lista de vehículos compatibles.
Para facilitar la instalación del niño en la silla, puede girarla para que quede cara a las puertas. Esta posición
no tiene bloqueo, una vez instalado el niño debe girar la silla hasta la posición de viaje.
Para Bebés hasta 60cm de altura use el cojín reductor.
Cuando utiliza el reductor, el cabezal de la silla debe estar en la posición más baja. Lea el apartado H para
saber como ajustar la altura del cabezal.
Inserte el cojín reductor dentro la silla, pasando los cinturones de hombros por la ranura debajo del cabezal.
Asegure el bebé como se indica a continuación:
Tire de la palanca (13) situada en el lateral de la silla y gire la silla. 3.a
Table of contents
Languages:
Other JANE Car Seat manuals

JANE
JANE MATRIX PLATFORM User manual

JANE
JANE Nurse Driver 2 User manual

JANE
JANE Groowy iSize User manual

JANE
JANE Nurse Step User manual

JANE
JANE EXO User manual

JANE
JANE Transformer iPlus User manual

JANE
JANE Be Cool Twister User manual

JANE
JANE nurse cruiser User manual

JANE
JANE Concord iKOAL User manual

JANE
JANE PROTECT User manual

JANE
JANE Xtend User manual

JANE
JANE EXO User manual

JANE
JANE Concord IKONIC R User manual

JANE
JANE Koos User manual

JANE
JANE be cool Zeus Plus User manual

JANE
JANE CONCORD TRANSFORMER i TECH User manual

JANE
JANE DRIVE User manual

JANE
JANE Groowy iSize User manual

JANE
JANE Strata User manual

JANE
JANE nurse GIRO 360 User manual